登陆注册
20051000000118

第118章 CHAPTER THE THIRTY-EIGHTH(2)

"You forget something, Madame Pratolungo. You forget what the surgeon in attendance on her has told us."

"I remember it perfectly. If we say or do anything to agitate his patient, in her present state, the surgeon refuses to answer for the consequences."

"Well?"

"Well--between the alternative of leaving you free to break both their hearts, and the alternative of setting the surgeon's warning at defiance--dreadful as the choice is, my choice is made. I tell you to your face, I would rather see Lucilla blind again than see her your wife."

His estimate of the strength of the position on his side, had been necessarily based on one conviction--the conviction that Grosse's professional authority would tie my tongue. I had scattered his calculations to the winds. He turned so deadly pale that, dim as the light was, I could see the change in his face.

"I don't believe you!" he said.

"Present yourself at the rectory tomorrow," I answered--"and you will see. I have no more to say to you. Let me by."

You may suppose I was only trying to frighten him. I was doing nothing of the sort. Blame me, or approve of me, as you please, I was expressing the resolution which I had in my mind when I spoke. Whether my courage would have held out through the walk from Browndown to the rectory--whether I should have shrunk from it when I actually found myself in Lucilla's presence--is more than I can venture to decide. All I say is that I did, in my desperation, positively mean doing it, at the moment when I threatened to do it--and that Nugent Dubourg heard something in my voice which told him I was in earnest.

"You fiend!" he burst out, stepping close up to me with a look of fury.

The whole passionate fervour of the love that the miserable wretch felt for her, shook him from head to foot, as his horror of me found its way to expression in those two words.

"Spare me your opinion of my character," I said. "I don't expect _you_ to understand the motives of an honest woman. For the last time, let me by!"

Instead of letting me by, he locked the door, and put the key in his pocket. That done, he pointed to the chair that I had left.

"Sit down," he said, with a sudden sinking in his voice which implied a sudden change in his temper. "Let me have a minute to myself."

I returned to my place. He took his own chair on the other side of the table, and covered his face with his hands. We waited awhile in silence.

I looked at him, once or twice, as the minutes followed each other. The shaded lamp-light glistened dimly on something between his fingers. I rose softly, and stretched across the table to look closer. Tears! On my word of honor, tears forcing their way through his fingers, as he held them over his face! I had been on the point of speaking. I sat down again in silence.

"Say what you want of me. Tell me what you wish me to do." Those were his first words. He spoke them without moving his hands; so quietly, so sadly, with such hopeless sorrow, such uncomplaining resignation in his voice, that I, who had entered that room, hating him, rose again, and went round to his chair. I--who a minute ago, if I had had the strength, would have struck him down on the floor at my feet--laid my hand on his shoulder, pitying him from the bottom of my heart. That is what women are! There is a specimen of their sense, firmness, and self-control!

"Be just, Nugent," I said. "Be honorable. Be all that I once thought you.

I want no more."

He dropped his arms on the table: his head fell on them, and he burst into a fit of crying. It was so like his brother, that I could almost have fancied I, too, had mistaken one of them for the other. "Oscar over again," I thought to myself, "on the first day when I spoke to him in this very room!"

"Come!" I said, when he was quieter. We shall end in understanding each other and respecting each other after all."

He irritably shook my hand off his shoulder, and turned his face away from the light.

"Don't talk of understanding _me,_" he said. "Your sympathy is for Oscar.

He is the victim; he is the martyr; he has all your consideration and all your pity. I am a coward; I am a villain; I have no honor and no heart.

Tread Me under foot like a reptile. _My_ misery is only what I deserve!

Compassion is thrown away--isn't it?--on such a scoundrel as I am?"

I was sorely puzzled how to answer him. All that he had said against himself, I had thought of him in my own mind. And why not? He _had_ behaved infamously--he _was_ a fit object for righteous indignation. And yet--and yet--it is sometimes so very hard, however badly a man may have behaved, for women to hold out against forgiving him, when they know that a woman is at the bottom of it.

"Whatever I may have thought of you," I said, "it is still in your power, Nugent, to win back my old regard for you."

