登陆注册
20052300000019

第19章 SCENE I(2)

But you, my brace of lords, were I so minded, I here could pluck his highness' frown upon you And justify you traitors: at this time I will tell no tales. SEBASTIAN [Aside] The devil speaks in him. PROSPERO No.

For you, most wicked sir, whom to call brother Would even infect my mouth, I do forgive Thy rankest fault; all of them; and require My dukedom of thee, which perforce, I know, Thou must restore. ALONSO If thou be'st Prospero, Give us particulars of thy preservation;How thou hast met us here, who three hours since Were wreck'd upon this shore; where I have lost--How sharp the point of this remembrance is!--My dear son Ferdinand. PROSPERO I am woe for't, sir. ALONSO Irreparable is the loss, and patience Says it is past her cure. PROSPERO I rather think You have not sought her help, of whose soft grace For the like loss I have her sovereign aid And rest myself content. ALONSO You the like loss! PROSPERO As great to me as late; and, supportable To make the dear loss, have I means much weaker Than you may call to comfort you, for I Have lost my daughter. ALONSO A daughter?

O heavens, that they were living both in Naples, The king and queen there! that they were, I wish Myself were mudded in that oozy bed Where my son lies. When did you lose your daughter? PROSPERO In this last tempest. I perceive these lords At this encounter do so much admire That they devour their reason and scarce think Their eyes do offices of truth, their words Are natural breath: but, howsoe'er you have Been justled from your senses, know for certain That I am Prospero and that very duke Which was thrust forth of Milan, who most strangely Upon this shore, where you were wreck'd, was landed, To be the lord on't. No more yet of this;For 'tis a chronicle of day by day, Not a relation for a breakfast nor Befitting this first meeting. Welcome, sir;This cell's my court: here have I few attendants And subjects none abroad: pray you, look in.

My dukedom since you have given me again, I will requite you with as good a thing;At least bring forth a wonder, to content ye As much as me my dukedom.

Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess MIRANDA Sweet lord, you play me false. FERDINAND No, my dear'st love, I would not for the world. MIRANDA Yes, for a score of kingdoms you should wrangle, And I would call it, fair play. ALONSO If this prove A vision of the Island, one dear son Shall I twice lose. SEBASTIAN A most high miracle! FERDINAND Though the seas threaten, they are merciful;I have cursed them without cause.

Kneels ALONSO Now all the blessings Of a glad father compass thee about!

Arise, and say how thou camest here. MIRANDA O, wonder!

How many goodly creatures are there here!

How beauteous mankind is! O brave new world, That has such people in't! PROSPERO 'Tis new to thee. ALONSO What is this maid with whom thou wast at play?

Your eld'st acquaintance cannot be three hours:

Is she the goddess that hath sever'd us, And brought us thus together? FERDINAND Sir, she is mortal;But by immortal Providence she's mine:

I chose her when I could not ask my father For his advice, nor thought I had one. She Is daughter to this famous Duke of Milan, Of whom so often I have heard renown, But never saw before; of whom I have Received a second life; and second father This lady makes him to me. ALONSO I am hers:

But, O, how oddly will it sound that I Must ask my child forgiveness! PROSPERO There, sir, stop:

Let us not burthen our remembrance with A heaviness that's gone. GONZALO I have inly wept, Or should have spoke ere this. Look down, you god, And on this couple drop a blessed crown!

For it is you that have chalk'd forth the way Which brought us hither. ALONSO I say, Amen, Gonzalo! GONZALO Was Milan thrust from Milan, that his issue Should become kings of Naples? O, rejoice Beyond a common joy, and set it down With gold on lasting pillars: In one voyage Did Claribel her husband find at Tunis, And Ferdinand, her brother, found a wife Where he himself was lost, Prospero his dukedom In a poor isle and all of us ourselves When no man was his own. ALONSO [To FERDINAND and MIRANDA] Give me your hands:

Let grief and sorrow still embrace his heart That doth not wish you joy! GONZALO Be it so! Amen!

Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain amazedly following O, look, sir, look, sir! here is more of us:

I prophesied, if a gallows were on land, This fellow could not drown. Now, blasphemy, That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore?

同类推荐
  • 谥法

    谥法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘止观法门

    大乘止观法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陀罗尼杂集卷

    陀罗尼杂集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续灯正统

    续灯正统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典吉凶部

    明伦汇编人事典吉凶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光的轮回紫水晶的诺言

    时光的轮回紫水晶的诺言

    萧龙星球强魔力者萝铃在战役中受伤后,家人决定将他送往地球,可谁能想到,她在出发前一夜离家出走到了茉莉花岛......邂逅了壹索的浪漫表白,又体验了背叛的辛酸,接下来,何去何从......
  • 白宫灵童

    白宫灵童

    作品内容简介《白宫灵童》这部作品,其核心故事,讲述的为世纪相思,亘古暗恋,石头传说,齐天大圣孙悟空的天地奇缘。这部作品的创作手法,乃为好莱坞式,电影剧本小说,主要是用镜头与对话,来推动故事情节的发展,堪称为天地奇书,宇宙奇葩,是幽默与科幻调情,为冰山与洋葱恋爱,是智慧与灵肉结婚,为石头与思想碰撞。主要看点,为独生子再生缘。这部作品,作者是用冰山语创作的。小说的具体内容,作者虎人九龙头,他用一条冰山语天经,足可以概括小说的全貌。虎言:私生子,阴阳同体,日本人创帝业,上帝预言转世灵童,天体人东北虎二合一;阴阳鱼火凤凰相思泪,以今为镜尽知古人,苦行声闻独觉,天上人间,美国梦,白宫。
  • 古心沉梦

    古心沉梦

    我天,我这是掉到哪个深山老林了,这么高的树还是第一次见,怎么都是草啊到处,还有那,啊啊啊啊啊,卧槽,什么鬼。。。。杨树?是杨束,都是难怪脑子这么愚笨,名字都取得跟木头有关。。。
  • 夏寂:樱花祭

    夏寂:樱花祭

    假如我来世上一遭只为与你相聚一次只为了亿万光年里的一刹那一刹那里所有的甜蜜和悲凄那么就让一切该发生的都在瞬间出现让我俯首感谢所有星球的相助让我与你相遇
  • 喂,阿三

    喂,阿三

    “喂,阿三!”“你够了,我不是。”“你是我们宿舍年龄第三的人,好哇。”天,以后我算是栽了么,我会让你躺在我身下的!
  • 总裁的杀手妻

    总裁的杀手妻

    新婚夜,进错房,上错床,摸错人!“该死的,你是谁?”为何一夜之间,竟成了替身?是谁设下这样的局?难道都是她的错?你是总裁又如何?惹恼了,姑娘我包袱款款,闪人!你最好别来追!
  • 做局

    做局

    并购、重组、改制、上市……在财经界出现频率最高的这些字眼,原本代表了企业在发展过程中的理性思辨与务实抉择,却一度被扭曲成为部分公司做秀……
  • 斗斩虚空

    斗斩虚空

    一样的斗气,不一样的世界,这是一部史诗,一部神话,神奇的斗气,玄妙的斗决,高深的斗技,强大的斗兵,无敌的斗铠,玄奥的斗阵!武道宗师易天行战死沙场,重生在废物柳易身上,灵魂异变,使他拥有了万中无一的本命魂兵,从此以后他妖孽了。魂兵一出,谁与争锋!天上地下,唯我独尊!垃圾资质?受人欺凌?不怕!超级天才?规则铁律?在我面前一切都是渣!且看我如何一步步踏上世之巅峰,一举将你们轰杀至渣!斩!斩!斩!斩!斩!斗气斩破虚空……天塌,地陷!(新书期,请多多收藏,多多推荐,这样本书才能更好的成长起来,天使拜谢!)
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 宝儿姑娘

    宝儿姑娘

    这个喝我血的男人,我要了。