登陆注册
20054700000010

第10章

'All were silent awhile, till De Aquila laughed. "Look, men - a miracle," said he. "The fight is scarce sped, my father is not yet buried, and here we find our youngest knight already set down in his Manor, while his Saxons - ye can see it in their fat faces - have paid him homage and service! By the Saints," he said, rubbing his nose, "I never thought England would be so easy won! Surely I can do no less than give the lad what he has taken. This Manor shall be thine, boy," he said, "till I come again, or till thou art slain. Now, mount, men, and ride. We follow our Duke into Kent to make him King of England."

'He drew me with him to the door while they brought his horse - a lean roan, taller than my Swallow here, but not so well girthed.

"'Hark to me," he said, fretting with his great war-gloves. "I have given thee this Manor, which is a Saxon hornets' nest, and I think thou wilt be slain in a month - as my father was slain. Yet if thou canst keep the roof on the hall, the thatch on the barn, and the plough in the furrow till I come back, thou shalt hold the Manor from me; for the Duke has promised our Earl Mortain all the lands by Pevensey, and Mortain will give me of them what he would have given my father. God knows if thou or I shall live till England is won; but remember, boy, that here and now fighting is foolishness and" - he reached for the reins - "craft and cunning is all."

"'Alas, I have no cunning," said I.

"'Not yet," said he, hopping abroad, foot in stirrup, and poking his horse in the belly with his toe. "Not yet, but I think thou hast a good teacher. Farewell! Hold the Manor and live. Lose the Manor and hang," he said, and spurred out, his shield-straps squeaking behind him.

'So, children, here was I, little more than a boy, and Santlache fight not two days old, left alone with my thirty men-at-arms, in a land I knew not, among a people whose tongue I could not speak, to hold down the land which I had taken from them.'

'And that was here at home?' said Una.

'Yes, here. See! From the Upper Ford, Weland's Ford, to the Lower Ford, by the Belle Allee, west and east it ran half a league. From the Beacon of Brunanburgh behind us here, south and north it ran a full league - and all the woods were full of broken men from Santlache, Saxon thieves, Norman plunderers, robbers, and deer-stealers.

A hornets' nest indeed!

'When De Aquila had gone, Hugh would have thanked me for saving their lives; but the Lady Aelueva said that I had done it only for the sake of receiving the Manor.

"'How could I know that De Aquila would give it me?"

I said. "If I had told him I had spent my night in your halter he would have burned the place twice over by now."

"'If any man had put my neck in a rope," she said, "I would have seen his house burned thrice over before I would have made terms."

"'But it was a woman," I said; and I laughed, and she wept and said that I mocked her in her captivity.

"'Lady," said I, "there is no captive in this valley except one, and he is not a Saxon."

'At this she cried that I was a Norman thief, who came with false, sweet words, having intended from the first to turn her out in the fields to beg her bread. Into the fields!

She had never seen the face of war!

'I was angry, and answered, "This much at least I can disprove, for I swear" - and on my sword-hilt I swore it in that place - "I swear I will never set foot in the Great Hall till the Lady Aelueva herself shall summon me there."

'She went away, saying nothing, and I walked out, and Hugh limped after me, whistling dolorously (that is a custom of the English), and we came upon the three Saxons that had bound me. They were now bound by my men-at-arms, and behind them stood some fifty stark and sullen churls of the House and the Manor, waiting to see what should fall. We heard De Aquila's trumpets blow thin through the woods Kentward.

"'Shall we hang these?" said my men.

"'Then my churls will fight," said Hugh, beneath his breath; but I bade him ask the three what mercy they hoped for.

"'None," said they all. "She bade us hang thee if our master died. And we would have hanged thee. There is no more to it."

'As I stood doubting, a woman ran down from the oak wood above the King's Hill yonder, and cried out that some Normans were driving off the swine there.

"'Norman or Saxon," said I, "we must beat them back, or they will rob us every day. Out at them with any arms ye have!" So I loosed those three carles and we ran together, my men-at-arms and the Saxons with bills and axes which they had hidden in the thatch of their huts, and Hugh led them. Half-way up the King's Hill we found a false fellow from Picardy - a sutler that sold wine in the Duke's camp - with a dead knight's shield on his arm, a stolen horse under him, and some ten or twelve wastrels at his tail, all cutting and slashing at the pigs. We beat them off, and saved our pork. One hundred and seventy pigs we saved in that great battle.' Sir Richard laughed.

