登陆注册
20054000000042

第42章

'Mates, he is my son, a dreamer, a fool, and stark mad- mind him not- he thinketh he is the king.'

'I am the king,' said Edward, turning toward him, 'as thou shalt know to thy cost, in good time. Thou hast confessed a murder- thou shalt swing for it.'

'Thou'lt betray me!- thou? An I get my hands upon thee-'

'Tut-tut!' said the burly Ruffler, interposing in time to save the king, and emphasizing this service by knocking Hobbs down with his fist, 'hast respect for neither kings nor Rufflers? An thou insult my presence so again, I'll hang thee up myself.' Then he said to his majesty, 'Thou must make no threats against thy mates, lad; and thou must guard thy tongue from saying evil of them elsewhere. Be king, if it please thy mad humor, but be not harmful in it. Sink the title thou hast uttered- 'tis treason; we be bad men, in some few trifling ways, but none among us is so base as to be traitor to his king; we be loving and loyal hearts, in that regard. Note if I speak truth.

Now-all together: "Long live Edward, King of England!"'

'LONG LIVE EDWARD, KING OF ENGLAND!'

The response came with such a thunder-gust from the motley crew that the crazy building vibrated to the sound. The little king's face lighted with pleasure for an instant, and he slightly inclined his head and said with grave simplicity:

'I thank you, my good people.'

This unexpected result threw the company into convulsions of merriment. When something like quiet was presently come again, the Ruffler said, firmly, but with an accent of good nature:

'Drop it, boy, 'tis not wise, nor well. Humor thy fancy, if thou must, but choose some other title.'

A tinker shrieked out a suggestion:

'Foo-foo the First, king of the Mooncalves!'

The title 'took' at once, every throat responded, and a roaring shout sent up, of:

'Long live Foo-foo the First, king of the Mooncalves!' followed by hootings, cat-calls, and peals of laughter.

'Hale him forth, and crown him!'

'Robe him!'

'Scepter him!'

'Throne him!'

These and twenty other cries broke out at once; and almost before the poor little victim could draw a breath he was crowned with a tin basin, robed in a tattered blanket, throned upon a barrel, and sceptered with tinker's soldering-iron. Then all flung themselves upon their knees about him and sent up a chorus of ironical wailings, and mocking supplications, while they swabbed their eyes with their soiled and ragged sleeves and aprons:

'Be gracious to us, O sweet king!'

'Trample not upon thy beseeching worms, O noble majesty!'

'Pity thy slaves, and comfort them with a royal kick!'

'Cheer us and warm us with thy gracious rays, O flaming sun of sovereignty!'

'Sanctify the ground with the touch of thy foot, that we may eat the dirt and be ennobled!'

'Deign to spit upon us, O sire, that our children's children may tell of thy princely condescension, and be proud and happy forever!'

But the humorous tinker made the 'hit' of the evening and carried off the honors. Kneeling, he pretended to kiss the king's foot, and was indignantly spurned; whereupon he went about begging for a rag to paste over the place upon his face which had been touched by the foot, saying it must be preserved from contact with the vulgar air, and that he should make his fortune by going on the highway and exposing it to view at the rate of a hundred shillings a sight. He made himself so killingly funny that he was the envy and admiration of the whole mangy rabble.

Tears of shame and indignation stood in the little monarch's eyes;and the thought in his heart was, 'Had I offered them a deep wrong they could not be more cruel- yet have I proffered naught but to do them a kindness- and it is thus they use me for it!'

同类推荐
热门推荐
  • 吞宝仙人

    吞宝仙人

    上古时期,天界一名有着无边法力的仙人,在一卷金帛卷轴上画出三件惊天动地的法宝,按图炼制。三神器炼成时,金帛卷轴鸡犬升天,亦成法宝,名为“三器谱”。仙人得到三神器,欣喜若狂,并不在乎三器谱的威力,随手丢弃。三器谱辗转无数年,最终流落人间。这一天,无望仙缘的张龙端,偶然得到至宝三器谱和一册修仙法门。自此拨云见日,踏上了求仙问道的崎岖之路。
  • 极道仙皇

    极道仙皇

    仙神陨落的年代,神皇暗淡的一世。一位少年,数万载后意外复活……一条路,划破万丈深渊。热血与激情似怒火汹涌。踏征程,血洒八荒。战曲鸣,举世皆敌!岁月匆匆弹指间,且看韩风谱写仙神之路,杀神皇,灭圣人,蹦天界。
  • 总裁欲欢:娇妻难离

    总裁欲欢:娇妻难离

    一次意外,她误入黑道拍卖场。暗黑古堡,狩猎游戏,她沦入他的掌心地狱!绝望心死,几年后她华丽变身,妖娆来袭,这次的游戏,你是奴隶,我是主人!
  • 半生纨绔

    半生纨绔

    钱,只是一堆无意义的数字。权力,他有权柄滔天的家世。女人,他身边都是倾国倾城的女人。半生纨绔过后又是怎样的蜕变?看冷厉天。这个黑暗生活中的王储。如何为了他的女人一步步走向成功、走向巅峰。
  • 好好活着2

    好好活着2

    本书内容包括:人生必要的丧失、懂得善待才幸福、学会选择与放弃、生活本没有痛苦、每天进步一点点、做最真实的自己等。
  • 离席

    离席

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 调皮公主的桃花劫

    调皮公主的桃花劫

    如刺猬般的女孩遇上花花大少的纠缠,遇上青梅竹马的理解,遇上白马王子的体贴,遇上萌娃的坑蒙拐骗,遇上冷艳帅哥的关注......她该如何选择?
  • 网游之寻道

    网游之寻道

    在游戏中寻求道,一把弑神剑,一支点睛笔,战士与画师的结合,看他如何在游戏中过的逍遥自在......
  • 青蛇传

    青蛇传

    有人说我是吸书生脑髓的美女蛇,我嫣然一笑百花开:呃……实在过奖了,我这种好蛇顶多迷人魂魄罢了,怎会做那伤天害理之事。那些年桃花不断,只可惜我是个不懂情爱的冷血蛇妖,终是落花有意流水无情。千百年的懒蛇心动一回实在不易,只见你在翠竹下浅浅噙笑!
  • 20位商业巨子之财富人生

    20位商业巨子之财富人生

    生活中,没有人不希望自己的人生焕发出美丽的光辉,没有人不渴望成为生活中的强者,没有人会拒绝生活中种种美好的情感,更不会有人喜欢失败与悲伤。如何赢得一个成功的人生,创造生命的最大价值呢?让许多成功人士现身说法,为我们勾画了种种成功的模式,告诉我们如何来赢得财富,什么是真正的幸福,生命的本身潜藏着的是什么样的力量等等。