登陆注册
20051000000001

第1章 CHAPTER THE FIRST(1)

Madame Pratolungo presents Herself You are here invited to read the story of an Event which occurred in an out-of-the-way corner of England, some years since.

The persons principally concerned in the Event are:--a blind girl; two (twin) brothers; a skilled surgeon; and a curious foreign woman. I am the curious foreign woman. And I take it on myself--for reasons which will presently appear--to tell the story.

So far we understand each other. Good. I may make myself known to you as briefly as I can.

I am Madame Pratolungo--widow of that celebrated South American patriot, Doctor Pratolungo. I am French by birth. Before I married the Doctor, I went through many vicissitudes in my own country. They ended in leaving me (at an age which is of no consequence to anybody) with some experience of the world; with a cultivated musical talent on the pianoforte; and with a comfortable little fortune unexpectedly bequeathed to me by a relative of my dear dead mother (which fortune I shared with good Papa and with my younger sisters). To these qualifications I added another, the most precious of all, when I married the Doctor; namely--a strong infusion of ultra-liberal principles. _Vive la Re'publique!

Some people do one thing, and some do another, in the way of celebrating the event of their marriage. Having become man and wife, Doctor Pratolungo and I took ship to Central America--and devoted our honey-moon, in those disturbed districts, to the sacred duty of destroying tyrants.

Ah! the vital air of my noble husband was the air of revolutions. From his youth upwards he had followed the glorious profession of Patriot.

Wherever the people of the Southern New World rose and declared their independence--and, in my time, that fervent population did nothing else--there was the Doctor self-devoted on the altar of his adopted country. He had been fifteen times exiled, and condemned to death in his absence, when I met with him in Paris--the picture of heroic poverty, with a brown complexion and one lame leg. Who could avoid falling in love with such a man? I was proud when he proposed to devote me on the altar of his adopted country, as well as himself--me, and my money. For, alas! everything is expensive in this world; including the destruction of tyrants and the saving of Freedom. All my money went in helping the sacred cause of the people. Dictators and filibusters flourished in spite of us. Before we had been a year married, the Doctor had to fly (for the sixteenth time) to escape being tried for his life. My husband condemned to death in his absence; and I with my pockets empty. This is how the Republic rewarded us. And yet, I love the Republic. Ah, you monarchy-people, sitting fat and contented under tyrants, respect that!

This time, we took refuge in England. The affairs of Central America went on without us.

I thought of giving lessons in music. But my glorious husband could not spare me away from him. I suppose we should have starved, and made a sad little paragraph in the English newspapers--if the end had not come in another way. My poor Pratolungo was in truth worn out. He sank under his sixteenth exile. I was left a widow--with nothing but the inheritance of my husband's noble sentiments to console me.

I went back for awhile to good Papa and my sisters in Paris. But it was not in my nature to remain and be a burden on them at home. I returned again to London, with recommendations: and encountered inconceivable disasters in the effort to earn a living honorably. Of all the wealth about me--the prodigal, insolent, ostentatious wealth--none fell to my share. What right has anybody to be rich? I defy you, whoever you may be, to prove that anybody has a right to be rich.

Without dwelling on my disasters, let it be enough to say that I got up one morning, with three pounds, seven shillings, and fourpence in my purse; with my fervid temper, and my republican principles--and with absolutely nothing in prospect, that is to say with not a halfpenny more to come to me, unless I could earn it for myself.

In this sad case, what does an honest woman who is bent on winning her own independence by her own work, do? She takes three and sixpence out of her little humble store; and she advertises herself in a newspaper.

同类推荐
热门推荐
  • 真的假的谁玩谁

    真的假的谁玩谁

    本丛书集合了国内顶尖故事创作高手的精彩作品,多为当代农民朋友喜闻乐见的题材(如传奇故事、市井逸闻、乡土风情、致富理财、婚恋嫁娶等)为主,内容积极健康,语言通俗生动、机智风趣,有较强的可读性、趣味性和阅读亲和感,特别适合农民朋友阅读和讲述传播。本书为丛书之《真的假的谁玩谁》分册。
  • 实用葡萄酒宝典

    实用葡萄酒宝典

    全书包括九大部分:既是食品又是药品的物品成分表,可用于保健食品的物品成分表,新资源食品成分表,菌藻类食物成分表,常见花和花粉类原料成分表,果实和种子类成分表,根茎叶菜类原料成分表,畜禽滋补类成分表,水产、爬行、分泌类成分表。是一本科学、权威的工具书和大众指导书。
  • 狼性大少:代孕娇妻很嚣张

    狼性大少:代孕娇妻很嚣张

    莫名其妙的被不知名的人绑了,莫名其妙的被不知的人命令给他生个孩子。沈沫怒了,凭什么让她给他生孩子…
  • 杀手穿越:亡国公主倾天下

    杀手穿越:亡国公主倾天下

    现代杀手楚雪穿越成楚国亡国公主楚嫣然,不想大行桃花运,什么?她是秦国太子最爱的女人,还是齐国太子的未婚妻?这还不算,在这个大国小国数十个的古代,她还是各国皇子的梦中情人?谁说亡国公主就暗无天日?她打个喷嚏,都会让各国皇子紧张半天,谁再说亡国公主的生活暗无天日,她让天上的雷劈了他!天下的好男人帅男人,都让一个亡国公主占了,还有天理吗?还让其他女人怎么活?于是,各位公主郡主小姐,阴谋明谋,宫斗宅斗一起上,斗的就是她这个亡国公主!老虎不发威,别人还以为是病猫!老娘爱的就是阴谋明谋,宫斗宅斗,最好斗个天翻地覆,谁怕了谁?
  • 禁忌游戏之加勒比海盗的遗产

    禁忌游戏之加勒比海盗的遗产

    少年!这一次,咱们去盗老外的墓!听说,加勒比海盗留下的遗产一直没有被人找到。……
  • 正宗心印后续联芳

    正宗心印后续联芳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纠缠

    纠缠

    五年前,田璃上了顾唯的床,上了顾唯的当。五年后,田璃婚礼前夕,命中克星顾唯归来。田璃没想到,自己没上顾唯的床,却依旧上了顾唯的当……
  • 荒涯

    荒涯

    涅槃,超脱生死的轮回。结束,亦是开始。最后的传承终现!苏醒吧,昔日,曾并肩战斗的兄弟!!!
  • 宝藏奇兵

    宝藏奇兵

    寻宝者,像《夺宝奇兵》中印第安纳·琼斯那样去探寻神秘宝物,惊心动魄的历险。在全世界,有数万专以寻宝为职业的人,业余的寻宝者更多,有上百万人。陈东,一个寻宝者,被称为“最出色的海洋探险家“、”当代最成功的寻宝人“带着记忆重生了。被称为‘人类历史上发现的最价值连城的宝藏’西班牙帆船“圣何塞西’号还没被发现。“苏塞克斯”号,纳粹宝船,琥珀宫,中国夏墟,沉没的亚特兰蒂斯大陆,文明的瑰宝,国家宝藏,.....古代失落的文明!地球史前的文明!这是一个黄金与文物的故事!这是一个宝藏与冒险的故事!这是一个地球无数个灿烂的文明交织的故事!这是一个传奇的宝藏奇兵的故事!!!
  • 浅之萌

    浅之萌

    友谊的背叛,亲人的残杀......她,夏浅萌,什么都没有了,什么都没有了。“为什么?我恨你们!我今天所受到的一切我都要千倍万倍地还给你们!”结果......