登陆注册
20055300000153

第153章

He put me into a beautiful house, with servants, horses, and carriages, and furniture, and dresses. Everything that money could buy, he gave me; but I didn't set any value on all that,--I only cared for him. I loved him better than my God and my own soul, and, if I tried, I couldn't do any other way from what he wanted me to.

"I wanted only one thing--I did want him to _marry_ me. I thought, if he loved me as he said he did, and if I was what he seemed to think I was, he would be willing to marry me and set me free.

But he convinced me that it would be impossible; and he told me that, if we were only faithful to each other, it was marriage before God. If that is true, wasn't I that man's wife? Wasn't I faithful? For seven years, didn't I study every look and motion, and only live and breathe to please him? He had the yellow fever, and for twenty days and nights I watched with him. I alone,--and gave him all his medicine, and did everything for him; and then he called me his good angel, and said I'd saved his life. We had two beautiful children. The first was a boy, and we called him Henry.

He was the image of his father,--he had such beautiful eyes, such a forehead, and his hair hung all in curls around it; and he had all his father's spirit, and his talent, too. Little Elise, he said, looked like me. He used to tell me that I was the most beautiful woman in Louisiana, he was so proud of me and the children.

He used to love to have me dress them up, and take them and me about in an open carriage, and hear the remarks that people would make on us; and he used to fill my ears constantly with the fine things that were said in praise of me and the children. O, those were happy days! I thought I was as happy as any one could be; but then there came evil times. He had a cousin come to New Orleans, who was his particular friend,--he thought all the world of him;--but, from the first time I saw him, I couldn't tell why, I dreaded him; for I felt sure he was going to bring misery on us. He got Henry to going out with him, and often he would not come home nights till two or three o'clock. I did not dare say a word; for Henry was so high spirited, I was afraid to. He got him to the gaming-houses; and he was one of the sort that, when he once got a going there, there was no holding back. And then he introduced him to another lady, and I saw soon that his heart was gone from me. He never told me, but I saw it,--I knew it, day after day,--I felt my heart breaking, but I could not say a word! At this, the wretch offered to buy me and the children of Henry, to clear off his gamblng debts, which stood in the way of his marrying as he wished;--and _he sold us_.

He told me, one day, that he had business in the country, and should be gone two or three weeks. He spoke kinder than usual, and said he should come back; but it didn't deceive me. I knew that the time had come; I was just like one turned into stone; I couldn't speak, nor shed a tear. He kissed me and kissed the children, a good many times, and went out. I saw him get on his horse, and I watched him till he was quite out of sight; and then I fell down, and fainted.

"Then _he_ came, the cursed wretch! he came to take possession.

He told me that he had bought me and my children; and showed me the papers. I cursed him before God, and told him I'd die sooner than live with him."

"`Just as you please,' said he; `but, if you don't behave reasonably, I'll sell both the children, where you shall never see them again.' He told me that he always had meant to have me, from the first time he saw me; and that he had drawn Henry on, and got him in debt, on purpose to make him willing to sell me. That he got him in love with another woman; and that I might know, after all that, that he should not give up for a few airs and tears, and things of that sort.

"I gave up, for my hands were tied. He had my children;--whenever I resisted his will anywhere, he would talk about selling them, and he made me as submissive as he desired. O, what a life it was! to live with my heart breaking, every day,--to keep on, on, on, loving, when it was only misery; and to be bound, body and soul, to one I hated. I used to love to read to Henry, to play to him, to waltz with him, and sing to him; but everything I did for this one was a perfect drag,--yet I was afraid to refuse anything.

He was very imperious, and harsh to the children. Elise was a timid little thing; but Henry was bold and high-spirited, like his father, and he had never been brought under, in the least, by any one. He was always finding fault, and quarrelling with him; and I used to live in daily fear and dread. I tried to make the child respectful;--I tried to keep them apart, for I held on to those children like death; but it did no good. _He sold both those children_. He took me to ride, one day, and when I came home, they were nowhere to be found! He told me he had sold them; he showed me the money, the price of their blood. Then it seemed as if all good forsook me.

I raved and cursed,--cursed God and man; and, for a while, I believe, he really was afraid of me. But he didn't give up so. He told me that my children were sold, but whether I ever saw their faces again, depended on him; and that, if I wasn't quiet, they should smart for it. Well, you can do anything with a woman, when you've got her children. He made me submit; he made me be peaceable; he flattered me with hopes that, perhaps, he would buy them back; and so things went on, a week or two. One day, I was out walking, and passed by the calaboose; I saw a crowd about the gate, and heard a child's voice,--and suddenly my Henry broke away from two or three men who were holding the poor boy screamed and looked into my face, and held on to me, until, in tearing him off, they tore the skirt of my dress half away; and they carried him in, screaming `Mother! mother! mother!' There was one man stood there seemed to pity me. I offered him all the money I had, if he'd only interfere.

