登陆注册
20046100000088

第88章 PROBLEM IX(3)

It must have been that very afternoon that Father came in where Arthur and I were trying to play,--trying, but not quite succeeding, for I had been telling Arthur, for whom I had a great respect in those days, what had happened the night before, and we had been wondering in our childish way if there would be a wedding after all, and a church full of people, and flowers, and kissing, and lots of good things to eat, and Arthur had said No, it was too expensive; that that was why Father was so angry; and comforted by the assertion, I was taking up my doll again, when the door opened and Father stepped in.

It was a great event--any visit from him to the nursery--and we both dropped our toys and stood staring, not knowing whether he was going to be nice and kind as he sometimes was, or scold us as I had heard him scold our beautiful sister.

Arthur showed at once what he thought, for without the least hesitation he took the one step which placed him in front of me, where he stood waiting with his two little fists hanging straight at his sides but manfully clenched in full readiness for attack.

That this display of pigmy chivalry was not quite without its warrant is evident to me now, for Father did not look like himself or act like himself any more than he had the night before.

However, we had no cause for fear. Having no suspicion of my having been awake during his terrible interview with Theresa, he saw only two lonely and forsaken children, interrupted in their play.

Can I remember what he said to us? Not exactly, though Arthur and I often went over it choked whispers in some secret nook of the dreary old house; but his meaning--that we took in well enough.

Theresa had left us. She would never come back. We were not to look out of the window for her, or run to the door when the bell rang. Our mother had left us too, a long time ago, and she lay in the cemetery where we sometimes carried flowers. Theresa was not in the cemetery, but we must think of her as there; though not as if she had any need of flowers. Having said this, he looked at us quietly for a minute. Arthur was trying very hard not to cry, but I was sobbing like the lost child I was, with my cheek against the floor where I had thrown myself when he said that awful thing about the cemetery. She there! my sister-mother there! I think he felt a little sorry for me; for he half stooped as if to lift me up. But he straightened again and said very sternly:

"Now, children, listen to me. When God takes people to heaven and leaves us only their cold, dead bodies we carry flowers to their graves and talk about them some if not very much. But when people die because they love dark ways better than light, then we do not remember them with gifts and we do not talk about them. Your sister's name has been spoken for the last time in this house.

You, Arthur, are old enough to know what I mean when I say that Iwill never listen to another word about her from either you or Violet as long as you and I live. She is gone and nothing that is mine shall she ever touch again.

You hear me, Arthur; you hear me, Violet. Heed me, or you go too."His aspect was terrible, so was his purpose; much more terrible than we realized at the time with our limited understanding and experience. Later, we came to know the full meaning of this black drop which had been infused into our lives. When we saw every picture of her destroyed which had been in the house; her name cut out from the leaves of books; the little tokens she had given us surreptitiously taken away, till not a vestige of her once beloved presence remained, we began to realize that we had indeed lost her.

But children as young as we were then do not long retain the poignancy of their first griefs. Gradually my memories of that awful night ceased to disturb my dreams and I was sixteen before they were again recalled to me with any vividness, and then it was by accident. I had been strolling through a picture gallery and had stopped short to study more particularly one which had especially taken my fancy. There were two ladies sitting on a bench behind me and one of them was evidently very deaf, for their talk was loud, though I am sure they did not mean for me to hear, for they were discussing my family. That is, one of them had said:

"That's Violet Strange. She will never be the beauty her sister was; but perhaps that's not to be deplored. Theresa made a great mess of it.""That's true. I hear that she and the Signor have been seen lately here in town. In poverty, of course. He hadn't even as much go in him as the ordinary singing-master."I suppose I should have hurried away, and left this barbed arrow to rankle where it fell. But I could not. I had never learned a word of Theresa's fate and that word poverty, proving that she was alive and suffering, held me to my, place to hear what more they might say of her who for years had been for me an indistinct figure bathed in cruel moonlight.

"I have never approved of Peter Strange's conduct at that time,"one of the voices now went on. "He didn't handle her right. She had a lovely disposition and would have listened to him had he been more gentle with her. But it isn't in him. I hope this one--"I didn't hear the end of that. I had no interest in anything they might say about myself. It was of her I wanted to hear, of her.

Weren't they going to say anything more about my poor sister?

