登陆注册
20055300000071

第71章

"Come, now, take yourselves off, like good boys and girls," he said; and the whole assemblage, dark and light, disappeared through a door into a large verandah, followed by Eva, who carried a large satchel, which she had been filling with apples, nuts, candy, ribbons, laces, and toys of every description, during her whole homeward journey.

As St. Clare turned to go back his eye fell upon Tom, who was standing uneasily, shifting from one foot to the other, while Adolph stood negligently leaning against the banisters, examining Tom through an opera-glass, with an air that would have done credit to any dandy living.

"Puh! you puppy," said his master, striking down the opera glass;

"is that the way you treat your company? Seems to me, Dolph," he added, laying his finger on the elegant figured satin vest that Adolph was sporting, "seems to me that's _my_ vest."

"O! Master, this vest all stained with wine; of course, a gentleman in Master's standing never wears a vest like this.

I understood I was to take it. It does for a poor nigger-fellow, like me."

And Adolph tossed his head, and passed his fingers through his scented hair, with a grace.

"So, that's it, is it?" said St. Clare, carelessly. "Well, here, I'm going to show this Tom to his mistress, and then you take him to the kitchen; and mind you don't put on any of your airs to him.

He's worth two such puppies as you."

"Master always will have his joke," said Adolph, laughing.

"I'm delighted to see Master in such spirits."

"Here, Tom," said St. Clare, beckoning.

Tom entered the room. He looked wistfully on the velvet carpets, and the before unimagined splendors of mirrors, pictures, statues, and curtains, and, like the Queen of Sheba before Solomon, there was no more spirit in him. He looked afraid even to set his feet down.

"See here, Marie," said St. Clare to his wife, "I've bought you a coachman, at last, to order. I tell you, he's a regular hearse for blackness and sobriety, and will drive you like a funeral, if you want. Open your eyes, now, and look at him. Now, don't say I never think about you when I'm gone."

Marie opened her eyes, and fixed them on Tom, without rising.

"I know he'll get drunk," she said.

"No, he's warranted a pious and sober article."

"Well, I hope he may turn out well," said the lady; "it's more than I expect, though."

"Dolph," said St. Clare, "show Tom down stairs; and, mind yourself," he added; "remember what I told you."

Adolph tripped gracefully forward, and Tom, with lumbering tread, went after.

"He's a perfect behemoth!" said Marie.

"Come, now, Marie," said St. Clare, seating himself on a stool beside her sofa, "be gracious, and say something pretty to a fellow."

"You've been gone a fortnight beyond the time," said the lady, pouting.

"Well, you know I wrote you the reason."

"Such a short, cold letter!" said the lady.

"Dear me! the mail was just going, and it had to be that or nothing."

"That's just the way, always," said the lady; "always something to make your journeys long, and letters short."

"See here, now," he added, drawing an elegant velvet case out of his pocket, and opening it, "here's a present I got for you in New York."

It was a daguerreotype, clear and soft as an engraving, representing Eva and her father sitting hand in hand.

Marie looked at it with a dissatisfied air.

"What made you sit in such an awkward position?" she said.

"Well, the position may be a matter of opinion; but what do you think of the likeness?"

"If you don't think anything of my opinion in one case, I suppose you wouldn't in another," said the lady, shutting the daguerreotype.

"Hang the woman!" said St. Clare, mentally; but aloud he added, "Come, now, Marie, what do you think of the likeness? Don't be nonsensical, now."

"It's very inconsiderate of you, St. Clare," said the lady, "to insist on my talking and looking at things. You know I've been lying all day with the sick-headache; and there's been such a tumult made ever since you came, I'm half dead."

"You're subject to the sick-headache, ma'am!" said Miss Ophelia, suddenly rising from the depths of the large arm-chair, where she had sat quietly, taking an inventory of the furniture, and calculating its expense.

"Yes, I'm a perfect martyr to it," said the lady.

"Juniper-berry tea is good for sick-headache," said Miss Ophelia; "at least, Auguste, Deacon Abraham Perry's wife, used to say so; and she was a great nurse."

"I'll have the first juniper-berries that get ripe in our garden by the lake brought in for that special purpose," said St.

