登陆注册
20043000000059

第59章 CHAPTER XII(4)

The day passed without any further event, except the arrival of our meals, for which we had no great appetite. The night came, earlier than usual because of the clouds, and we fell asleep, or rather into a series of dozes. Once I thought that I heard someone stirring in the huts behind us, but as it was followed by silence I took no more notice. At length the light broke very slowly, for now the clouds were denser than ever. Shivering with the cold, Mar?t and I made a visit to the camel-drivers, who were not allowed to enter our house. On going into their hut we saw to our horror that only two of them remained, seated stonily upon the floor. We asked where the third was. They replied they did not know. In the middle of the night, they said, men had crept in, who seized, bound and gagged him, then dragged him away.

As there was nothing to be said or done, we returned to breakfast filled with horrid fears.

Nothing happened that day except that some priests arrived, lifted the earthenware pot, examined their departed colleague, who by now had become an unencouraging spectacle, removed old dishes of food, arranged more about him, and went off. Also the clouds grew thicker and thicker, and the air more and more chilly, till, had we been in any northern latitude, I should have said that snow was pending. From our perch on the roof-top I observed the population of Simba Town discussing the weather with ever-increasing eagerness; also that the people who were going out to work in the fields wore mats over their shoulders.

Once more darkness came, and this night, notwithstanding the cold, we spent wrapped in rugs, on the roof of the house. It had occurred to us that kidnapping would be less easy there, as we could make some sort of a fight at the head of the stairway, or, if the worst came to the worst, dive from the parapet and break our necks. We kept watch turn and turn about. During my watch about midnight I heard a noise going on in the hut behind us; scuffling and a stifled cry which turned my blood cold. About an hour later a fire was lighted in the centre of the market-place where the sheep had been sacrificed, and by the flare of it I could see people moving. But what they did I could not see, which was perhaps as well.

Next morning only one of the camelmen was left. This remaining man was now almost crazy with fear, and could give no clear account of what had happened to his companion.

The poor fellow implored us to take him away to our house, as he feared to be left alone with "the black devils." We tried to do so, but armed guards appeared mysteriously and thrust him back into his own hut.

This day was an exact repetition of the others. The same inspection of the deceased and renewal of his food; the same cold, clouded sky, the same agitated conferences in the market-place.

For the third time darkness fell upon us in that horrible place. Once more we took refuge on the roof, but this night neither of us slept.

We were too cold, too physically miserable, and too filled with mental apprehensions. All nature seemed to be big with impending disaster.

The sky appeared to be sinking down upon the earth. The moon was hidden, yet a faint and lurid light shone now in one quarter of the horizon, now in another. There was no wind, but the air moaned audibly. It was as though the end of the world were near as, Ireflected, probably might be the case so far as we were concerned.

Never, perhaps, have I felt so spiritually terrified as I was during the dreadful inaction of that night. Even if I had known that I was going to be executed at dawn, I think that by comparison I should have been light-hearted. But the worst part of the business was that I knew nothing. I was like a man forced to walk through dense darkness among precipices, quite unable to guess when my journey would end in space, but enduring all the agonies of death at every step.

About midnight again we heard that scuffle and stifled cry in the hut behind us.

"He's gone," I whispered to Mar?t, wiping the cold sweat from my brow.

"Yes," answered Mar?t, "and very soon we shall follow him, Macumazana."I wished that his face were visible so that I could see if he still smiled when he uttered those words.

An hour or so later the usual fire appeared in the marketplace, round which the usual figures flitted dimly. The sight of them fascinated me, although I did not want to look, fearing what I might see.

Luckily, however, we were too far off to discern anything at night.

While these unholy ceremonies were in progress the climax came, that is so far as the weather was concerned. Of a sudden a great gale sprang up, a gale of icy wind such as in Southern Africa sometimes precedes a thunderstorm. It blew for half an hour or more, then lulled. Now lightning flashed across the heavens, and by the glare of it we perceived that all the population of Simba Town seemed to be gathered in the market-place. At least there were some thousands of them, talking, gesticulating, pointing at the sky.

A few minutes later there came a great crash of thunder, of which it was impossible to locate the sound, for it rolled from everywhere.

