登陆注册
20053200000018

第18章 VII(1)

It was by now past seven. Besides Ivan Ivanitch, women servants, the old dame in spectacles, the little girls and the peasant, all accompanied us from the hall out on to the steps, wishing us good-bye and all sorts of blessings, while near the horses in the darkness there were standing and moving about men with lanterns, telling our coachmen how and which way to drive, and wishing us a lucky journey. The horses, the men, and the sledges were white.

"Where do all these people come from?" I asked as my three horses and the doctor's two moved at a walking pace out of the yard.

"They are all his serfs," said Sobol. "The new order has not reached him yet. Some of the old servants are living out their lives with him, and then there are orphans of all sorts who have nowhere to go; there are some, too, who insist on living there, there's no turning them out. A queer old man!"

Again the flying horses, the strange voice of drunken Nikanor, the wind and the persistent snow, which got into one's eyes, one's mouth, and every fold of one's fur coat. . . .

"Well, I am running a rig," I thought, while my bells chimed in with the doctor's, the wind whistled, the coachmen shouted; and while this frantic uproar was going on, I recalled all the details of that strange wild day, unique in my life, and it seemed to me that I really had gone out of my mind or become a different man. It was as though the man I had been till that day were already a stranger to me.

The doctor drove behind and kept talking loudly with his coachman. From time to time he overtook me, drove side by side, and always, with the same naive confidence that it was very pleasant to me, offered me a ci garette or asked for the matches.

Or, overtaking me, he would lean right out of his sledge, and waving about the sleeves of his fur coat, which were at least twice as long as his arms, shout:

"Go it, Vaska! Beat the thousand roublers! Hey, my kittens!"

And to the accompaniment of loud, malicious laughter from Sobol and his Vaska the doctor's kittens raced ahead. My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit. We drove into a village, there were glimpses of lights, the silhouettes of huts.

Some one shouted:

"Ah, the devils!" We seemed to have galloped a mile and a half, and still it was the village street and there seemed no end to it. When we caught up the doctor and drove more quietly, he asked for matches and said:

"Now try and feed that street! And, you know, there are five streets like that, sir. Stay, stay," he shouted. "Turn in at the tavern! We must get warm and let the horses rest."

They stopped at the tavern.

"I have more than one village like that in my district," said the doctor, opening a heavy door with a squeaky block, and ushering me in front of him. "If you look in broad daylight you can't see to the end of the street, and there are side-streets, too, and one can do nothing but scratch one's head. It's hard to do anything."

We went into the best room where there was a strong smell of table-cloths, and at our entrance a sleepy peasant in a waistcoat and a shirt worn outside his trousers jumped up from a bench.

Sobol asked for some beer and I asked for tea.

"It's hard to do anything," said Sobol. "Your wife has faith; I respect her and have the greatest reverence for her, but I have no great faith myself. As long as our relations to the people continue to have the character of ordinary philanthropy, as shown in orphan asylums and almshouses, so long we shall only be shuffling, shamming, and deceiving ourselves, and nothing more.

Our relations ought to be businesslike, founded on calculation, knowledge, and justice. My Vaska has been working for me all his life; his crops have failed, he is sick and starving. If I give him fifteen kopecks a day, by so doing I try to restore him to his former condition as a workman; that is, I am first and foremost looking after my own interests, and yet for some reason I call that fifteen kopecks relief, charity, good works. Now let us put it like this. On the most modest computation, reckoning seven kopecks a soul and five souls a family, one needs three hundred and fifty roubles a day to feed a thousand families. That sum is fixed by our practical duty to a thousand families.

Meanwhile we give not three hundred and fifty a day, but only ten, and say that that is relief, charity, that that makes your wife and all of us exceptionally good people and hurrah for our humaneness. That is it, my dear soul! Ah! if we would talk less of being humane and calculated more, reasoned, and took a conscientious attitude to our duties! How many such humane, sensitive people there are among us who tear about in all good faith with subscription lists, but don't pay their tailors or their cooks. There is no logic in our life; that's what it is! No logic!"

We were silent for a while. I was making a mental calculation and said:

"I will feed a thousand families for two hundred days. Come and see me tomorrow to talk it over."

I was pleased that this was said quite simply, and was glad that Sobol answered me still more simply:

"Right."

We paid for what we had and went out of the tavern.

"I like going on like this," said Sobol, getting into the sledge.

"Eccellenza, oblige me with a match. I've forgotten mine in the tavern."

A quarter of an hour later his horses fell behind, and the sound of his bells was lost in the roar of the snow-storm. Reaching home, I walked about my rooms, trying to think things over and to define my position clearly to myself; I had not one word, one phrase, ready for my wife. My brain was not working.

But without thinking of anything, I went downstairs to my wife.