'That, then, was our first work together, and I bade Hugh tell his folk that so would I deal with any man, knight or churl, Norman or Saxon, who stole as much as one egg from our valley. Said he to me, riding home:

"Thou hast gone far to conquer England this evening." I answered: "England must be thine and mine, then. Help me, Hugh, to deal aright with these people. Make them to know that if they slay me De Aquila will surely send to slay them, and he will put a worse man in my place."

"That may well be true," said he, and gave me his hand.

"Better the devil we know than the devil we know not, till we can pack you Normans home." And so, too, said his Saxons; and they laughed as we drove the pigs downhill.

But I think some of them, even then, began not to hate me.'

'I like Brother Hugh,' said Una, softly.

'Beyond question he was the most perfect, courteous, valiant, tender, and wise knight that ever drew breath,' said Sir Richard, caressing the sword. 'He hung up his sword - this sword - on the wall of the Great Hall, because he said it was fairly mine, and never he took it down till De Aquila returned, as I shall presently show.

同类推荐
  • 须发门

    须发门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉运

    嘉运

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外台秘要

    外台秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六壬断案

    六壬断案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五教章集成记

    五教章集成记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天命仙缘

    天命仙缘

    高高在上的顶级修真门派为什么会对偏僻角落的凡俗国度感兴趣?这片土地上为什么封印着上古巫族的大巫?一甲子一次开启的神秘之地究竟藏着什么秘密?这一切秘密都等着他慢慢揭开。
  • 网游之天灵大陆

    网游之天灵大陆

    左手持盾右手持剑。盾在手即使千军万马我也不曾让我后退半步,剑在手无论是人,是魔,亦是神,都会斩灭在我的剑下。卧膝抱美人,弹指灭千军。一个为了赚钱而进入游戏的孤儿,如何在天灵世界中叱咤风云。美女,热血,激情都跑不了,一切都在网游之天灵世界。
  • 妻子与情人

    妻子与情人

    如果这世界上没有女人,不从繁衍生息的意义上讲,光是男人间无休无止的厮杀就可以剿灭人类。女人性情如水,把好斗的大山巧妙地隔开了,以温柔的体肤,去丰富男人的情感,抚慰他们孤傲的灵魂。男人狂啸的热血,在女人谴绪缠绵的抚慰中变得平和,这样,他们也由一架好斗的机器变成灵魂健全的人。
  • 干枯的生命

    干枯的生命

    这是一个关于地震的故事,在那里,没有救援,没有帮助。有的只是死亡、逃离。那里是一个血的世界,尸体、废墟遍布他们周围,绝望中他们唱响宣言。真理永存,生命未枯!——谨以此书,缅怀地震中不幸遇难的同胞。
  • 替身捉鬼

    替身捉鬼

    一样的是恐怖幽默,不一样是捉鬼方法。我叫包杨,一个抱着公鸡捉鬼的传奇人物。
  • 仁王护国般若波罗蜜多经疏

    仁王护国般若波罗蜜多经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 念力掌控者

    念力掌控者

    未来回到过去,带来的是进化,还是毁灭?怪物横行,然而却都只是因为一束光而已
  • 跟哥闯江湖之我的妻子是酒缸

    跟哥闯江湖之我的妻子是酒缸

    一个生来着地便酒香四溢,能爬既能饮酒。一个仗着青梅竹马,认定她不会离开,以至于常常欺负她的他。一个身份高贵,只想宠她,为美人可弃江山的男子。一个只要她出事就一定会出现的高手。是选择一同生活了十多年的竹马,还是选择可以飞上枝头变凤凰的男子,亦或那个总给她安全感的高手。哦,原来这是一部可以在无聊的很的时候看的玛丽苏古言小说。那就让我们苏起来吧,抱歉臣妾做不到啊~
  • 孤魂

    孤魂

    此刻恳求众神侧耳倾听,我并非要盗取您的神力,此刻恳求众神侧耳倾听,世间生命皆为独一无二的存在,即使我并未被命运选中,此刻恳求众神赐下希望,尽管知晓世人各有善恶,我愿为祈求宽恕之人换来希望。——KOKIA
  • 七杀神皇

    七杀神皇

    逆天功法,弑天武技,伴随着他走上掠夺之路,以杀神之名,登峰绝顶,一路伏尸百万!诸国林立,万宗驰骋,看主角笑傲群雄,荣登大道之巅,这里残酷而令人战栗!