登陆注册
20044700000020

第20章 Part 2(9)

These three summonses, and especially the last two, did so distress the town that they presently call a consultation, the result of which was this - That my Lord Willbewill should go up to Ear-gate, and there, with sound of trumpet, call to the captains of the camp for a parley. Well, the Lord Willbewill sounded upon the wall; so the captains came up in their harness, with their ten thousands at their feet. The townsmen then told the captains that they had heard and considered their summons, and would come to an agreement with them, and with their King Shaddai, upon such certain terms, articles, and propositions as, with and by the order of their prince, they to them were appointed to propound; to wit, they would agree upon these grounds to be one people with them.

1. If that those of their own company, as the now Lord Mayor and their Mr. Forget-Good, with then brave Lord Willbewill, might, under Shaddai, be still the governors of the town, castle, and gates of Mansoul.

2. Provided that no man that now serveth under their great giant Diabolus be by Shaddai cast out of house, harbour, or the freedom that he hath hitherto enjoyed in the famous town of Mansoul.

3. That it shall be granted them, that they of the town of Mansoul shall enjoy certain of their rights and privileges;to wit, such as have formerly been granted them, and that they have long lived in the enjoyment of, under the reign of their king Diabolus, that now is, and long has been, their only lord and great defender.

4. That no new law, officer, or executioner of law or office, shall have any power over them, without their own choice and consent.

'These be our propositions, or conditions of peace; and upon these terms,' said they, 'we will submit to your King.'

But when the captains had heard this weak and feeble offer of the town of Mansoul, and their high and bold demands, they made to them again, by their noble captain, the Captain Boanerges, this speech following:

'O ye inhabitants of the town of Mansoul, when I heard your trumpet sound for a parley with us, I can truly say I was glad; but when you said you were willing to submit yourselves to our King and Lord, then I was yet more glad; but when, by your silly provisos and foolish cavils, you laid the stumbling-block of your iniquity before your own faces, then was my gladness turned into sorrows, and my hopeful beginnings of your return, into languishing fainting fears.

'I count that old Ill-Pause, the ancient enemy of Mansoul, did draw up those proposals that now you present us with as terms of an agreement; but they deserve not to be admitted to sound in the ear of any man that pretends to have service for Shaddai. We do therefore jointly, and that with the highest disdain, refuse and reject such things, as the greatest of iniquities.

'But, O Mansoul, if you will give yourselves into our hands, or rather into the hands of our King, and will trust him to make such terms with and for you as shall seem good in his eyes, (and I dare say they shall be such as you shall find to be most profitable to you,) then we will receive you, and be at peace with you; but if you like not to trust yourselves in the arms of Shaddai our King, then things are but where they were before, and we know also what we have to do.'

Then cried out old Incredulity, the Lord Mayor, and said, 'And who, being out of the hands of their enemies, as ye see we are now, will be so foolish as to put the staff out of their own hands into the hands of they know not who? I, for my part, will never yield to so unlimited a proposition. Do we know the manner and temper of their King? It is said by some that he will be angry with his subjects if but the breadth of an hair they chance to step out of the way; and by others, that he requireth of them much more than they can perform. Wherefore, it seems, O Mansoul, to be thy wisdom to take good heed what thou dost in this matter; for if you once yield, you give up yourselves to another, and so you are no more your own. Wherefore, to give up yourselves to an unlimited power, is the greatest folly in the world; for now you indeed may repent, but can never justly complain. But do you indeed know, when you are his, which of you he will kill, and which of you he will save alive; or whether he will not cut off every one of us, and send out of his own country another new people, and cause them to inhabit this town?'

This speech of the Lord Mayor undid all, and threw flat to the ground their hopes of an accord. Wherefore the captains returned to their trenches, to their tents, and to their men, as they were; and the Mayor to the castle and to his King.

Now Diabolus had waited for his return, for he had heard that they had been at their points. So, when he was come into the chamber of state, Diabolus saluted him with - 'Welcome, my lord. How went matters betwixt you to-day?' So the Lord Incredulity, with a low congee, told him the whole of the matter, saying, 'Thus and thus said the captains of Shaddai, and thus and thus said I.' The which when it was told to Diabolus, he was very glad to hear it, and said, 'My Lord Mayor, my faithful Incredulity, I have proved thy fidelity above ten times already, but never yet found thee false. Ido promise thee, if we rub over this brunt, to prefer thee to a place of honour, a place far better than to be Lord Mayor of Mansoul. I will make thee my universal deputy, and thou shalt, next to me, have all nations under thy hand; yea, and thou shalt lay bands upon them, that they may not resist thee; nor shall any of our vassals walk more at liberty, but those that shall be content to walk in thy fetters.'

Now came the Lord Mayor out from Diabolus, as if he had obtained a favour indeed. Wherefore to his habitation he goes in great state, and thinks to feed himself well enough with hopes, until the time came that his greatness should be enlarged.

