登陆注册
20042200000017

第17章 VI. NEW FRIENDS AND OLD(1)

When the children came into the kitchen the next morning, they found their new friend beating mush and milk together for their breakfast, and there was a smell of coffee in the air.

"Sit right down and eat," said she, pushing a stool toward the table with her foot. "I've milked the goats for you. They didn't give much, poor things, and it's no wonder, after such a day as they had yesterday! The wonder is that they gave any at all. I've made coffee for you, for you've a long day ahead of you, and it will cheer up your insides. It's a lucky thing for you the day is so fine. I thought I heard it rain in the night, but old Pilatus' head has no cloud cap this morning, and he is a good weather prophet."

The baby was already seated in her high chair at the table, beating upon it with a spoon to welcome them, and the children were soon seated beside her putting away a great store of the good mush. The farmer's wife had no one but the baby to talk to during the long days when her husband was away, and she made the most of her time while the children were with her. She told them all about her cows and her pigs and her chickens, just how much hay her husband brought down from his highland meadow on his back the previous summer, and how many cheeses he expected to bring home from the alp at the end of the season. And when at last they had eaten all they could, she put up a lunch for them, and gave them full directions for reaching their own village.

"It's not hard at all," said she, "for though it is still a long way to the foot of the mountain, you've only to follow the road, and if you don't know which turn to take at a cross-roads, there'll always be somebody to ask somewhere along the way. If you could get so far down the mountain and across the glacier by yourselves you've nothing to fear now, and you'd better make all the speed you can, for my heart bleeds for your poor mother. She must be half dead with anxiety by now."

She kissed them good-bye at the door and stood with her baby on her arm, gazing after them when they drove the goats out of the door-yard and started down the highway toward their home. They did not forget to thank their kind hostess, and after they had started turned again and again to wave a farewell to her. She waved to them in return, and the baby also fluttered her tiny pink hand until they were quite out of sight.

"We'll never forget her, shall we?" said Leneli.

"Never," answered Seppi, fervently. "She's almost as good as Mother! And doesn't she make good pancakes, though?"

They set their faces northward and trudged along, hurrying rather than slacking their speed as the miles lengthened behind them, for as the distance between them and their home shortened, their eagerness to get there increased. It was a good twelve miles from the farm-house where they had spent the night to their own village, and a mile this side of the village and a mile up the mountain-slope was their own dear home. This, to the sturdy Swiss boy and girl, brought up in the mountains, was not a hard walk, but they knew that goats must not be driven too fast if they are expected to give any milk, so it was late afternoon before the cavalcade reached the foot of their own hill-side and began the last climb of the weary journey.

The children could see their own roof, weighted down by stones, peeping over the edge of the hill long before they were anywhere near it, and they fastened their homesick eyes upon it as a sailor fixes his upon the North Star at sea. Now they could see the whole house, with the goat-shed and cow-stables back of it, the straw-stack, and the southern slope of the garden.

They strained their eyes for a glimpse of their mother, but there was no movement to be seen anywhere about the place. Even the breeze had died down, so there was not so much as a flutter among the trees as they drew nearer and nearer. At last, unable to hold themselves back longer, they broke into a run and came dashing into the yard with all the goat-bells jingling, Bello barking, and their own voices raised in a joyful shout: "Mother, Mother, where are you? We're home!"

But to their surprise and great disappointment, there was no answer. The house was as still as if it were asleep. Leaving the goats to Bello, the children dashed into the kitchen. There was no one there, and there was no sound but the loud tick-tock of the cuckoo clock. They dashed upstairs to the bedrooms and back again to the kitchen. Everywhere silence.

"It's just as if the house were dead when Mother isn't in it," sobbed Leneli. "Where can she be? And Roseli too!"

"Roseli is where Mother is, you maybe sure," said Seppi.

They ran outdoors again, and found Bello barking madly at Nanni, who was having a blissful time with the carrot-tops, which she refused to leave even when Bello, who knew very well she shouldn't be in the garden at all, nipped at her heels.

"We'll have to shut up the goats," said Seppi, as he ran to Bello's assistance.

They drove them into the shed, gave them some hay, and then rested their weary legs for a moment, siting on the kitchen steps, while they considered what to do next.

Then an awful thought struck Leneli. "The avalanche!" she gasped.

"Maybe she was caught by it!"

Seppi grew pale and gulped down a sob. "No," he said, when after a moment he could speak. "I don't believe it! There's no sign of the avalanche about here, and Mother never goes away from home.

