登陆注册
20051300000030

第30章 CHAPTER SEVEN The Dry-Fly Fisherman(3)

A dog-cart was passing, driven by a young man who raised his whip to salute the fisherman. When he had gone, he picked up his rod.

'That's my house,' he said, pointing to a white gate a hundred yards on. 'Wait five minutes and then go round to the back door.' And with that he left me.

I did as I was bidden. I found a pretty cottage with a lawn running down to the stream, and a perfect jungle of guelder-rose and lilac flanking the path. The back door stood open, and a grave butler was awaiting me.

'Come this way, Sir,' he said, and he led me along a passage and up a back staircase to a pleasant bedroom looking towards the river. There I found a complete outfit laid out for me - dress clothes with all the fixings, a brown flannel suit, shirts, collars, ties, shaving things and hair-brushes, even a pair of patent shoes. 'Sir Walter thought as how Mr Reggie's things would fit you, Sir,' said the butler. 'He keeps some clothes 'ere, for he comes regular on the week-ends. There's a bathroom next door, and I've prepared a 'ot bath. Dinner in 'alf an hour, Sir. You'll 'ear the gong.'

The grave being withdrew, and I sat down in a chintz-covered easy- chair and gaped. It was like a pantomime, to come suddenly out of beggardom into this orderly comfort. Obviously Sir Walter believed in me, though why he did I could not guess. I looked at myself in the mirror and saw a wild, haggard brown fellow, with a fortnight's ragged beard, and dust in ears and eyes, collarless, vulgarly shirted, with shapeless old tweedclothes and boots that had not been cleaned for the better part of a month. I made a fine tramp and a fair drover; and here I was ushered by a prim butler into this temple of gracious ease. And the best of it was that they did not even know my name.

I resolved not to puzzle my head but to take the gifts the gods had provided. I shaved and bathed luxuriously, and got into the dress clothes and clean crackling shirt, which fitted me not so badly. By the time I had finished the looking-glass showed a not unpersonable young man.

Sir Walter awaited me in a dusky dining-room where a little round table was lit with silver candles. The sight of him - so respectable and established and secure, the embodiment of law and government and all the conventions - took me aback and made me feel an interloper. He couldn't know the truth about me, or he wouldn't treat me like this. I simply could not accept his hospitality on false pretences.

'I'm more obliged to you than I can say, but I'm bound to make things clear,' I said. 'I'm an innocent man, but I'm wanted by the police. I've got to tell you this, and I won't be surprised if you kick me out.'

He smiled. 'That's all right. Don't let that interfere with your appetite. We can talk about these things after dinner.' I never ate a meal with greater relish, for I had had nothing all day but railway sandwiches. Sir Walter did me proud, for we drank a good champagne and had some uncommon fine port afterwards. it made me almost hysterical to be sitting there, waited on by a footman and a sleek butler, and remember that I had been living for three weeks like a brigand, with every man's hand against me. I told Sir Walter about tiger-fish in the Zambesi that bite off your fingers if you give them a chance, and we discussed sport up and down the globe, for he had hunted a bit in his day.

We went to his study for coffee, a jolly room full of books and trophies and untidiness and comfort. I made up my mind that if ever I got rid of this business and had a house of my own, I would create just such a room. Then when the coffee-cups were cleared away, and we had got our cigars alight, my host swung his long legs over the side of his chair and bade me get started with my yarn.

'I've obeyed Harry's instructions,' he said, 'and the bribe he offered mewas that you would tell me something to wake me up. I'm ready, Mr Hannay.'

I noticed with a start that he called me by my proper name.

I began at the very beginning. I told of my boredom in London, and the night I had come back to find Scudder gibbering on my doorstep. I told him all Scudder had told me about Karolides and the Foreign Office conference, and that made him purse his lips and grin.

Then I got to the murder, and he grew solemn again. He heard all about the milkman and my time in Galloway, and my deciphering Scudder's notes at the inn.

'You've got them here?' he asked sharply, and drew a long breath when I whipped the little book from my pocket.

I said nothing of the contents. Then I described my meeting with Sir Harry, and the speeches at the hall. At that he laughed uproariously.

