登陆注册
20054700000010

第10章

'All were silent awhile, till De Aquila laughed. "Look, men - a miracle," said he. "The fight is scarce sped, my father is not yet buried, and here we find our youngest knight already set down in his Manor, while his Saxons - ye can see it in their fat faces - have paid him homage and service! By the Saints," he said, rubbing his nose, "I never thought England would be so easy won! Surely I can do no less than give the lad what he has taken. This Manor shall be thine, boy," he said, "till I come again, or till thou art slain. Now, mount, men, and ride. We follow our Duke into Kent to make him King of England."

'He drew me with him to the door while they brought his horse - a lean roan, taller than my Swallow here, but not so well girthed.

"'Hark to me," he said, fretting with his great war-gloves. "I have given thee this Manor, which is a Saxon hornets' nest, and I think thou wilt be slain in a month - as my father was slain. Yet if thou canst keep the roof on the hall, the thatch on the barn, and the plough in the furrow till I come back, thou shalt hold the Manor from me; for the Duke has promised our Earl Mortain all the lands by Pevensey, and Mortain will give me of them what he would have given my father. God knows if thou or I shall live till England is won; but remember, boy, that here and now fighting is foolishness and" - he reached for the reins - "craft and cunning is all."

"'Alas, I have no cunning," said I.

"'Not yet," said he, hopping abroad, foot in stirrup, and poking his horse in the belly with his toe. "Not yet, but I think thou hast a good teacher. Farewell! Hold the Manor and live. Lose the Manor and hang," he said, and spurred out, his shield-straps squeaking behind him.

'So, children, here was I, little more than a boy, and Santlache fight not two days old, left alone with my thirty men-at-arms, in a land I knew not, among a people whose tongue I could not speak, to hold down the land which I had taken from them.'

'And that was here at home?' said Una.

'Yes, here. See! From the Upper Ford, Weland's Ford, to the Lower Ford, by the Belle Allee, west and east it ran half a league. From the Beacon of Brunanburgh behind us here, south and north it ran a full league - and all the woods were full of broken men from Santlache, Saxon thieves, Norman plunderers, robbers, and deer-stealers.

A hornets' nest indeed!

'When De Aquila had gone, Hugh would have thanked me for saving their lives; but the Lady Aelueva said that I had done it only for the sake of receiving the Manor.

"'How could I know that De Aquila would give it me?"

I said. "If I had told him I had spent my night in your halter he would have burned the place twice over by now."

"'If any man had put my neck in a rope," she said, "I would have seen his house burned thrice over before I would have made terms."

"'But it was a woman," I said; and I laughed, and she wept and said that I mocked her in her captivity.

"'Lady," said I, "there is no captive in this valley except one, and he is not a Saxon."

'At this she cried that I was a Norman thief, who came with false, sweet words, having intended from the first to turn her out in the fields to beg her bread. Into the fields!

She had never seen the face of war!

'I was angry, and answered, "This much at least I can disprove, for I swear" - and on my sword-hilt I swore it in that place - "I swear I will never set foot in the Great Hall till the Lady Aelueva herself shall summon me there."

'She went away, saying nothing, and I walked out, and Hugh limped after me, whistling dolorously (that is a custom of the English), and we came upon the three Saxons that had bound me. They were now bound by my men-at-arms, and behind them stood some fifty stark and sullen churls of the House and the Manor, waiting to see what should fall. We heard De Aquila's trumpets blow thin through the woods Kentward.

"'Shall we hang these?" said my men.

"'Then my churls will fight," said Hugh, beneath his breath; but I bade him ask the three what mercy they hoped for.

"'None," said they all. "She bade us hang thee if our master died. And we would have hanged thee. There is no more to it."

'As I stood doubting, a woman ran down from the oak wood above the King's Hill yonder, and cried out that some Normans were driving off the swine there.

"'Norman or Saxon," said I, "we must beat them back, or they will rob us every day. Out at them with any arms ye have!" So I loosed those three carles and we ran together, my men-at-arms and the Saxons with bills and axes which they had hidden in the thatch of their huts, and Hugh led them. Half-way up the King's Hill we found a false fellow from Picardy - a sutler that sold wine in the Duke's camp - with a dead knight's shield on his arm, a stolen horse under him, and some ten or twelve wastrels at his tail, all cutting and slashing at the pigs. We beat them off, and saved our pork. One hundred and seventy pigs we saved in that great battle.' Sir Richard laughed.

'That, then, was our first work together, and I bade Hugh tell his folk that so would I deal with any man, knight or churl, Norman or Saxon, who stole as much as one egg from our valley. Said he to me, riding home:

"Thou hast gone far to conquer England this evening." I answered: "England must be thine and mine, then. Help me, Hugh, to deal aright with these people. Make them to know that if they slay me De Aquila will surely send to slay them, and he will put a worse man in my place."

