登陆注册
20049700000053

第53章 CHAPTER XX HOLM OAKS(3)

"Poor Bunyan! he lost his wife six months ago, and was quite cheerful just at first, but now he 's really too distressin'. I 've done all I can to rouse him; it's so melancholy to see him mopin'. And, my dear Dick, the way he mangles the new rose-trees! I'm afraid he's goin' mad; I shall have to send him away; poor fellow!"It was clear that she sympathised with Bunyan, or, rather, believed him entitled to a modicum of wholesome grief, the loss of wives being a canonised and legal, sorrow. But excesses! O dear, no!

"I 've told him I shall raise his wages," she sighed. "He used to be such a splendid gardener! That reminds me, my dear Dick; I want to have a talk with you. Shall we go in to lunch?"Consulting the memorandum-book in which she had been noting the case of Mrs. Hopkins, she slightly preceded Shelton to the house.

It was somewhat late that afternoon when Shelton had his "wigging";nor did it seem to him, hypnotised by the momentary absence of Antonia, such a very serious affair.

"Now, Dick," the Honourable Mrs. Dennant said, in her decisive drawl, "I don't think it 's right to put ideas into Antonia's head.""Ideas!" murmured Shelton in confusion.

"We all know," continued Mrs. Dennant, "that things are not always what they ought to be."Shelton looked at her; she was seated at her writing-table, addressing in her large, free writing a dinner invitation to a bishop. There was not the faintest trace of awkwardness about her, yet Shelton could not help a certain sense of shock. If she--she--did not think things were what they ought to be--in a bad way things must be indeed!

"Things!" he muttered.

Mrs. Dennant looked at him firmly but kindly with the eyes that would remind him of a hare's.

"She showed me some of your letters, you know. Well, it 's not a bit of use denyin', my dear Dick, that you've been thinkin' too much lately."Shelton perceived that he had done her an injustice; she handled "things" as she handled under-gardeners--put them away when they showed signs of running to extremes.

"I can't help that, I 'm afraid," he answered.

"My dear boy! you'll never get on that way. Now, I want you to promise me you won't talk to Antonia about those sort of things."Shelton raised his eyebrows.

"Oh, you know what I mean!"

He saw that to press Mrs. Dennant to say what she meant by "things"would really hurt her sense of form; it would be cruel to force her thus below the surface!

He therefore said, "Quite so!"

To his extreme surprise, flushing the peculiar arid pathetic flush of women past their prime, she drawled out:

"About the poor--and criminals--and marriages--there was that wedding, don't you know?"Shelton bowed his head. Motherhood had been too strong for her; in her maternal flutter she had committed the solecism of touching in so many words on "things.""Does n't she really see the fun," he thought, "in one man dining out of gold and another dining in the gutter; or in two married people living on together in perfect discord 'pour encourages les autres', or in worshipping Jesus Christ and claiming all her rights at the same time; or in despising foreigners because they are foreigners; or in war; or in anything that is funny?" But he did her a certain amount of justice by recognising that this was natural, since her whole life had been passed in trying not to see the fun in all these things.

But Antonia stood smiling in the doorway. Brilliant and gay she looked, yet resentful, as if she knew they had been talking of her.

She sat down by Shelton's side, and began asking him about the youthful foreigner whom he had spoken of; and her eyes made him doubt whether she, too, saw the fun that lay in one human being patronising others.

"But I suppose he's really good," she said, "I mean, all those things he told you about were only---""Good!" he answered, fidgeting; "I don't really know what the word means."Her eyes clouded. "Dick, how can you?" they seemed to say.

Shelton stroked her sleeve.

"Tell us about Mr. Crocker," she said, taking no heed of his caress.

"The lunatic!" he said.

"Lunatic! Why, in your letters he was splendid.""So he is," said Shelton, half ashamed; " he's not a bit mad, really --that is, I only wish I were half as mad.""Who's that mad?" queried Mrs. Dennant from behind the urn--"Tom Crocker? Ah, yes! I knew his mother; she was a Springer.""Did he do it in the week?" said Thea, appearing in the window with a kitten.

"I don't know," Shelton was obliged to answer.

Thea shook back her hair.

"I call it awfully slack of you not to have found out," she said.

Antonia frowned.

"You were very sweet to that young foreigner, Dick," she murmured with a smile at Shelton. "I wish that we could see him."But Shelton shook his head.

"It seems to me," he muttered, "that I did about as little for him as I could."Again her face grew thoughtful, as though his words had chilled her.

"I don't see what more you could have done," she answered.

A desire to get close to her, half fear, half ache, a sense of futility and bafflement, an inner burning, made him feel as though a flame were licking at his heart.