同类推荐
  • 水镜录

    水镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金华赤松山志

    金华赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李义山诗集注

    李义山诗集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说比丘听施经

    佛说比丘听施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古文观止

    古文观止

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦中寒青

    梦中寒青

    小姐,这到底是怎么了,小姐,你不是说过,你不是说有办法重振临清教的么,你不是说有办法的么,现在沁儿什么都不要,也不要小姐重振寒家,沁儿只希望小姐能好起来,希望小姐能陪我说说话。”沁儿趴在寒青怀里哭着哭着就晕了过去,温热的鲜血流过寒青手背。过了好一会,寒青抽出来被沁儿的头压着的手,抬起手,温热的鲜红的血从指教滴落,眉头难得地皱了皱,像是一个植物人终于苏醒过来了。“前世的是是非非,真的不能放下么?不放下又能如何,又能如何?又能如何呢?”
  • 阎王宝藏

    阎王宝藏

    幽冥地狱十殿阎王,曾经是江湖上黑暗的象征。五十年前,幽冥地狱被挑破后,十殿阎王或身死,或隐匿,从此人间蒸发。而江湖上留出出十位煞神将平生杀人酬金深埋地宫,绘以图形的传言,致使各路牛鬼蛇神蠢蠢欲动,却又无处着手。五十年后,“十殿阎王宝藏图”终于见光,从此,空气中弥漫起浓浓的血腥。阎王是什么?那是嗜血的煞神,是杀戮的魔心。而宝藏又是什么?看作者在此一层层为您开启。
  • 守望命运

    守望命运

    一个普通的中学生,没有雄厚的背景,也没有无可匹敌的学习成绩,甚至在父母关系正常的情况下,弄得像单亲家庭一样。天大的幸运降临,使他拥有了看似无上的权利。命运弄人还是命中注定?一步一步走下去吧。
  • 转弯

    转弯

    青涩的爱情是那般纯洁,无与伦比,两个人倾心的相爱,似乎忘记了爱情是需要牛奶和面包的。雨希望大家可以细心品味,或珍惜,或回忆自己的那段青涩童话。读过即感谢。。。俗,说明你已经爱过,早已抛却了人生那段最珍贵的记忆。谨以此献给那些未恋,初恋,热恋,失恋的男女。爱情依然美好,谢谢。雨的作品定义为《转弯》,会于不久后出现在此,现将其序呈与大家。此序为四句,每句皆隐一字能得其意者,知音。若来过,请留下你宝贵的意见,祝每一个来过的人幸福永远,感谢那些一直支持雨的人。雨笔慎爱金风逅菊花却遗心自句无一更无诉泪幽独别觅写与友人易两边系离从无悔恋醉梦尔卧语
  • 比尔·盖茨一生三件事

    比尔·盖茨一生三件事

    本书叙述了比尔·盖茨,一个计算机天才一生的三件事。简而言之,谋人、谋势、做老板。这就是比尔·盖茨的智慧核心,世界首富的成功箴言。本书将为你打开一扇洞察盖茨智慧的窗户,诠释他传奇的人生,破译他成功的密码。
  • 金银岛

    金银岛

    故事的主人公吉姆,是一个十岁大的小男孩,吉姆的父母在黑山海湾旁经营一家旅馆名为「本鲍上将」。有一天,旅馆来了一位脸上带着刀疤、身材高大结实、非常引人注目的客人,原来他就是比尔船长。吉姆非常喜欢听比尔船长讲故事,那些听起来挺吓人的经历,像是罪犯被处以绞刑、海盗双手被绑而且蒙眼走跳板、突如其来的海上大风暴、遍地骨骸的西班牙海盗巢穴等,每次都让吉姆又爱又怕,也让宁静的小镇增添了不少新鲜刺激的话题。没多久,比尔船长因为饮酒过量加上受到惊吓而死在旅馆中,吉姆无意间发现比尔身上带着的一张藏宝图,那是海盗普林特船长所遗留下的,于是吉姆和......
  • 追妻99次:高冷总裁逼过来

    追妻99次:高冷总裁逼过来

    男人西装笔挺,冷沉霸道的说:“跟我白头偕老,是你唯一的出路!”她扬了扬无名指,无比苦涩:“你看清楚,我是有夫之妇!”
  • 不败魂帝

    不败魂帝

    “魂,人之根本。”“身如木,终有枯朽时,而魂如磐石,历轮回而不朽。有一类人,修己身之魂,逆苍天之意,不入轮回,成为世间强者,一念可翻山覆雨,一念可焚天煮海,飞天遁地,无所不能……”方浩重生在云山的一个小部落,三次融魂失败,成了人人嘲讽的废物。可是融魂只是一条竭泽而渔的歧路,既然融魂不成,那方浩就开启自己的魂之大道,成为魂修!走出云山,与五域天才争锋,逆苍天之意,成为魂道至尊!
  • 我的黑暗王国

    我的黑暗王国

    黑暗王国的掌门人意外附身于一位妈妈身上,从此掌门人和这位妈妈的命运……
  • 续三国演义

    续三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。