同类推荐
  • 丹溪治法心要

    丹溪治法心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Maurine and Other Poems

    Maurine and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养生秘旨

    养生秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经典释文

    经典释文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上古秘史

    上古秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵炼无双

    灵炼无双

    灵修一路,枯骨无数。强者之巅,血雨腥风。胸怀强者心,怎能沉沦。被认定为变异废物的少年,得上古传承闯向那群雄荟萃的世界。
  • 傲世倾狂:我本倾城

    傲世倾狂:我本倾城

    你若负我,我便负尽天下人。你说红颜祸水,我便倾覆六界。你说爱我,我笑了。如果.....却再也没有如果。执一人之手,永世不离。吻一人之发,地久天荒。“冥邪,我不爱你了。”倾城一笑。“可我爱你。”冥邪淡笑。“晚了。”倾城轻笑。“不晚,我们这叫先婚后爱。”冥邪微笑。“.....”倾城嗤笑
  • 九曜尊

    九曜尊

    一道生造化,两仪化阴阳,三才天地人,四象镇四极,五行衍万物,六合扫天地,七星踏天机,八卦定乾坤,九曜归混沌!
  • 至尊废材妃

    至尊废材妃

    穿越成废材丑八怪?天赋为零,灵根尽废!谁能料想人人皆辱的废材竟然是难得的双系天才?破除封印,契约神器,魔兽神兽排排坐,从此走上人生巅峰。家族,敢欺凌她,那就让它名存实亡。宗派,敢暗杀她,就搅得它天翻地覆。异魂重生,逆天改命,我命由我不由天!嗜杀好战,强势霸道的他却独独对这个闯祸的家伙宠溺无双,一往情深。
  • 返回塞尔特金岛

    返回塞尔特金岛

    讲述少年皮诺克和他儿时伙伴在前往萨玛西蒂王国的一段奇幻之旅的故事。这将是这个时代里最非凡的故事,这也将是这个时代里最普通的故事,这里将会有一段神奇,也将会有一些平淡的小温馨,它的创作者将以它为骄傲,希望有幸来读它的朋友可以在这里找到你们愿意找到的东西。看吧,少年就在你身边……——————————————————————写在本书开章之前的题外话:十二画刀客先抛砖引玉在此拜托各位远道而来有缘没缘的诸多老少爷们美女帅哥们:关注!!!点击!!!收藏!!!推荐!!!回评!!!因为,您知道这肯定有一好处:就是一不小心成全了这本书呀,那就万分感激!!!如有兴趣,或有好玩不好玩之事与我们分享,欢迎您前来光顾“造梦者之第530号空间站”——书友QQ群274704994~~
  • 星域神仆

    星域神仆

    这本书讲述了,一名本来以啃老为荣的,以宅家为乐的年轻小伙子,本是他的梦想就是混吃等死,可却因一个电话改变了,他的一生。在这里,您能看到宏伟壮观的战争,在这您能看到魔法与附魔技术的玄幻世界,在这你也能看到,科技的高度发展,更能看到仙侠世界的无数的侠士与修士。当然也能从中体会不同寻常悬疑。
  • 飞升之所之魔神剑圣

    飞升之所之魔神剑圣

    在仙界,一人名叫君无为的人,被人追杀死亡后重生在灵界的一个门派叫君家的名叫君无妄的人身上,刚生出来便得到天命魂兵的人,身具鸿濛混沌体,背负前世复仇之路踏上了征途
  • 钟情古代恶魔美男续集

    钟情古代恶魔美男续集

    钟情古代恶魔美男》续她不惧怕生死,在断头台上上扬着嘴角,骄傲的绽放着青春最后的美丽;不曾想过他那么冷傲的人,会说出那些肉麻的情话....他,拥有着极品美男的冷俊气质,妖冶的笑,优雅的一个俯身便让安小落为之沉沦一生。她因此成了他阴谋计划的一颗棋子,意外的葬送自己的幸福成为小王子的王妃。小王子真诚告白,一次次袒护她,可是她却心系在谋权的恶魔身上。最终恶魔战役失败被千军万马困于山下,她冒死当着小王子的冲下山,只为问他一个爱与不爱的答案。她本以为她也会陪他葬身,却被神奇的手表带回现代……事隔三年,她再次穿越回古代。原来,一切的阴谋诡计都还没结束,都还只是一个开
  • 白姐

    白姐

    白姐:感谢青春,让我在一无所有的年纪里,遇到了青春靓丽的你。
  • tfboys与三公主的相遇

    tfboys与三公主的相遇

    一次偶遇,让他(她)们的生活不知不觉的改变了,虽然他(她)们本来就该在一起因为他(她)们是三大家族的继承人,可是他(她)们是真心相爱的,一开始是有好感,慢慢就喜欢上了对方