Clare, gravely pulling the bell as he did so; "meanwhile, cousin, you must be wanting to retire to your apartment, and refresh yourself a little, after your journey. Dolph," he added, "tell Mammy to come here." The decent mulatto woman whom Eva had caressed so rapturously soon entered; she was dressed neatly, with a high red and yellow turban on her head, the recent gift of Eva, and which the child had been arranging on her head. "Mammy," said St. Clare, "I put this lady under your care; she is tired, and wants rest; take her to her chamber, and be sure she is made comfortable," and Miss Ophelia disappeared in the rear of Mammy.

同类推荐
热门推荐
  • 天下无双阴阳师

    天下无双阴阳师

    阴阳师五弊三缺,很多阴阳师有着摆脱不开的五弊三缺,命运虽然强大,但这个世界没有最强,只有更强,让我们来见识一下主角万响的人生经历
  • 逍遥许仙

    逍遥许仙

    吾本逍遥一散仙,笑傲天地心无牵。滚滚红尘留不住,不敬圣人不拜天。——许仙N年后语这是一个现代人许仙意外重生成另一位许仙的故事,他不懦弱,莽撞,愚笨,多疑,……可他确实是小白脸,整整吃了千年软饭的软饭王。
  • 家庭理财全攻略

    家庭理财全攻略

    本书根据中国家庭的实际情况,完全从实用的角度出发,介绍了家庭投资理财的各种方法,对居家节俭、子女教育、银行储蓄、购买保险、谨慎炒股、投资基金、打理房产、选购债券、买卖房产及珍品收藏等理财方式进行了有针对性的剖析。书中没有高深莫测的空谈,也没有晦涩难懂的理论,是资深理财专家根据多年实践经验编写而成,可以说是一本通俗易懂、操作性强的家庭理财指南。相信通过阅读本书,您能轻松掌握家庭理财的新知识和小窍门,从而尽快踏上家财的增值之旅。
  • 咽气以前

    咽气以前

    咽气以前,我要杀了那个男人!咽气以前,我要征服这个世界!咽气以前,我要超脱六道轮回!......这一次够热血,够霸气了吧!新书期间,求收藏推荐会员点击,谢谢!PS:作为前一本书《瞒天成神》的续集,大家有何不懂的,可以去瞅瞅,字数并不多的。
  • 逆神戮

    逆神戮

    普通地球少年楚风,百次轮回终修神,千年之情今生还,由此开启戮神之路。
  • 哈姆雷特

    哈姆雷特

    《哈姆雷特》是戏剧之王莎士比亚的巅峰之作,讲述了丹麦国王的合法继承人哈姆雷特,其父王被杀,母后被迫改嫁,王位也被篡夺。他经历了艰苦的磨难,最后终于在父亲鬼魂的提示下,查明事实真相,替父亲报了仇。而他自己却在仇人设下的圈套中与其同归于尽。
  • 狩魔水晶

    狩魔水晶

    这是关于孤儿兄妹的故事,妹妹快小学毕业了,哥哥靠捕杀猎物获得能量水晶卖钱,来负担起家庭开销,在一次狩猎水晶中,他被游侠捕获,从此人生发生了改变……由外星文明培养起来的人类势力游侠团。他们保护世界,通过游侠武器,可以获得特殊的能力,根据每个人天赋不同而不同。狩猎者是群没有节制的猎人,通过捕猎怪物而获得能量水晶,及此去获得金钱。
  • 天灾魂武录

    天灾魂武录

    千年轮回,天灾降世,人族帝王带领上万人族高手决心在六代天灾出生之际,将其斩杀。不料上万人族高手却让刚出生天灾逃出必死之局。。。
  • 娇妻时代

    娇妻时代

    有些人走了就是走了,再等也不会回來;有些人不爱了就是不爱了,再勉强也只是徒然;有些人很幸福,一眨眼,就一起过了整个永远。有些人很幸运,手一牵,就一起走过了百年;有些人明明很努力了,却还是什么都改变不了。
  • 苦命儿

    苦命儿

    她,真的是预言中的“天煞孤星”吗?生于农历七月十四,“鬼节”,难道就注定她一生的命运坎坷?从小就被亲生父母抛弃,她真的无从选择自己的命运吗?偏偏长得倾国倾城,偏偏受伤的总是她难道就这样倒霉一辈子,幸福,你到底在哪里?扬子咏丁天赐:从小就孤苦零丁,在跌跌碰碰中长大。乐俊:了不起呢,小小年纪就已是小偷帮里的领头人物,还认定她是他的。韦唯:他是影视界的新晋,多少少女心中梦昧以求的白马王子,随风:接近她,