登陆注册
20051000000027

第27章 CHAPTER THE ELEVENTH(2)

The interval before the return of the groom was not an easy interval to fill up. I proposed some music. Lucilla was still too full of her new interest to be able to give her attention to anything else. She suddenly remembered that her father and her step-mother ought both to be informed that Mr. Dubourg was a perfectly presentable person at the rectory: she decided on writing to her father.

On this occasion, she made no difficulty about permitting me to hold the pen, while she told me what to write. We produced between us rather a flighty, enthusiastic, high-flown sort of letter. I felt by no means sure that we should raise a favorable impression of our new neighbor in the mind of Reverend Finch. That was, however, not my affair. I appeared to excellent advantage in the matter, as the judicious foreign lady who had insisted on making inquiries. For the rest, it was a point of honor with me--writing for a person who was blind--not to change a single word in the sentences which Lucilla dictated to me. The letter completed, I wrote the address of the house in Brighton at which Mr. Finch then happened to be staying; and I was next about to close the envelope in due course--when Lucilla stopped me.

"Wait a little," she said. "Don't close the letter yet."

I wondered why the envelope was to be left open, and why Lucilla looked a little confused when she forbade me to close it. Another unexpected revelation of the influence of their affliction on the natures of the blind, was waiting to enlighten me on those two points.

After consultation between us, it had been decided, at Lucilla's express request, that I should inform Mrs. Finch that the mystery at Browndown was now cleared up. Lucilla openly owned to having no great relish for the society of her step-mother, or for the duty invariably devolving on anybody who was long in the company of that fertile lady, of either finding her handkerchief or holding her baby. A duplicate key of the door of communication between the two sides of the house was given to me; and I left the room.

Before performing my errand, I went for a minute into my bedchamber to put away my hat and parasol. Returning into the corridor, and passing the door of the sitting-room, I found that it had been left ajar by some one who had entered after I had left; and I heard Lucilla's voice say, "Take that letter out of the envelope, and read it to me."

I pursued my way along the passage--very slowly, I own--and I heard the first sentences of the letter which I had written under Lucilla's dictation, read aloud to her in the old nurse's voice. The incurable suspicion of the blind--always abandoned to the same melancholy distrust of the persons about them; always doubting whether some deceit is not being practiced on them by the happy people who can see--had urged Lucilla, even in the trifling matter of the letter, to put me to the test, behind my back. She was using Zillah's eyes to make sure that I had really written all that she had dictated to me--exactly as, on many an after occasion, she used my eyes to make sure of Zillah's complete performance of tasks allotted to her in the house. No experience of the faithful devotion of those who live with them ever thoroughly satisfies the blind. Ah, poor things, always in the dark! always in the dark!

In opening the door of communication, it appeared as if I had also opened all the doors of all the bedchambers in the rectory. The moment I stepped into the passage, out popped the children from one room after another, like rabbits out of their burrows.

"Where is your mamma?" I asked.

The rabbits answered by one universal shriek, and popped back again into their burrows.

I went down the stairs to try my luck on the ground floor. The window on the landing had a view over the front garden. I looked out, and saw the irrepressible Arab of the family, our small chubby Jicks, wandering in the garden, all by herself; evidently on the watch for her next opportunity of escaping from the house. This curious little creature cared nothing for the society of the other children. Indoors, she sat gravely retired in corners, taking her meals (whenever she could) on the floor. Out of doors, she roamed till she could walk no longer, and then lay down anywhere, like a little animal, to sleep. She happened to look up as I stood at the window. Seeing me, she waved her hand indicatively in the direction of the rectory gate. "What is it?" I asked. The Arab answered, "Jicks wants to get out."

At the same moment, the screaming of a baby below, informed me that I was in the near neighborhood of Mrs. Finch.

I advanced towards the noise, and found myself standing before the open door of a large store-room at the extreme end of the passage. In the middle of the room (issuing household commodities to the cook) sat Mrs.

Finch. She was robed this time in a petticoat and a shawl; and she had the baby and the novel laid together flat on their backs in her lap.

"Eight pounds of soap? Where does it all go to I wonder!" groaned Mrs.

同类推荐
  • 时贤本事曲子集

    时贤本事曲子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 俞楼诗记

    俞楼诗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严关脉义记

    华严关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科大成

    外科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定满洲源流考

    钦定满洲源流考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暗魂纪

    暗魂纪

    人生自古,谁人无死。新的世纪,并非未来的开始,而是噩梦的开端。在这个新世纪极魂纪中,活着就是为了死,意义在何处?林氏逆子林啸被唯一的朋友凌风拉去修仙,又去练剑,最终磨练成一代杀手。从来没有的爱,仅有的友谊,没有鼓励。在绝境中逆起,推翻极魂的统治,建立新的世纪。为的只有人民的自由。
  • 主持人采编播训练教程

    主持人采编播训练教程

    本书以西方音乐史上具有代表性的音乐作品作为素材,训练学生运用想象和思维进行语言表达和节目编创的能力。本书突出采集素材、编辑制作、配音合成等节目编创能力的训练,并提供大量学生作业作为参考。
  • 英雄通缉令