同类推荐
  • 灵宝众真丹诀

    灵宝众真丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 含中集

    含中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金陵纪略

    金陵纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Helen of Troy

    Helen of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Nobody

    The Diary of a Nobody

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 豪门错爱:娇妻太甜

    豪门错爱:娇妻太甜

    一晌贪欢,纸醉金迷之后,夏柠溪自认为十分明智的逃之夭夭!没想到,那个男人竟然是尊贵的商业帝王,翻手为云覆手为雨,而她早已经进入了他的囚笼!五年之后。“给你两个选择,一,做我的女人;二,做我的秘书!”某霸道帝王邪魅的声音再次响起。
  • 浮生若寄

    浮生若寄

    人生在世,最怕的便是结交损友。对此,叶绾表示,损友并不可怕。可怕的是这个损友以神仙之尊,竟然爱上了一只妖。更可怕的是,这只妖还是个渣男。自从三年前,损友为了渣男堕入轮回之后,叶绾从此踏上了一条寻找损友的不归路……--情节虚构,请勿模仿
  • 爱,非爱

    爱,非爱

    在商场上叱诧风云的男主AB与已为人妇的女主伽罗在一次商务会议上相遇,从而发生了一段比《山楂树之恋》更纯美的爱情!男主成熟稳重,事业有成,可他在爱情面前却迟疑不决,进退维谷。他已有家室,但家庭生活另他苦不堪言。周身散发着熟女魅力的女主,尽管拥有一个比较幸福美满的家庭,可是她更加忠实于自己的内心,更加渴望真挚的爱情!从始至终,他们并没有发生肉体关系,仅限于精神恋爱!最终,他们并没有走到一起,而是各自回归了自己的家庭。
  • 我是癞蛤蟆:苦难中逆袭

    我是癞蛤蟆:苦难中逆袭

    从出生那一刻起,我的人生就写满了惨字。从小没娘,爹是个傻子,家徒四壁,债台高筑。村里的孩子欺负我,学校的老师同学欺负我,社会上的青年欺负我,甚至连老师都欺负我。我本都已经绝望,要被绝望击倒,我那傻子爹却拖着残缺的身体笑呵呵地告诉我:给我站直喽!别趴下!
  • 九转化圣

    九转化圣

    混沌的九州,蠢动的龙冢,逆天的征程!强者武圣,历经八世,功亏一篑,终难化圣!九次重生,化名武辰,最后一搏!醒吾上古玄魂,战尔天地神魔……挡我化圣者,杀无赦……
  • 冥王煞

    冥王煞

    本文男主角杜少龙,八岁的时候把独家传家玄功青龙决.筑基骗修炼成功,准备去跟父亲报喜的时候,却发现父亲跟母亲吵架,并且亲眼看到了父亲一掌拍在没有任何功夫的母亲头上。从此杜少龙就恨上了自己的父亲杜道,并且经常做恶梦杜道催促杜少龙加紧练习自家的传家功夫,但是杜少龙不愿意搭理自己的父亲,杜道没有办法,就给他讲了当年的事情元末,原来杜少龙的母亲林月是天道宫的宫主,一直隐藏在他身边,并且要拿走自家的家宝凤舞轮回盘,还给杜道下了怪毒。得知事情经过之后,杜少龙对父亲的芥蒂稍微好了点,因为凭借这母亲的聪慧,肯定早就破解了凤舞轮回盘的秘密。
  • 见证商业王朝

    见证商业王朝

    一个偶尔出点幽默的高中生、他会抽烟喝酒、他会忽悠别人抽烟喝酒、在一个普通班级来说他不突出也不落后、除非偶尔的犯贱能进入老师的视线之外就是属于老师视线死角的一类人。一次旅游、一个惊喜,难道是上苍的御赐?来共同见证我们的心灵共鸣。新人新作,谢谢赏光。
  • 游荡理想乡

    游荡理想乡

    他在湖泊穿越,原封不动的将整个过程告知了我。我付诸纸笔,将它记录下来,以故事的形式呈现给你们。
  • 灵魂的雕刻

    灵魂的雕刻

    上官云河躺在病床上回想自己的一生:一生戎马,每次执行的都是最危险的任务,一生的功勋都体现在肩上一颗金灿灿的将星上。在军队服役期间她的身份是绝密,只有及少数的人知道,退役养病期间她的事迹才慢慢被世人知晓,想着想着意识渐渐模糊......
  • 世界历史博览3

    世界历史博览3

    当人类生活在洞穴,隐藏于悬崖的时候;当人类唯一的工具是石头的时候;当每个人不得不为自己的食物而进行打猎的时候;当人类的衣服是以动物的皮做成的时候。那时没有城市,没有大型的建筑,没有现代生活中的安逸,从史前史到现代世界的跨时空旅程,世界历史的发展是曲折而神奇的,为了使青少年朋友更好地了解世界历史,我们编著了这套《世界历史博览》。