同类推荐
  • 词洁辑评

    词洁辑评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶瑜伽经文殊师利菩萨仪轨

    金刚顶瑜伽经文殊师利菩萨仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘起经

    缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论死篇

    论死篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 身观经

    身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三言二拍警世通言

    三言二拍警世通言

    冯梦龙编的“三言”,是《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》三部小说集的总称。《喻世明言》亦称《古今小说》,但“古今小说”实为“三言”的通称。 “三言”每集40篇,共120篇。分别刊于天启元年(1621)前后、天启四年(1624)、七年(1625)。这些作品有的是辑录了宋元明以来的旧本,但一般都做了不同程度的修改;也有的是据文言笔记、传奇小说、戏曲、历史故事,乃至社会传闻再创作而成,故“三言”包容了旧本的汇辑和新著的创作,是我国白话短篇小说在说唱艺术的基础上,经过文人的整理加工到文人进行独立创作的开始。
  • 忧伤从来不曾止息过

    忧伤从来不曾止息过

    1.把你送上云端的人,曾把你拖进地狱。2.蛰伏两世,才醒悟强求无果,多余了蹉跎。3.曾有一个男人,为了你满目疮痍,面目全非、权势、地位、家族、乃至生命,他都给了你。上一世你被敏感灌满被忧伤吞噬最终万劫不复。今生他冒本意逆天之大不韪,强行重生,只为在见你一面。这像她说的,这个男人对她不是占有,却从来没有放手过。很庆幸的是,这次他终于不用看到她死在自己面前...因为在历尽千辛万苦之后,她终于愿意像他靠拢,在她想要珍惜他的时候,他命数已到。犹记的那天夜里,漆黑的房间没有灯光,只有月光渗透进来,她问重生的意义到底是什么?他说只是很想在见你一面
  • 雪山之巅:玄女血帝恋

    雪山之巅:玄女血帝恋

    让我们一起见证——女主高冷穿越变逗比的历史,再让我们见证史上的——玄女血帝恋,年龄不是问题,主要看你牛不牛逼!(呐呐,新人报道!本人——帝女花)
  • 重生之浴火嫡妃

    重生之浴火嫡妃

    云相府嫡出大小姐云芊嫣,背后有叶国公府,皇后辅佐,容貌被毁,懦弱无能,痴心一片嫁与四皇子顾天黎,辅佐他登上皇位,新皇登基庶妹为后,莫须有的罪名将她打入冷宫,一杯毒酒了结此生。浴火重生回到十三岁,她发誓一定要让前世伤她之人付出千百倍代价。
  • 荒烬少年游

    荒烬少年游

    上古。虚空中诞生先天魔物,荒烬群狼环嗣生灵尽毁。少年陆沧以惊人之姿横空出世,对抗魔族。夜深人散,只余残羹冷火。远古一战虽覆灭魔族,但各族也损失惨重,陆沧亦失去了心爱的女子,终究心灰意懒,燃烧神体堕入了无尽虚空。千年后。魔族在冰域九万里现出踪迹,魔尊符不日将重现人间。魔族亡我之心不死!一时间整个荒烬重新陷入绝望惶恐。在这黑色阴影之下,手持神物的少年,生于穷僻只城,崛起于微末,正逐渐成长起来。十万阴兵入主中原初现席卷天下之势!销声匿迹数千年的齐天大圣静极思动、整合妖域渐显割据一方之态!天剑传人蠢蠢欲动!荒烬百族虎视眈眈!波云诡谲,群魔乱舞,谁可阻魔尊之手?偷天换日,搅弄风云,新的救世主已然降临!
  • 龙袭校花

    龙袭校花

    星光在岁月的长河里闪烁,人生在命运的羁绊下轮回。一场八年梦,一生血河路。一年半载风和雨,千秋万载得意人。齐享人乐,乐福共齐。齐乐,齐乐。群号是476732690,喜欢的加进来吧!
  • 邪王宠妃:嫡女风华九小姐

    邪王宠妃:嫡女风华九小姐

    【本文修改中。啊不耽误看。】她,雪傲大陆、天雪国、丞相府九小姐,只因不能修炼,受凌虐,遭人欺,爹爹不疼,姨娘不爱,姐姐凌虐,哥哥冷眼。她,二十一世纪,最强女特工,特工界的女王洛梓诺,世人敬仰,冷然淡漠,却因最后一次任务莫名穿越到了她的世界,成了她,她立誓:人不犯我,我不犯人,人若犯我,比百倍万倍还之!他,天之骄子,大陆上最美好的神话,生性冷漠,妖娆高傲,厌恶世俗的女人,却惟独对她情深之重,为她负手天下,颠覆世界只为红颜,且看他和她如何携手走向世界巅峰!染墨扬画,绘出三世淡漠年华;尘埃落定,染指万年海角天涯;一袭红衣妖治,傲视天下;一袭紫衣倾城,负手天下。
  • 异世界之裁决生死

    异世界之裁决生死

    一个强权下的公子哥集结了很多奇能异士,为了实现他自己改变世界的梦!
  • 三生三世永相随

    三生三世永相随

    一位平凡的女大学生突然变成一位千金,在感情上一波三折,最后爱她的却为她死了……
  • 不昧今生喜逢君

    不昧今生喜逢君

    有着温暖笑容的女孩彩辉,因为被选中为梁氏集团的继承人,成为阴谋漩涡的中心。不昧今生酒吧里,彩辉被不明身份的男子侮辱。侥幸存活的她,想不到竟会与那个叫叶澜的男人重逢。叶澜桀骜轻狂,热情睿智。彩辉冷冽聪慧,单纯善良。硝烟四起时:叛逆?忠诚?仇怨?爱情?是非难辨。