登陆注册
20051200000056

第56章 THE SKETCH BOOK(1)

THE ART OF BOOK-MAKING

by Washington Irving

"If that severe doom of Synesius be true- 'It is a greater offenceto steal dead men's labor, than their clothes,' what shall become ofmost writers?"BURTON'S ANATOMY OF MELANCHOLY.

I HAVE often wondered at the extreme fecundity of the press, and howit comes to pass that so many heads, on which nature seemed to haveinflicted the curse of barrenness, should teem with voluminousproductions. As a man travels on, however, in the journey of life, hisobjects of wonder daily diminish, and he is continually finding outsome very simple cause for some great matter of marvel. Thus have Ichanced, in my peregrinations about this great metropolis, toblunder upon a scene which unfolded to me some of the mysteries of thebook-making craft, and at once put an end to my astonishment.

I was one summer's day loitering through the great saloons of theBritish Museum, with that listlessness with which one is apt tosaunter about a museum in warm weather; sometimes lolling over theglass cases of minerals, sometimes studying the hieroglyphics on anEgyptian mummy, and sometimes trying, with nearly equal success, tocomprehend the allegorical paintings on the lofty ceilings. Whilst Iwas gazing about in this idle way, my attention was attracted to adistant door, at the end of a suite of apartments. It was closed,but every now and then it would open, and some strange-favoredbeing, generally clothed in black, would steal forth, and glidethrough the rooms, without noticing any of the surrounding objects.

There was an air of mystery about this that piqued my languidcuriosity, and I determined to attempt the passage of that strait, andto explore the unknown regions beyond. The door yielded to my hand,with that facility with which the portals of enchanted castles yieldto the adventurous knight-errant. I found myself in a spaciouschamber, surrounded with great cases of venerable books. Above thecases, and just under the cornice, were arranged a great number ofblack-looking portraits of ancient authors. About the room were placedlong tables, with stands for reading and writing, at which sat manypale, studious personages, poring intently over dusty volumes,rummaging among mouldy manuscripts, and taking copious notes oftheir contents. A hushed stillness reigned through this mysteriousapartment, excepting that you might hear the racing of pens oversheets of paper, or occasionally, the deep sigh of one of these sages,as he shifted his position to turn over the page of an old folio;doubtless arising from that hollowness and flatulency incident tolearned research.

Now and then one of these personages would write something on asmall slip of paper, and ring a bell, whereupon a familiar wouldappear, take the paper in profound silence, glide out of the room, andreturn shortly loaded with ponderous tomes, upon which the other wouldfall tooth and nail with famished voracity. I had no longer a doubtthat I had happened upon a body of magi, deeply engaged in the studyof occult sciences. The scene reminded me of an old Arabian tale, of aphilosopher shut up in an enchanted library, in the bosom of amountain, which opened only once a year; where he made the spiritsof the place bring him books of all kinds of dark knowledge, so thatat the end of the year, when the magic portal once more swung openon its hinges, he issued forth so versed in forbidden lore, as to beable to soar above the heads of the multitude, and to control thepowers of nature.

My curiosity being now fully aroused, I whispered to one of thefamiliars, as he was about to leave the room, and begged aninterpretation of the strange scene before me. A few words weresufficient for the purpose. I found that these mysteriouspersonages, whom I had mistaken for magi, were principally authors,and in the very act of manufacturing books. I was, in fact, in thereading-room of the great British Library- an immense collection ofvolumes of all ages and languages, many of which are now forgotten,and most of which are seldom read: one of these sequestered pools ofobsolete literature, to which modern authors repair, and drawbuckets full of classic lore, or "pure English, undefiled,"wherewith to swell their own scanty rills of thought.

Being now in possession of the secret, I sat down in a corner andwatched the process of this book manufactory. I noticed one lean,bilious-looking wight, who sought none but the most worm-eatenvolumes, printed in black-letter. He was evidently constructing somework of profound erudition, that would be purchased by every man whowished to be thought learned, placed upon a conspicuous shelf of hislibrary, or laid open upon his table; but never read. I observedhim, now and then, draw a large fragment of biscuit out of his pocket,and gnaw; whether it was his dinner, or whether he was endeavoringto keep off that exhaustion of the stomach produced by muchpondering over dry works, I leave to harder students than myself todetermine.

