登陆注册
20042900000084

第84章 CHAPTER XII(2)

The Diviner was crouching on the floor with his back towards them and his head bent down. Only his shoulders could be seen, covered with a white gandoura. They moved perpetually but slightly.

"What is he doing?"

"Speaking with his ancestor."

"His ancestor?"

"The sand. Aloui!"

He called softly. The figure rose, without sound and instantly, and the face of the Diviner smiled at them through the purple flowers.

Again Domini had the sensation that her body was a glass box in which her thoughts, feelings and desires were ranged for this man's inspection; but she walked resolutely through the narrow doorway and sat down on one of the divans. Count Anteoni followed.

She now saw that in the centre of the room, on the ground, there was a symmetrical pyramid of sand, and that the Diviner was gently folding together a bag in his long and flexible fingers.

"You see!" said the Count.

She nodded, without speaking. The little sand heap held her eyes. She strove to think it absurd and the man who had shaken it out a charlatan of the desert, but she was really gripped by an odd feeling of awe, as if she were secretly expectant of some magical demonstration.

The Diviner squatted down once more on his haunches, stretched out his fingers above the sand heap, looked at her and smiled.

"La vie de Madame--I see it in the sable--la vie de Madame dans le grand desert du Sahara."

His eyes seemed to rout out the secrets from every corner of her being, and to scatter them upon the ground as the sand was scattered.

"Dans le grand desert du Sahara," Count Anteoni repeated, as if he loved the music of the words. "Then there is a desert life for Madame?"

The Diviner dropped his fingers on to the pyramid, lightly pressing the sand down and outward. He no longer looked at Domini. The searching and the satire slipped away from his eyes and body. He seemed to have forgotten the two watchers and to be concentrated upon the grains of sand. Domini noticed that the tortured expression, which had come into his face when she met him in the street and he stared into the bag, had returned to it. After pressing down the sand he spread the bag which had held it at Domini's feet, and deftly transferred the sand to it, scattering the grains loosely over the sacking, in a sort of pattern. Then, bending closely over them, he stared at them in silence for a long time. His pock-marked face was set like stone. His emaciated hands, stretched out, rested above the grains like carven things. His body seemed entirely breathless in its absolute immobility.

The Count stood in the doorway, still as he was, surrounded by the motionless purple flowers. Beyond, in their serried ranks, stood the motionless trees. No incense was burning in the little brazier to-day.

This cloistered world seemed spell-bound.

A low murmur at last broke the silence. It came from the Diviner. He began to talk rapidly, but as if to himself, and as he talked he moved again, broke up with his fingers the patterns in the sand, formed fresh ones; spirals, circles, snake-like lines, series of mounting dots that reminded Domini of spray flung by a fountain, curves, squares and oblongs. So swiftly was it done and undone that the sand seemed to be endowed with life, to be explaining itself in these patterns, to be presenting deliberate glimpses of hitherto hidden truths. And always the voice went on, and the eyes were downcast, and the body, save for the moving hands and arms, was absolutely motionless.

Domini looked over the Diviner to Count Anteoni, who came gently forward and sat down, bending his head to listen to the voice.

"Is it Arabic?" she whispered.

He nodded.

"Can you understand it?"

"Not yet. Presently it will get slower, clearer. He always begins like this."

"Translate it for me."

"Exactly as it is?"

"Exactly as it is."

"Whatever it may be?"

"Whatever it may be."

He glanced at the tortured face of the Diviner and looked grave.

"Remember you have said I am fearless," she said.

He answered:

"Whatever it is you shall know it."

Then they were silent again. Gradually the Diviner's voice grew clearer, the pace of its words less rapid, but always it sounded mysterious and inward, less like the voice of a man than the distant voice of a secret.

"I can hear now," whispered the Count.

"What is he saying?"

"He is speaking about the desert."

"Yes?"

"He sees a great storm. Wait a moment!"

The voice spoke for some seconds and ceased, and once again the Diviner remained absolutely motionless, with his hands extended above the grains like carven things.

"He sees a great sand-storm, one of the most terrible that has ever burst over the Sahara. Everything is blotted out. The desert vanishes.