同类推荐
  • 唯识二十论述记

    唯识二十论述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疑仙传

    疑仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉燕姻缘全传

    玉燕姻缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋景濂先生未刻集

    宋景濂先生未刻集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若灯论释

    般若灯论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四书五经名句鉴赏

    四书五经名句鉴赏

    数千年来,儒学经籍浩繁,汗牛充栋,人们要想一窥堂奥,殊属不易。除鸿儒学者外,一般人对儒学的汲取主要是以儒学经籍的名篇名句,尤以四书五经为首。儒学的经典名句,具有能传之千古,播之四海的功能,让世世代代的人们受其熏陶教育,从而使整个儒学的传承,像浩浩长江,永不衰竭,且历久常新。
  • The Complete Works of Artemus Ward

    The Complete Works of Artemus Ward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 法神之魔神路

    法神之魔神路

    易天赐猛然发现自己出现在了另外的一个自己无法言语的世界,不过庆幸的是:当自己出现的那瞬间,脑海里出现了一部逆天的法诀,凭着这部逆天法决以及对艾泽拉斯世界历史的探索,天赐能否一步一步的走向整个世界的巅峰?情节虚构,请勿模仿
  • 至尊魔竞

    至尊魔竞

    才华横溢的足球天才牧风重生到西幻大陆,在这里,有着一种神秘且让全大陆痴迷疯狂的竞技活动-魔竞当牧风开始参与这个和足球比赛同个模子刻出来的竞技活动之后,西幻大陆的人们才不幸地发现,这个锤子简直是魔竞界的Bug加作弊器....身材火爆的美艳老师,长腿的绝色美眉,冷艳的学生妹,敖娇的公主,阴险的球队教练,厚黑的集团BOSS,球王级的对手,都素浮云,没有牛13,只有装13
  • 宠妻有瘾:首席不好惹

    宠妻有瘾:首席不好惹

    无良父亲欠下巨款,推她抵债!拍卖会所,她站在台上被待价而沽。屈辱,恐惧让她忍不住向债主大人苦苦哀求。“三个亿,不想陪他们,你打算怎样陪我呢?”他含笑问她的样子,比恶魔还要恐怖……
  • 妃你不可:妖孽王爷倾城妃

    妃你不可:妖孽王爷倾城妃

    嗯?穿越?好荒唐的想法啊!她可是从来不相信着东西滴!可是老天偏偏眷顾她让她“幸运”的穿越了,是应该感谢上帝对她的关爱呢?还是埋怨上天的无情?把她从她完美的生活中拉到了这无趣的古代。可是,来到这里也并不是没事做。当冰山遇上冰山,腹黑遇上腹黑,拼的是演技,咱来看谁能更高一筹呢?
  • 七脉圣体

    七脉圣体

    修我圣体,傲战九天;撒我热血,一往无前。七脉通灵,八方云动;试问苍穹,谁与争锋?神尊本无种,天地重英豪。少年凌风本为平庸小子,却因全家被灭而卷入突变的风云之中。自此后,凌风踏上灵修之路,借七脉圣体之能,一步步变强,并最终攀上修行巅峰,成为与天地共存,与日月同辉的神。
  • 曾国藩家训一日一省

    曾国藩家训一日一省

    学习圣贤之道,以之涵培心志,自我砥砺;以退为进,大智若愚,谦谨乃载福之器;抱残守缺,善始善终……我们中可以学到如何磨炼含而否露的性情、养成机敏睿的头脑、练就大巧若拙的手腕、获得举重若轻的气度、砥砺坚韧不拔的品格,从而使生命更有意义。这部奇妙的家教范本,融入了儒家先人的经世理念,结合了曾国藩自身的卓然心得,勘破世态人情,指点成败之机,其中蕴藏着修身、齐家、治国、平天下的深沉智慧,读之可以居家,可以入世,可以修身,可以养性。阅尽家训诀窍,领会曾氏心法,必然增长胸中之丘壑,开启头脑的机锋。
  • 进击的铁拳

    进击的铁拳

    一个拥有霸气的少年热血之旅....非11