同类推荐
  • 素娥篇

    素娥篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘公案

    刘公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 利州北佛龛前重于去

    利州北佛龛前重于去

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost City

    The Lost City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九转幻界

    九转幻界

    九道轮回,虚灵道破碎,引发世界灾难。地球上有一少年,为父治病而奋斗,在这平淡的早晨,山河破碎,地壳开裂,一道青光将其吸走,在宇宙九道轮回路上......
  • 永远热泪盈眶

    永远热泪盈眶

    我们在人群前哑忍,夜里蜷膝睡觉,发呆到天明,城市里有的是高楼大厦,拥挤的马路和不属于你的繁华。年岁渐长,我希望自己可以越来越成熟,哭就尽情尽兴,笑就仰天长嚎,工作就俯下身段,恋爱就抛弃芥蒂,对喜欢的人趁着好时光,尽情地告白。对指手画脚的人们说一声:“不需要你理解,只需要你闭嘴。
  • 风儿吹啊吹

    风儿吹啊吹

    一些悲伤地无人倾听的话语,总是有一些他人无法倾听的秘密,或多或少都是不愿向他人提起的,人生太欢乐,太顺风顺水,我感觉总是不圆满的。总是感觉是缺少了些东西,在此我不谈欢乐,不谈功名成就,不谈辉煌历史,只谈悲伤,只谈遗憾,只谈当初回忆里的点点滴滴的记忆。
  • 安可知箬有情

    安可知箬有情

    开始幸福的就像空中那灿烂的烟火,直到烟火经过炽热的燃烧后哗然而散的焦黑颗粒布撒在冰冷的地面上,所谓幸福所谓爱就是如此的可悲。
  • 爱是一生的桎梏

    爱是一生的桎梏

    金臣,这是我最后一次这样亲切地叫着你的名字了。我真想回到我们以前的生活,牵着你的手,摘着还没有成熟的葡萄,一遍又一遍地看着《罗密欧与朱丽叶》的爱情故事,我曾多少次幻想我们手牵手一起老去的情景。可是今天,一切都不复存在了,就连这个美好的梦也破灭了。你是掳走我心脏的罗密欧,可我已经不再是掳走你心脏的朱丽叶了。梅秀清绝笔!他们的爱情,因孙文惠和云潇的到来而引发了一次次战争。他让她深深地爱上了他,却又狠狠地抛弃了她,她面对背叛,面对彷徨,面对痛苦,该何去何从……
  • 帼色天香

    帼色天香

    她是昭国尊贵无双的嫡长公主,因儿时摔断腿,母后溺爱皇兄宠爱,以致养尊处优不学无术;她亦是亡国公主,昭国城破一日,她一身嫁衣满心欢喜,却被自己未婚夫婿利用国破人亡!皆是因她轻信甜言,错看奸佞!重生归来,她是昭国大将军嫡长女,慕颜指天发誓,今生她要守卫昭国,手刃仇敌!顺便再养成一个三从四德的古代好丈夫。……“喂喂,你别蹭我!”某女怒道。某男眨着天真的眼神哀婉地将她望着,“阿芜,你有了小狼都不要我了。”某女抚一下毛绒绒的白球,尴尬笑笑,“哪有哪有。”
  • 豪门大亨霸宠魅力妻

    豪门大亨霸宠魅力妻

    张晓晓,张氏财团千金,c省选美冠军,空手道黑带十段,c省散打女子组冠军,被帝亚娱乐公司总裁欧阳天看中,欧阳天表示会将她打造成国际一线女星。欧阳天,华语娱乐圈第一制片人,身价上千亿,欧阳天所拥有的帝亚娱乐公司被称为华人造星梦工厂,看中张晓晓潜力,想将她打造成万人瞩目的明星。张氏财团董事长和帝亚娱乐公司董事长多年好友,有意结为亲家,张晓晓和欧阳天被选中成为联姻对象。娱乐圈变幻莫测,清纯玉女,首席名模一一登场,霸道总裁能否坐怀不乱,独宠魅力娇妻。PS:1V1绝宠无虐
  • 墨少的闪婚秘爱

    墨少的闪婚秘爱

    一次偷拍,安子瑜成了墨子爵名义上的新婚妻子,实质上的替补情人。在众人眼中,墨子爵是有钱、有貌、万众瞩目的国民男神;可在安子瑜眼中,墨子爵三个字不过代表着腹黑、毒舌、性冷淡。本以为他们是两相生厌、从审美到三观都八竿子打不着的两个人,谁知,那男人婚后竟假戏真做,甜言蜜语化了她的骨,霸道娇宠夺了她的心……刚认识墨子爵时,安子瑜觉得,自己上辈子一定拯救了银河系。可认识墨子爵久了,安子瑜才发现,自己只是被人卖了还帮数钱的悲剧女主角。糖是伪装,爱是毒药。对安子瑜,墨子爵给尽了糖,也掏空了爱,所以,才能面无表情的丢下一纸协议:“我们离婚吧!”
  • 来世安定

    来世安定

    家里不喜欢我?好吧我可以出去住。什么?性别都能变?算了我去看看男生日常先。结婚?……这个样子还想让我结婚?主角学霸,性格会变,喜欢吐槽,情路坎坷,结局待定。【是的你没看错,简介就是这么简单粗暴。】
  • 专职小保安

    专职小保安

    泡校花,斗富豪,偷窥要起早。小保安觉得再没有比校园里的女孩子更可爱的动物了,就算使劲盯着她们看,她们也只会表情羞涩地从你面前走过去。