同类推荐
  • 乐府杂录

    乐府杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钝吟书要

    钝吟书要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编官常典县令部

    明伦汇编官常典县令部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释名

    释名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • TFBOYS再爱无悔

    TFBOYS再爱无悔

    她始终都不愿喝那孟婆汤,她怕她喝了就会忘了他。忘记和她的点点滴滴。而到了下一世,他早已不记得她了。你曾说过不分离要一直一直在一起现在我想问问你是否只是童言无忌天真岁月不忍欺青春荒唐我不负你大雪求你别抹去我们在一起的痕迹大雪也无法抹去我们给彼此的印记今夕何夕青草离离明月夜送君千里等来年秋风起——《时间煮雨》
  • 修罗战域

    修罗战域

    曾经辉煌的鼎盛家族,随着传承的不断流失,逐渐家道中落,谁知在百万年后的没落家族中竟诞生一代天骄,家族被灭,挚友反目,在烈火和鲜血的掩映下,他,该如何选择……
  • 小男子汉

    小男子汉

    美国女作家路易莎·梅·奥尔科特继《小妇人》之后的又一经典。一本能让男孩喜爱,能让家长产生共鸣,能让老师更理解孩子的书。温馨感人、质朴纯真,传达着人生感悟和信念,让孩子学会用美好平和的心态面对竞争日益激烈的世界。本书面世以来被译成多种文字,受到世界各国读者的喜爱,并被著名丛书“美国文库”收入。
  • 暴君系统

    暴君系统

    我们主角一次背叛让抓入监狱,没想到获得了暴君系统,变成最强大的暴君,天堂是我的故乡,地狱是我的信仰,我是最伟大的人,而我则是敌人的恐惧,没有任何东西可以反抗我,包括你!而暴君是什么?坏蛋的终极梦想?奢侈的生活?残忍的杀人犯?让我见识下真正的暴君!
  • 用剑的法神

    用剑的法神

    他是光明神的子嗣,却意外的沦为一个凡人家族的养子,其中的隐情,孰能道破?脖子上的神秘吊坠,成了他解开身世之谜的唯一线索,接踵而来的奇异事件将他的身世之谜推向了一个天大的阴谋之中!。。。。。。看雷林如何怀揣一颗最强心脏,坐在那麒麟之上,左手法杖圣光,右手狼牙剑芒,一步步,破灭那惊天巨浪!
  • 好妈妈从讲故事开始

    好妈妈从讲故事开始

    每一个故事都是一本社会之书,每一个孩子也都是一本生命之书。本书精选了许多通俗易懂、发人深省的故事,这些故事贴近孩子的生活、切合孩子的心理。而故事以外的悟语,更像是一盏盏智慧的明灯,把一个个做人的道理、处世的技巧、人生的建议通过妈妈之口娓娓道来,引导孩子去思索、去感悟。而且,本书还有一个特色,就是每一篇文章的后都配有一个“妈妈锦囊”,为每一位妈妈提供切实的解决技巧。愿在那些绘声绘色的故事中,妈妈种下的是正直善良的品格种子,结出的是令人欣喜的美德之果,这对于孩子的一生来说,都是一笔无比珍贵的精神财富。
  • 相约百花源

    相约百花源

    她原本只是一个平凡的农家女,却因为前世的约定而成为了一场惊天阴谋下的牺牲品,惊涛骇浪之中她就像是一棵小草,不愿被卷入其中却也把握不了自己的命运,完美而又深不可测的修仙隐士国度领袖,爱彼此入骨却不能生死相随的天才音乐家情侣,与她纠缠半生的阴谋王子,害她极惨却又爱她至死的姐夫,一生追寻她护她如同父亲的老道,还有一个对她姐姐用情很深并且精通用毒制毒的天才神医,到底她该何去何从?
  • 冷若月光

    冷若月光

    一本记录青涩的女孩的成长,带着绚丽的色彩,翩然舞动而来,展现在你的面前。
  • 总裁溺爱:宝贝乖一点

    总裁溺爱:宝贝乖一点

    她被称为“夜店女皇”,他被称为“商业之子”她不带任何仁慈的把硫酸倒进女人的嘴中,霎时,刚刚还在尖叫的女人,没有声音了。“不自量力”“下次处理人的时候让我来就行了,不要脏了你的手,知道了么”君瀚宇一脸溺爱的看着怀里的朵朵。“就不,谁让她们那么光明正大喜欢你的”邪若儿不满的反对。最后的结果就是,被吃的一抹干净。
  • 逆仙

    逆仙

    男主候易是后羿的转世,现在是新蜀能源集团的总裁,还曾经做过侦查兵,这时蜀山现世,男主作为蜀山的门生,代表政府跟师门交涉,为了破毁黑洞,拯救地球,一众仙人与世人合作,然后男主前往仙宫找到了拯救地球的办法,借助政府的力量,传播仙炼诀,让普通人也能快速修炼成仙,集结灵气,然后男主几经辛苦,找到所有神器之魂,并让破天弓融合了所有神器之魂,注入收集的灵气,破开黑洞,但自己也消失了,从盘古那里的得知了一切,最后男主为打破轮回,救出了女涡,可惜轮回还是继续了,男主又重新开始了。