登陆注册
20042800000147

第147章 CHAPTER XXXIII - A LITTLE DINNER IN AN HOUR(3)

So far from knowing what sixpence meant, the waiter protested that he didn't know what anything meant. He wiped the perspiration from his clammy brow, and said it was impossible to do it, - not particularising what, - and the kitchen was so far off.

'Take the bill to the bar, and get it altered,' said Mr.

Indignation Cocker, so to call him.

The waiter took it, looked intensely at it, didn't seem to like the idea of taking it to the bar, and submitted, as a new light upon the case, that perhaps sixpence meant sixpence.

'I tell you again,' said Mr. Indignation Cocker, 'here's yesterday's sherry - can't you see it? - one and eightpence, and here we are again, two shillings. What do you make of one and eightpence and two shillings?'

Totally unable to make anything of one and eightpence and two shillings, the waiter went out to try if anybody else could; merely casting a helpless backward glance at Bullfinch, in acknowledgement of his pathetic entreaties for our soup-tureen. After a pause, during which Mr. Indignation Cocker read a newspaper and coughed defiant coughs, Bullfinch arose to get the tureen, when the waiter reappeared and brought it, - dropping Mr. Indignation Cocker's altered bill on Mr. Indignation Cocker's table as he came along.

'It's quite impossible to do it, gentlemen,' murmured the waiter;'and the kitchen is so far off.'

'Well, you don't keep the house; it's not your fault, we suppose.

Bring some sherry.'

'Waiter!' from Mr. Indignation Cocker, with a new and burning sense of injury upon him.

The waiter, arrested on his way to our sherry, stopped short, and came back to see what was wrong now.

'Will you look here? This is worse than before. DO you understand? Here's yesterday's sherry, one and eightpence, and here we are again two shillings. And what the devil does ninepence mean?'

This new portent utterly confounded the waiter. He wrung his napkin, and mutely appealed to the ceiling.

'Waiter, fetch that sherry,' says Bullfinch, in open wrath and revolt.

'I want to know,' persisted Mr. Indignation Cocker, 'the meaning of ninepence. I want to know the meaning of sherry one and eightpence yesterday, and of here we are again two shillings. Send somebody.'

The distracted waiter got out of the room on pretext of sending somebody, and by that means got our wine. But the instant he appeared with our decanter, Mr. Indignation Cocker descended on him again.

'Waiter!'

'You will now have the goodness to attend to our dinner, waiter,' said Bullfinch, sternly.

'I am very sorry, but it's quite impossible to do it, gentlemen,' pleaded the waiter; 'and the kitchen - '

'Waiter!' said Mr. Indignation Cocker.

' - Is,' resumed the waiter, 'so far off, that - '

'Waiter!' persisted Mr. Indignation Cocker, 'send somebody.'

We were not without our fears that the waiter rushed out to hang himself; and we were much relieved by his fetching somebody, - in graceful, flowing skirts and with a waist, - who very soon settled Mr. Indignation Cocker's business.

'Oh!' said Mr. Cocker, with his fire surprisingly quenched by this apparition; 'I wished to ask about this bill of mine, because it appears to me that there's a little mistake here. Let me show you.

Here's yesterday's sherry one and eightpence, and here we are again two shillings. And how do you explain ninepence?'

However it was explained, in tones too soft to be overheard. Mr.

Cocker was heard to say nothing more than 'Ah-h-h! Indeed; thank you! Yes,' and shortly afterwards went out, a milder man.

The lonely traveller with the stomach-ache had all this time suffered severely, drawing up a leg now and then, and sipping hot brandy-and-water with grated ginger in it. When we tasted our (very) mock-turtle soup, and were instantly seized with symptoms of some disorder simulating apoplexy, and occasioned by the surcharge of nose and brain with lukewarm dish-water holding in solution sour flour, poisonous condiments, and (say) seventy-five per cent. of miscellaneous kitchen stuff rolled into balls, we were inclined to trace his disorder to that source. On the other hand, there was a silent anguish upon him too strongly resembling the results established within ourselves by the sherry, to be discarded from alarmed consideration. Again, we observed him, with terror, to be much overcome by our sole's being aired in a temporary retreat close to him, while the waiter went out (as we conceived) to see his friends. And when the curry made its appearance he suddenly retired in great disorder.

In fine, for the uneatable part of this little dinner (as contradistinguished from the undrinkable) we paid only seven shillings and sixpence each. And Bullfinch and I agreed unanimously, that no such ill-served, ill-appointed, ill-cooked, nasty little dinner could be got for the money anywhere else under the sun. With that comfort to our backs, we turned them on the dear old Temeraire, the charging Temeraire, and resolved (in the Scotch dialect) to gang nae mair to the flabby Temeraire.