Beni-Mora is hidden. It is day, yet there is a darkness like night. In this darkness he sees a train of camels waiting by a church."

"A mosque?"

"No, a church. In the church there is a sound of music. The roar of the wind, the roar of the camels, mingles with the chanting and drowns it. He cannot hear it any more. It is as if the desert is angry and wishes to kill the music. In the church your life is beginning."

"My life?"

"Your real life. He says that now you are fully born, that till now there has been a veil around your soul like the veil of the womb around a child."

"He says that!"

There was a sound of deep emotion in her voice.

"That is all. The roar of the wind from the desert has silenced the music in the church, and all is dark."

The Diviner moved again, and formed fresh patterns in the sand with feverish rapidity, and again began to speak swiftly.

"He sees the train of camels that waited by the church starting on a desert journey. The storm has not abated. They pass through the oasis into the desert. He sees them going towards the south."

Domini leaned forward on the divan, looking at Count Anteoni above the bent body of the Diviner.

"By what route?" she whispered.

"By the route which the natives call the road to Tombouctou."

"But--it is my journey!"

同类推荐
  • 佛说能断金刚般若波罗蜜多经

    佛说能断金刚般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上上清禳灾延寿宝忏

    太上上清禳灾延寿宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼学歌

    幼学歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Henry VIII

    King Henry VIII

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 澎湖续编

    澎湖续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 左卫大将军张雄(西域烽燧系列小说)

    左卫大将军张雄(西域烽燧系列小说)

    《左卫大将军·张雄》是一部长篇小说,讲述了张雄是高昌国左卫大将军,力主摆脱西突厥控制,归顺唐朝。高昌王麴文泰却采用阴谋手段,逼使张雄背弃与爱将诃黎布石的婚约,把养女哲丽娜嫁给西突厥吐屯大人。而唐太宗派来西域的密使李加又是哲丽娜的生父,由此展开了错综尖锐的生死较量和感情纠葛。
  • 重生之苏女逆袭

    重生之苏女逆袭

    苏雨橙被好闺蜜推下楼梯死了,意外重生到曾经。手握金手指,又凭借着之前的记忆的她,成为学霸,并且创造属于她的帝国。
  • 我居然来到异界了

    我居然来到异界了

    本故事讲述一个男主角因为一把剑的原因被带到异世界中来,在异世界中男主将如何生存与战斗呢?是否会有美女邂逅?还是机遇不测?
  • 异界之狱皇

    异界之狱皇

    无意中来到异界地狱的少年,如何在残酷的环境中安全生存下去。想要活下去,就要变得足够强,变得比所有人都要强。总有一天,我会拥有足够的实力离开魔界地狱,因为,地狱的实力巅峰,并不是我想要的巅峰!!!人界,魔界,界与界的穿梭,人皇,魔皇,巅峰与巅峰的对决。“总有一天,我会让两界将会只有一个皇!”——秦木。
  • 修仙界的二倒贩子

    修仙界的二倒贩子

    想要定级的法宝、丹药、功法吗?只要你有灵石我都可以卖给你。我叫流云修仙界最大的二倒贩子。
  • 无双轮回道

    无双轮回道

    一人一生追求永生,心爱之人为自己而死,为了寻找心爱之人,入轮回道重生,开始啦新的修炼之路
  • 魔神仙侠传

    魔神仙侠传

    他的生是一个谜。踏上修行的路,只为寻找看不见的答案。没有过去,只有看不见的未来。拨开迷雾,是雨过天晴,还是无休止的杀戮?不想仙魔之道,却堕入重修轮回的路。他的生是错,还是对?
  • TFBOYS的初恋女友

    TFBOYS的初恋女友

    当初刚出道的TFBOYS是一个邻家男孩,而如今的TFBOYS,已经是娱乐圈里叱咤风云成熟稳重的男人,他们和他们的爱情又会擦出怎样的火花呢?
  • 声音门

    声音门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在星光下为你点亮守候

    在星光下为你点亮守候

    你是我的星光你是我的梦想,我爱的少年不要哭,一定要记住,你们身后有一片星海,三只加油,四叶草给你们一片红海