"That may well be true," said he, and gave me his hand.

"Better the devil we know than the devil we know not, till we can pack you Normans home." And so, too, said his Saxons; and they laughed as we drove the pigs downhill.

But I think some of them, even then, began not to hate me.'

'I like Brother Hugh,' said Una, softly.

'Beyond question he was the most perfect, courteous, valiant, tender, and wise knight that ever drew breath,' said Sir Richard, caressing the sword. 'He hung up his sword - this sword - on the wall of the Great Hall, because he said it was fairly mine, and never he took it down till De Aquila returned, as I shall presently show.

同类推荐
热门推荐
  • 创天路

    创天路

    小时候的经历让他明白一个道理,只有强者才能活得更好,他要做那最强者。宇宙浩瀚,他要做的就是一步一步地登上那最高峰。
  • 三国典略

    三国典略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙师来袭:扑到萌徒么么哒

    仙师来袭:扑到萌徒么么哒

    【绝对爆笑加宠文】论忍者神龟的养成,S国山东找叶黎伊!意外穿成被虐成渣渣的女配n号,好吧,她忍。谁让咱心胸开阔惹人爱咩~辛苦骗来的空间竟然是坑爹货,好吧,她还是高素质的忍了。谁让偶天生丽质难自弃咩~男主眼瞎,眼中只有娇柔做作的白莲花,好吧,她继续忍。谁让男主不素咱滴菜嘞~被白莲花污蔑,冒名顶替,好吧,她忍忍忍忍……谁让人家女主光环闪瞎一大片咩~被某外表高冷的逗逼师父领进门,还起了个新名字“霁蓞(鸡蛋)”这个……叶黎伊掀桌简直不能忍!!!好吧[抠鼻],被你们看出来了,本文的确是搞笑神转折咧~哈哈~多的不说,暖暖只想要评论。喜欢可以加本大大qq3188779398,敲砖门:书中任意角色名。
  • 弃夫

    弃夫

    婚姻里或许有爱情!豪门的婚姻里或许或许有爱情!廖凝的豪门婚姻却充满了交易,身体与利益的交易!爱情!从廖凝站在墨云办公室提出用她来换取廖氏平安的一瞬间,就已经离她远去了。她清楚的记得墨云的话,“你认为你值那么多钱吗?”可是婚姻真得能这样风轻云淡吗?从什么时候起一切都脱轨了呢?
  • 巅峰小民工

    巅峰小民工

    【2016年最火爆都市文】小民工会风水,挡都挡不住。美艳村妇、高贵总裁、丰腴房东、风情白领……接踵而来,让小民工应接不暇,面红耳赤。坐看小民工如何应对!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 墨媣千年

    墨媣千年

    [我只要你一生一世便好,往后找个能陪你永生永世的爱人,别再孤独一人。]分明为妖,却不愿成仙,只因成仙便要断情绝爱。而她答应过他,要找个永生永世的爱人。只是,即使她有通天本领,却抵不过天意难违。[妖孽!你为祸山林,害人性命,天理难容!贫道收不了你,今日就将你镇压在此山中,永世不得再见天日!]她不曾想到的是,苦苦追寻他的转世,却来不及多说一字便被封印千年。千年转瞬。她睁开眼睛第一眼看到的便是惊慌失措的他,从此这劫,再也解不开。既然注定相遇,我放你一次,你却又再次出现在我眼前。那么,即使轮回万世,我也定能次次寻到你,霸占你,让你如那第一世一般,爱上我!谁说永生永世的爱人必要同她一样不老不死?
  • 常用俗语熟词源头之趣

    常用俗语熟词源头之趣

    《常用俗语熟词源头之趣》有四个特点:一是知识性。特别是俗语,它的产生都和历史、传说有关,每条俗语都有它的历史根据或传说故事。俗语的形成,本身就是知识的积淀,这本书就是用知识积累成的小小“知识库”。二是趣味性。俗语的来源,既谐且雅,趣味无穷。如“宰相肚里能撑船”,源于王安石的故事,王安石是宰相,是为大雅,可这则俗语的产生却十分有趣。三是工具性。它可以像词典一样查阅,用起来十分方便。四是收藏性。它不是应时性、流行性书籍,过时不用,它是知识性书籍,可以永久保存,飨及后人。
  • 妃你莫属:王爷请娶我

    妃你莫属:王爷请娶我

    他是王爷了怎么了,只要她喜欢,他就得娶她,什么公主什么圣女,她都不要管,因为爱上了,谁也不能来阻止,哪怕是父王母后,哪怕是王公大臣,哪怕是三纲五常,只要她喜欢就够了,只要他答应就够了,爱是两个人的事,就算真的到了那个时候,她会嫁的,但那人必须是…
  • 扶灵

    扶灵

    无意于人,无异于妖。酒浇磊块,心若悬桥。