登陆注册
20053200000026

第26章 III

After dinner on the second day of Trinity week, Dymov bought some sweets and some savouries and went down to the villa to see his wife. He had not seen her for a fortnight, and missed her terribly. As he sat in the train and afterwards as he looked for his villa in a big wood, he felt all the while hungry and weary, and dreamed of how he would have supper in freedom with his wife, then tumble into bed and to sleep. And he was delighted as he looked at his parcel, in which there was caviare, cheese, and white salmon.

The sun was setting by the time he found his villa and recognized it. The old servant told him that her mistress was not at home, but that most likely she would soon be in. The villa, very uninviting in appearance, with low ceilings papered with writing-paper and with uneven floors full of crevices, consisted only of three rooms. In one there was a bed, in the second there were canvases, brushes, greasy papers, and men's overcoats and hats lying about on the chairs and in the windows, while in the third Dymov found three unknown men; two were dark-haired and had beards, the other was clean-shaven and fat, apparently an actor.

There was a samovar boiling on the table.

"What do you want?" asked the actor in a bass voice, looking at Dymov ungraciously. "Do you want Olga Ivanovna? Wait a minute; she will be here directly."

Dymov sat down and waited. One of the dark-haired men, looking sleepily and listlessly at him, poured himself out a glass of tea, and asked:

"Perhaps you would like some tea?"

Dymov was both hungry and thirsty, but he refused tea for fear of spoiling his supper. Soon he heard footsteps and a familiar laugh; a door slammed, and Olga Ivanovna ran into the room, wearing a wide-brimmed hat and carrying a box in her hand; she was followed by Ryabovsky, rosy and good-humoured, carrying a big umbrella and a camp-stool.

"Dymov!" cried Olga Ivanovna, and she flushed crimson with pleasure. "Dymov!" she repeated, laying her head and both arms on his bosom. "Is that you? Why haven't you come for so long? Why?

Why?"

"When could I, little mother? I am always busy, and whenever I am free it always happens somehow that the train does not fit."

"But how glad I am to see you! I have been dreaming about you the whole night, the whole night, and I was afraid you must be ill.

Ah! if you only knew how sweet you are! You have come in the nick of time! You will be my salvation! You are the only person who can save me! There is to be a most original wedding here tomorrow," she went on, laughing, and tying her husband's cravat.

"A young telegraph clerk at the station, called Tchikeldyeev, is going to be married. He is a handsome young man and -- well, not stupid, and you know there is something strong, bearlike in his face . . . you might paint him as a young Norman. We summer visitors take a great interest in him, and have promised to be at his wedding. . . . He is a lonely, timid man, not well off, and of course it would be a shame not to be sympathetic to him.

Fancy! the wedding will be after the service; then we shall all walk from the church to the bride's lodgings. . . you see the wood, the birds singing, patches of sunlight on the grass, and all of us spots of different colours against the bright green background -- very original, in the style of the French impressionists. But, Dymov, what am I to go to the church in?" said Olga Ivanovna, and she looked as though she were going to cry. "I have nothing here, literally nothing! no dress, no flowers, no gloves . . . you must save me. Since you have come, fate itself bids you save me. Take the keys, my precious, go home and get my pink dress from the wardrobe. You remember it; it hangs in front. . . . Then, in the storeroom, on the floor, on the right side, you will see two cardboard boxes. When you open the top one you will see tulle, heaps of tulle and rags of all sorts, and under them flowers. Take out all the flowers carefully, try not to crush them, darling; I will choose among them later. . . . And buy me some gloves."

"Very well," said Dymov; "I will go tomorrow and send them to you."

"Tomorrow?" asked Olga Ivanovna, and she looked at him surprised.

"You won't have time tomorrow. The first train goes tomorrow at nine, and the wedding's at eleven. No, darling, it must be today; it absolutely must be today. If you won't be able to come tomorrow, send them by a messenger. Come, you must run along. . .

. The passenger train will be in directly; don't miss it, darling."

"Very well."

"Oh, how sorry I am to let you go!" said Olga Ivanovna, and tears came into her eyes. "And why did I promise that telegraph clerk, like a silly?"

Dymov hurriedly drank a glass of tea, took a cracknel, and, smiling gently, went to the station. And the caviare, the cheese, and the white salmon were eaten by the two dark gentlemen and the fat actor.

同类推荐
  • Rupert of Hentzau

    Rupert of Hentzau

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剧话

    剧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄天上帝启圣录

    玄天上帝启圣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 度地

    度地

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道门经法相承次序

    道门经法相承次序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦里的那颗星

    梦里的那颗星

    拥有爱幻想的初中女生暗恋上了班里的班草,总幻想自己变小可以偷偷待在那个男生身边。但却在那天的一觉醒时,竟然发现自己昨晚许下的愿望实现了!自己真的变小了!!虽然之后的日子变得不是她想像得容易,但却不知不觉中在他们心灵之间慢慢萌发出一棵小小的植苗......
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 梦想之传奇帝幻

    梦想之传奇帝幻

    六个活泼向上的女孩,拥有着不同的身世,走到了一起,爱恨情仇会让她们有着怎样的命运呢?
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 澈花追梦

    澈花追梦

    有着种种不正常事件的澈月岛,以及未知身份的之曦,魔法的力量会拉开怎样的纠纷?
  • 虚魂纪元

    虚魂纪元

    这是一个创世纪的时代,这是一个人族历史的飞跃式进化,这是一个人族光明的纪元!虚魂纪元,故事,从这里开始!
  • 创世纪之湮灭神魔

    创世纪之湮灭神魔

    光明神庭统治下的诸神大陆繁华背后的暗涛汹涌被命运拴在一起的四个少年权利的游戏中谁将沉沦?谁又将崛起?纠缠在一起的爱恨情仇究竟谁对谁错?豪门世子的几度浮沉贫民少年的借势崛起你会喜欢哪一个呢绝对你想不到的结局你猜不到的故事!!!
  • 饮中八仙

    饮中八仙

    李白:放开她,如果你不想死的话!苏晋:我不要继续懦弱下去,没有人可以欺到我的头上。李琎:我只是喜欢成熟有韵味的女人而已,我有错么?李适之:忠?义?如果非要选一个,我选——义!贺知章:拜托,成天打打杀杀的多不好,我们坐下来好好谈谈不行么?张颠:谁敢说我写的字难看我就用毛笔劈了他!崔宗之:琪儿!你一定要过的幸福。焦遂:我……我……我……我结巴。————————如有任何意见和建议可加155353595群讨论,期待你的加入。
  • 素衣风华

    素衣风华

    她是冷血的蛇妖,一朝动情,却偏偏爱上一个没有心的人。他本非凡人,却奈何一时失误被惩,落入凡尘,历七世坎坷。那一世他们是彼此的情劫,可惜都没有度过。所以这一世她才会想要逃避。她要逃,他却偏偏深情以待,逼她做一个选择。终于……不知道是逃避了多久才决定面对,可一旦面对又比谁都坚决。
  • 人在途中

    人在途中

    名曰《人在途中》,这是意韵深长的,这是一次人生旅程,也是一次诗创作经历的回眸。回眸是一种对生命无声的拷问,有深切的眷恋,有难以割舍的岁月印记,无法留住的时光的爱恋和无尽的思念会涌上心头。时光已经远去,然而踩在时光脊梁上的脚印会永存。重温那些值得回時的岁月和留在岁月上的情感烙印,会使内心充满月色般的柔情。令人心醉的回眸.是为了未来梦幻般的向往,是生命为了新的创造远景的倾诉。