    英雄通缉令

    这是一个人类与非人类的世界,赫洛岛、塔利岛、圣诺岛和谷鸣岛。他们,被世人称为救世英雄,但是他们却是通缉令!他们,身为8000万达币的通缉犯,为的不是出名,而是为了寻找传说中的“世邪霸”。破甲剑、万影弓、恶灵盾、幻闪纱和圣牧矛,五大圣器将临人间。被称为通缉令的班里奥为了打败传说中的“世邪霸”,于是他带上了他的伙伴,便踏上了通缉犯的道路!大家好!我是Good玄。《英雄通缉令》在创世中文网上映了!更新时间跟起点中文网的时间是一样的哦,请读者们多多支持此作品,同时也要支持起点中文网的《英雄通缉令》,谢谢!
  • 你算老几

    你算老几

    天才是什么?天才是用尽所有的努力一步步的走上巅峰,天才是什么?天才是用最弱的实力对付最强的敌人。天才是什么?天才是一点不用力便能打败对手。天才是什么?
  • 三国篮球之我是姜维

    三国篮球之我是姜维

    姜维一个普通的男孩,突然发现自己重生到了一个既熟悉又陌生的地方,熟悉的是身边的父母与朋友,陌生的是这个世界,三国时代。失去的终将得到,放手的这一次就是死也不放手,友情与爱情,美好的都会在这里面出现,激情的岁月,从此燃起。建了一个群196090617大家踊跃加入啊
  • 勿惹太子妃:本妃狠嚣张

    勿惹太子妃:本妃狠嚣张

    她是21世纪的最强的特工,她是白府的废材小姐,当她借尸还魂来到她的身体里,发誓浴火重生,帮她复仇。而他是最神秘的圣国太子,当她遇到他,会擦出怎样的火花
  • 星海小虾传

    星海小虾传

    总的来说,这是一部带着玄幻色彩的科幻小说,也可以看作有着科幻色彩的玄幻小说,没有什么沉重话题,有的只是星空的冒险之旅,想让大家在工作之余轻松一下,看完忘了也无所谓,里面的科幻部分大家不要太较真,只希望大家喜欢!
  • 逃出魔爪的女人

    逃出魔爪的女人

    《逃出魔爪的女人》是一部以三个不同时代的历史年轮为背景,通过描绘一家三代人存亡存续的人生轨迹,淋漓尽致地展现了土匪赵大八棍和他的家眷们拼死挣扎的悲情、女儿宇佳和杜占春的情非得已以及后代九男一女落寞孤寂醉情迷金的情路历程为视觉画面而展现出的一部影视感极强的原创长篇小说。诚望读者定会像欣赏影视剧那样去揭开里面的深刻奥秘......
  • 独占总裁

    独占总裁

    她身为杀手,拥有倾城美貌,奉行的格言:背叛她的,一个字:死!陷她于不义的,四个个字:废了你在杀!奉行的原则:人不为己天诛地灭,当她路者:杀不赦!他遇见了一个想要结婚的人,从此她说杀,那就杀!她说K,那就K,管那人什么身份地位,他只知道老婆的话决不能否!搞毛!她都没有让他去死,他居然给她来个死翘翘,天杀的,她要她血债血偿。情景再现“老公,他打我,我不想再看见他。”一个漂亮到不行的女人嘟着一张小嘴坐在男子身旁,很是委屈的指着电脑里一个男子的头像。上面写着:亨氏集团现任董事长-亨利男子的嘴有些抽搐,还是很淡定的道“李扬,去把我老婆说的那个人杀了,别留痕迹,”叫李扬的那个人在一旁感觉浑身起鸡皮疙瘩,赶紧远离这两个腹黑的夫妻档。”老公,他把我的糖抢走了,我想让他的手废了“看,她多善良,抢走她的糖,她只是废了他一只手而已。老婆的话就是最大的,所以身旁的男子习以为常的对着李扬说道“怎么做,自己看着办吧”李扬的头上更是三条线一起下雨,这是什么世道呀,还好他没有惹到这对夫妻。“老公,老公,我没要你死,你怎么给我死翘翘,你说过你会宠我到永远的。”一个女子怕趴在男子的身旁,哭诉着想让他起来。她愤恨的看着李扬“谁干的,”简短到不行的话,偏偏下的李扬浑身冒冷汗,知道这位姑奶奶发威了,他想死,可是这是老大说的不能让嫂子知道他的计划。“是你身旁的人,我只知道老大被陷害变成这样的,”李扬心虚的低下头。“好,我要让那人血债血偿,”女子咬牙切齿的样子,野兽般的眼神,冷血的语气,足可以让在场的人害怕不已。“快把我老公秘密送到自家的医院,还有,封锁一切关于我老公的消息,在外只传已经死了,懂么”一夫当关万夫莫开的气势到让李扬愧疚不已。“是,我这就办”“老公,哪怕你到了天国,地狱,我都会把你抓回来,世上只有我说死,你才能死”女子现在看不出什么情绪看着被抬走的男子。
  • 王俊凯少年我们私奔可好

    王俊凯少年我们私奔可好

    “王俊凯,你是不是喜欢我?”“怎么可能。”“那你是不是爱我?”“impossible.”“那你为什么对我那么好?”“我只是想你以后嫁不出去。”这个小说是主凯的,希望大家可以支持啦!