同类推荐
  • Laches

    Laches

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游心安乐道

    游心安乐道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说作佛形像经

    佛说作佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 裴子语林

    裴子语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴中水利书

    吴中水利书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你是我最好的青春

    你是我最好的青春

    这一代人青春时代的终结,就好像一个美丽的梦,终究要醒来。也别说年少轻狂,现实的土壤太过僵硬;也别说梦想的花朵未曾绽放就已经枯萎凋零。纵然岁月真如无情的刻刀,摧残了少女,煮老了少年,我们依然能让激情洋溢在岁月的长河里。那一年,你嫣然一笑,一笑倾城!
  • 乱世宇宙

    乱世宇宙

    在这个被无数空间碎片分割的宇宙,存在着一群传奇的人们他们是一个族群却永远在斗争……
  • 品国学,谈生活智谋

    品国学,谈生活智谋

    在博大精深的国学中,我们可以汲取到儒家的仁、义、礼、德,道家的无为与淡然以及法家、纵横家的处世哲学与智谋思想。这些思想都是国学中的精髓,也是我们生活中最实用的宝典,今天我们在这里对于这些进行品读、探寻,学习其中的智谋,借鉴先人的智慧,古为今用,丰富自己的头脑。《品国学,谈生活智谋》对博大精深的国学中的各种成功谋略进行了多角度、多层次的深入剖析,精选了大量权威、实用、典型的案例,并结合时代特点阐述其要义,目的就是让广大读者在生活实践中得到启发,力求为读者朋友构建成功人生提供更多的帮助。
  • 调教腹黑夫君

    调教腹黑夫君

    考古考古,这下真的跑到古代去考古!有个奇怪的山寨老爹就算了,居然说她是什么公主,要乖乖地嫁到万俟王朝去否则就不让她回到原本的世界去救性命垂危的好友!嫁就嫁,身子又不是她的,只是夫君怎么从皇帝变成了太子,而且还是被抢回来的?冤啊!新婚夜就得罪了这个杀千刀的腹黑太子,这以后的日子还要怎么过呢?
  • 可是我们没有后来

    可是我们没有后来

    什么才能称得上永恒?世界尽头的荡气回肠,爱情的轰轰烈烈,还是不随岁月改变的玉石琥珀,在绵长时光里闪烁着动人的光泽。不,都不是。他看向我的那一刻,眼中只有我的那一刻,才是我的永恒。年少时的爱情,大概就是我爱你,你爱他,暗恋与错爱交织。等分离的时候才发现原来我们和爱情曾经靠的那么近,真正学会爱的时候才知道有些人真的错过就不再。我们曾经那样靠近爱情,可是我们没有后来。
  • 重生之大胆说出我爱你

    重生之大胆说出我爱你

    李插柳在二十多岁赶上了重生热潮,重生到1996年5岁的时候,不会打怪钱、还悲催的被小屁孩欺负。但是老天给了她福利,看她如何展望未来。落散,男主最讨厌自以为是的人,成绩好,人长得好,有目标有理想,可是遇到她,所有的事都靠边站......
  • 旋风少女之爱之甜

    旋风少女之爱之甜

    这是旋风少女小说的续写,写出了百草和婷宜比赛后发生的事。
  • 高冷校草:天使甩你铁了心

    高冷校草:天使甩你铁了心

    “如果没记错的话,你当初欠本少爷的钱还没还吧?”新人新校,无奈碰到旧日狂霸拽的校草,被他一步一步压到墙角,强行讨债。“嗯?没钱?那就遵循当时的约定,卖身给我做奴隶!”不小心惹到某个狂炸天的校草,他的号令一出,莫敢不从,怎奈她当时有眼无珠,无辜招惹,从此欠了他一屁股债,如今还被追债追到这个份上,被夺初吻,被他呼之则来,挥之则去。就算她是美女学霸,大把人追,还是要被他这个唯我独尊,家世逆天的狂小子给压倒……
  • 毛笔书法学习与欣赏(现代生活百科)

    毛笔书法学习与欣赏(现代生活百科)

    现存文献没有明确记载书法艺术起源于何时?不过,我们可以从文字研究中得到某些启发。汉字最初叫做“文”,甲骨文写作,像经纬交错的织纹。上古陶器多以织纹作为美饰,因此“文”字引申出美饰的含义,如古汉语中的“文饰”、“文身”等。古人用具有美饰含义的“文”来给汉字定名,说明汉字从一开始就注意美饰,具有艺术化的倾向。并且也可以由此推断,书法艺术与汉字一样古老,书法艺术的起源与汉字的起源是同步的。
  • 守护大明星

    守护大明星

    为了完成逝去小哥哥的梦想,夏菲菲誓要进入卡尔特,却在这条通往梦想的道路上,遇到了改变她命运的东野哲。东野哲举手投足间总能吸引夏菲菲的目光,让她有种似曾相识的感觉,她竟也引起了东野哲的兴趣,他们的纠缠从此拉开了帷幕……--情节虚构,请勿模仿