She's trying to find us; that's what she's doing!"

同类推荐
  • 诸经要集

    诸经要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 订讹杂录

    订讹杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Samuel Brohl & Company

    Samuel Brohl & Company

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汗门

    汗门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逃嫁新娘

    逃嫁新娘

    灯红酒绿,霓裳阑珊,笙歌艳舞,醉生梦死。旧上海滩,又没搞错,我就是跑步摔了一脚就摔回去了77年!阴差阳错我还要嫁给这个?拍拍手地动山摇。旧上海的东家,这个男子沉默少语。却是迷惑众生的俊俏,他的野心他的复仇,他的不得已。
  • 迟到陌世

    迟到陌世

    他是冥世太子,她是废柴小姐。她一朝穿越,为寻至亲,斗心机,斩宿敌。本打算寻至而归,却因他,而动了心,两人在黑暗中小心翼翼地摸索着感情,谁又知,两人早已牵线,悲欢离合,爱恨情仇,她又该如何面对……
  • 小助理别跑让我来宠你

    小助理别跑让我来宠你

    一个明星跟一个小助理发生的甜蜜的恋爱故事,甜甜的同时也充满了苦涩,暮雨泽“:莫凌寒别想离开我的世界,从今天开始你就是我的,别再想远离我,我一定会让成为世界上最幸福的小丫头,人家都说初恋时苦涩的,我想告诉你,你的初恋时甜蜜的,我不会让你受到伤害。”莫凌寒“:大明星你是不是又在做梦,你是不是把我当成你初恋女友了,你看清楚了我可不是,睁大你的眼睛看好了,我是你的助理莫凌寒!!!!别以为你喝多了我就可以让你吃我豆腐!!!”“莫凌寒啊你是真傻还是装傻,你哪只眼睛看见我在做梦,我明明是在告白好么,哎我什么时候才能真正的拥有你啊。”暮雨泽不禁的摇了摇头。
  • 天陨镇苍穹

    天陨镇苍穹

    一颗域外天陨,一个从天而降的婴儿,一个无尽深渊,他风天陨从此诞生,成为炼体一族风家大少,得域外天陨结晶,狂霸整个无尽深渊,知身世,遇被封印的吞天虎一族族长虎啸,得逆天功法,吞天大法,协域外结晶踏出无尽深渊,勇闯苍穹大陆,镇压万古,成就万古之王。
  • Measure for Measure

    Measure for Measure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嗜血邪帝

    嗜血邪帝

    他是一个毒医双修的暗杀战士,他亦是一个三十岁的绝顶天才。前两世都因大意而死,也因含恨而生。这一世他先天之体遭强烈反噬,天赋不高,他黑暗之子只为复仇,恩恩怨怨、情情爱爱,这一切中的一切他会怎样抉择?成就最强之神后的他发现,这一切,原来如此!
  • 异世录:穿越小邪后

    异世录:穿越小邪后

    从未被人类发掘过的大陆,分为四片:琉璃、月影、月光、琥珀;皆以宝石命名,意为:宝石般闪烁!这里的人,曾经没有杀戮,没有邪恶,只有正义与美丽——但千年前的诅咒打破了这个世界的轮回:拥有十六种灵魂的人,就是神,可以保护世界亦可毁灭。多少人为了成为神,去掠夺他人的生命;又有多少人,为了成神,去吸收他人的亦或魔兽的灵魂!这个大陆,早已不是从前的了,而又会有谁想到,异世来的女娃,会掀起狂澜?
  • 纤巧枝

    纤巧枝

    没有了父母的精心呵护,为了在新的世界立足,为了过上好的生活,只有自己努力,虽然是个女孩子,可是我要活出真正的我,在这条路上我遇到了一个亲人,可是却没有陪我走到最后,这之间又有什么阴谋。。。
  • 海神波塞冬:消失的三叉戟

    海神波塞冬:消失的三叉戟

    如果真的有奥林匹斯;如果真的有十二主神;如果真的有那传奇般的古希腊;如果古希腊神话成为现实;世界会怎样?
  • 雄关要塞:函谷关(文化之美)

    雄关要塞:函谷关(文化之美)

    函谷关作为我国一个著名的关隘,它坚固险要而又位置重要,这使它成为兵家必争之地;老子在函谷关写《道德经》,这使函谷关成为了道家之源。其是我国最古老、最重要的关塞之一,在这里,曾经发生过许多故事。因此,函谷关成为了我国的一个著名旅游景区, 更成为河南灵宝市的一块金字招牌。