Yes; it was a topic which interested both and presently I heard:

同类推荐
  • 卫生宝鉴

    卫生宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国雅品

    国雅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠志

    忠志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉清胎元内养真经

    玉清胎元内养真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林泉随笔

    林泉随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙女下凡到我家

    仙女下凡到我家

    主角:吴一凡,本是一穷屌丝。突然有一天一名带着特殊使命的仙女下凡到了他的身边。于是,他的生活彻底的改变了。且看,一个穷屌丝是怎么逆袭的……
  • 天地绝恋:颜舞

    天地绝恋:颜舞

    是梦,非梦;非梦,却恍如一梦。似真,亦假;亦假,叹缘浅情真。此生若能相见,定不再分手。誓言?断言?如果历史能够重演,如果一切皆是梦,那么,我是谁?
  • 落榜重生

    落榜重生

    百里清是一名成绩很好的高中生,因高考作文题被评卷老师认为“审题不正确”被判为0分,结果高考落榜。不得已,他来到了建筑工地上,成为一名小工,但他不气馁,不消极,利用他的知识和才能,带领工友与天斗,与洋鬼子斗,取得了一个又一个的胜利,他在工友们心中,树立了一个青年知识份子的形象,但也同时,也陷入了一段又一段的情感纠结中,他是如何处的呢?
  • 一片死寂

    一片死寂

    “双目瞪人玛丽?肖,傀儡为子常怀抱。汝辈小儿需切记,梦里与她莫惊叫……”一场恐怖的离奇死亡,会带给杰米怎样的生活改变?拥有神秘来历的木偶,又会有怎样身份?在恐怖和绝望中,杰米勇敢的走了下去。然而一连串的死亡背后会不会就藏有真相?还是?有一个惊天的结局……
  • 冰壶秋月

    冰壶秋月

    沈大力是个传奇式的人物。他力大无比,武艺精湛,且有抱负。他心地善良,胸怀坦荡,性格豪爽,疾恶如仇,路见不平,拔刀相助。他少年从军,屡立战功,成为著名的神威大将军。解甲归田后,领导乡民打土匪保家园;带领儿孙艰苦创业,勤劳致富;自己富了不忘众乡亲,灾荒年间,倾其所有,保护饥民安全度过难关,被群众誉为救苦救难的活菩萨。他临终时,天空忽然响起鼓乐之声,群众说被天神迎接走了。他的故亊感人肺腑,催人泪下,至今流传不衰。
  • 星际传奇之旅

    星际传奇之旅

    宇宙的奥秘是无穷的,人类的探索是无限的。本书包括金星上的文明遗迹、木星的三大法宝、火星上的金字塔、奇特的土星环、金星是启明星吗、金星上有海洋吗、金星逆向自转之谜等内容,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识宇宙世界。
  • 魔巫至尊

    魔巫至尊

    先王去世,新王寂天即位。逝去的王最信任的魔导师甘道夫为先王祭祀,渡他进入亡灵疆域。刚刚即位的新王寂天将甘道夫召进王宫,并要求他寻找复活先王的祭祀物品:月光草,魔化磷粉,水晶尘,紫色的蘑菇,雪域女妖的面纱。甘道夫只感觉这是一件不可能完成的任务,却不知道新王寂天实际上正在暗中进行着一个惊天的计划。
  • 红蛇天香

    红蛇天香

    千年修行的赤炼王蛇天香意外修成人形,见到崇拜的天界大将奇诺却已奄奄一息,被奇诺认作魔族美女淡魂的她。怎么办,天,自小住在魔洞的人界小王爷来凑什么热闹。和魔界墨轩魔王与上古八大神器的恩恩怨怨,情节跌宕起伏。回味无穷。尽在red。。snake。。heaven。。incense。。
  • 少年成长必读名著第三辑:小公主

    少年成长必读名著第三辑:小公主

    本书还包括:《童年·在人间·我的大学》、《海伦·凯勒传》、《钢铁是怎样炼成的》等等。《小公主》:作者在这部小说, 讲述了一个十分聪明的小女孩,怎样由充满快乐和荣耀的顶峰,突然跌入不幸与苦难的深渊。她在遭到突如其来的打击之后,并没有因此而消沉;她身上原有的一些高尚的品质,也没有因此而改变。《孤女努力记》:讲述了孤女蓓琳在父母双亡之后,独自一人踏上回乡寻亲之路,在父亲的故乡,她见到了未曾谋面的祖父,经历了许多困难和逆境之后,蓓琳凭着自己的聪明、乖巧赢得了祖父的信任,最终与祖父相认,过上了幸福的生活。
  • 出走红楼

    出走红楼

    红楼梦醒,李纨梦成。现代女穿成李纨,嫁给贾珠,经过一堆乱码,在不知不觉中改了红楼轨迹,最后成就了自己的梦想——牵着英雄走天下。曹公:打死你个糖妹子。ps:女主男主作者都是浮夸的人,某些地方很不严谨。