"Is it?" he answered scornfully. "I know better than that. You are not talking to Oscar now--you are talking to a man who has had some experience of women. I know how you all hold to your opinions because they are your opinions--without asking yourselves whether they are right or wrong. There are men who could understand me and pity me. No woman can do it. The best and cleverest among you don't know what love is--as a man feels it. It isn't the frenzy with You that it is with Us. It acknowledges restraints in a woman--it bursts through everything in a man. It robs him of his intelligence, his honor, his self-respect--it levels him with the brutes--it debases him into idiocy--it lashes him into madness. I tell you I am not accountable for my own actions. The kindest thing you could do for me would be to shut me up in a madhouse.

同类推荐
热门推荐
  • 态度决定一切

    态度决定一切

    优秀员工必须具有的价值理念,卓越人士必须具备的工作态度。有什么样的态度,就有什么样的人生,做一名杰出的人并不难,只需 要具备七种工作态度:敬业、勤奋、忠诚、自制、进取、协作、热情。每一个希望自己有所作为的人,也许能从这七个词中汲取到成功的力量。
  • 逆战伐天

    逆战伐天

    天骄都有一痕道伤压身?天骄走古路都劫难重重?什么?一法不能同修体法?你们这世界太差劲了!战小天得意洋洋的挥着拳头狂揍天骄,告诉人们:我走的就是古路,我就是一法同修体法,我怎么没有道伤?
  • 万紫千凰

    万紫千凰

    “阿弥陀佛!我佛普渡,众生喜迎。圆寂一生,愿往极乐……”“……虽为我佛之心,却是红尘之身……”
  • 凤寻凰:冷血公主很倾城

    凤寻凰:冷血公主很倾城

    【一对一:女强爽文】:一块古老神秘的墨玉,一分为二,冥冥之中牵引着两个异世之人。她,是云逸国的公主,自小云游在外,不喜那华墙之内的尊贵,五年光阴,在江湖上造出一股不可小觑的势力。但,究竟是什么原因,她竟丧命于异国?她,是来自21世纪的顶级杀手,冷酷无情,是无心之人,唯有的一丝亲情,也在一次意外中永远离她而去,穿来异世,那又如何,她照样遇神杀神,遇佛弑佛。白华风:你的墨玉被盗如何破?冷沐青:无妨,真的在这儿,那不过是个盗的罢了。天命?且看她如何扭转,贱人?这个人物有点麻烦,白华风你来搞定!
  • 百家三国

    百家三国

    滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。
  • 不良的西游记

    不良的西游记

    一个平凡的人稀里糊涂的来到吴承恩笔下的西游记,他会演绎怎样一个惊天的故事呢?请拭目以待吧~!
  • 吾家囧徒初长成

    吾家囧徒初长成

    古代小萝莉养成文!呆萌妞霸气上演艰难追师记!她,出身名门却长在山谷,卖萌撒娇耍无赖,无一不能。他,沉默寡言却文武双全,腹黑毒舌假正经,样样精通。她追随他出了山谷,一路风尘仆仆,进入皇宫,摇身变成小公主。他养育她十六年,受尽折磨痴缠,对天感叹:“女人为何如此麻烦!”阴险太后设迷局,镇国塔中的她九死一生。他救她于危难,却只说:“你怎么这样沉?”楚国皇子求和亲,为换得长治久安,她挥泪出嫁,却险些死在他剑下。她只知他沉默寡言,却不知,他曾为她拱手江山。他想护她一世周全,却不知,她想与他一世长安。
  • 船舶动力装置故障诊断技术

    船舶动力装置故障诊断技术

    科技进步、经济振兴以及整个社会的发展,都取决于劳动者素质的提高和大批合格的技术人才的培养。船用柴油机、齿轮箱和传动轴系是船舶的主要动力……
  • Hippolytus

    Hippolytus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超级猎妖师

    超级猎妖师

    “人有人道,妖有妖道,魔有魔道,兽有兽道,皆为天道。这是一个属于猎妖师的世界,自大陆最后一位帝阶猎妖师盘古大帝神秘陨落之后,十万年的时间,大陆再也没有出现一位帝阶猎妖师。斗转星移,白驹过隙。直到有一天,一位手持轮回古剑名为天明的少年以一匹超级黑马的姿态横空出世。”