登陆注册
20057500000050

第50章 CHAPTER XIV. THE MEMORIAL TO FREDERICK WILLIAM III

"He is a scourge God has sent to the German princes so that they may grow wiser and better. He wishes to compel them to respect the claims of their subjects to freedom and independence, that being the only way for them to erect a bulwark against this usurper who fights his battles not only with the sword, but also with ideas. Oh, I wish our German sovereigns would comprehend all this, and that all those who have a tongue to speak, would shout it into their ears and arouse them from their proud security and infatuation."

"Well, have not you a tongue to speak, and yet you are silent?" asked Gualtieri, smiling.

"No, I have not been silent," exclaimed Gentz, enthusiastically. "I have done my duty as a man and citizen, and told the whole truth to the king."

"That means--"

"That means that I have written to the king, not with the fawning slavishness of a subject, but as a man who has seen much, reflected much, and experienced much, and who speaks to a younger man, called upon to act an important part, and holding the happiness of millions of men in his hands. It would be a crime against God and humanity, if we knew the truth and should not tell it to such a man. Because I believe I know the truth, I have spoken to the king, not in a letter which he may read to-day and throw to-morrow into his paper-basket, but in a printed memorial, which I shall circulate in thousands of copies as soon as I have heard that it is in the hands of the king."

"And you believe the king will accept this printed memorial of yours?"

"My friend, Counsellor Menken, has undertaken to deliver it to the king."

"In that case he will accept it, for he thinks very highly of Menken. But what did you tell the king in this memorial?"

"I gave him sound advice about government affairs."

"Advice! my friend, kings do not like to listen to advice, especially when it is given to them spontaneously. Did you confine yourself to general suggestions? You see I am very anxious to learn more about your bold enterprise. Just read the memorial to me, friend Gentz!"

"Ah, that would be a gigantic task for you to hear it, and for myself to read it, the memorial being quite lengthy. I ask the king therein in impressive and fervent words--oh, I wept myself when I penned them--to make his people happy and prosperous. I directed his attention to the various branches of our administration; first, to military affairs--"

"And you advise him to make war?" asked Gualtieri, hastily.

"No, I advise him always to be armed and prepared, but to maintain peace as long as it is compatible with his honor. Next I allude to the condition of our judicial and financial affairs. I beseech him to abstain from interference with the administration of justice, to insist upon a constant equilibrium being maintained between the expenses and revenues of the state, so as not to overburden his subjects with taxes, and not to curtail the development of commerce and industry by vexatious monopolies. Finally, I ask him to devote some attention to intellectual affairs and to the press."

"Oh, I expected that," said Gualtieri, smiling, "and I should not be surprised at all if you had been bold enough to ask the timid and diffident young king to grant freedom of the press to his people."

"Yes, that is what I ask him to do," said Gentz, enthusiastically.

"You want me to read the whole memorial to you. Let me read at least what I have said about the freedom of the press. Will you listen to it?"

"Oh, I am most anxious to hear it," said Gualtieri, sitting down on the sofa.

Gentz took several sheets of paper from his desk, sat down opposite his friend and commenced reading in a loud and enthusiastic voice:

"Of all things repugnant to fetters, none can bear them as little as human thought. The oppression weighing down the latter is not merely injurious because it impedes what is good, but also because it promotes what is bad. Compulsion in matters of faith may be passed over in silence. It belongs to those antiquated evils on which now that there is greater danger of an utter prostration of religious ideas than of their fanatical abuse, only narrow-minded babblers are declaiming. Not so, however, with regard to freedom of the press.

Misled by unfounded apprehensions, arising from the events of the times, even sagacious men might favor a system which, viewed in its true light, is more injurious to the interests of the government than it ever can be to the rights of the citizens, even in its most deplorable abuses."

"What, even aside from all other considerations, peremptorily and absolutely condemns any law muzzling the press, is the important fact that it is impossible to enforce it. Unless there be a regular inquisition watching over the execution of such a law, it is now-a- days utterly impossible to carry it out. The facilities for bringing ideas before the public are so great, as to render any measure destined to curtail this publicity a mere matter of derision. But if these laws prove ineffectual they may yet exasperate the people, and that is precisely their most dangerous feature; they exasperate without deterring. They instigate those against whom they are directed to offer a resistance which frequently not only remains successful, but moreover becomes glorious and honorable. The most wretched productions, whose real value would not secure a life of two hours, obtain general circulation because it seems to have required some degree of courage to write them. The most insignificant scribblers will be looked upon as men of mind, and the most venal writers suddenly become 'martyrs of truth.' A thousand noxious insects, whom a sunbeam of truth and real sagacity would have dispersed, favored by the darkness created for them with deplorable short-sightedness, insinuate themselves into the unarmed minds of the people, and instil their poison to the last drop, as though it were a forbidden delicacy of the most exquisite character.

同类推荐
热门推荐
  • BOSS凶猛:乖妻领证吧

    BOSS凶猛:乖妻领证吧

    少走上了一条宠妻如命的不归之路……豪。“我的妻子……只能是你,林星沫。”
  • 神化之魂

    神化之魂

    混合了神之血的人类,将继承神的意志,为打到恶魔而存在,这是一群少年的成长,这是他们的故事,他们的世界。
  • 绝世行者

    绝世行者

    吴江因天生携有天地秽毒成为废物,机遇偶然的遇到异时空神秘生物,从此受尽磨难为努力修行,意外惊喜的本源灵力,风中注定活今世情缘,坎坷拼搏,走上逆天绝世的修行之路。
  • 识鉴

    识鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪妃太毒:王爷太无耻

    邪妃太毒:王爷太无耻

    二十年前的一场浩劫,江山易主,倾世颠覆。二十年后的一场乱世,六国争霸,四海翻涌。天降异物,得其者得天下之所欲也。断言残卷书字一段,是传言还是预言?野心,阴谋,仇恨,流言,欲望,追随,记忆,轮回……他说:“天下人最想得到的三样东西,权利,财富,不老不死。”她说:“我最想要的三样东西,江湖,逍遥,爱我的人。”入宫嫁他不过应了旨意,落花有意,流水无情。三年夫妻,空座妃位,见他夜夜笙歌,躺在红暖帐内的女人不是她,她笑得云淡风轻:“随他去罢,本宫终是要走出这宫门的。”她懒得去计较,懒得去在乎,步履薄冰,只求能保住自己那不值钱的小命,离开这个困了她三年的牢笼。却不想一夜宫变,血流成河,断了她的江湖梦。
  • 攻略的都是你

    攻略的都是你

    末世,在玉器店随便摸了一个挂坠居然是随身空间?问题是谁能告诉她进去了为什么还有个系统在操控!什么?攻略男主才能得到挂坠认主?好,姐不要了成不成?刚踏出玉器店,喂,你们一个团的丧尸围过来嗷嗷叫是几个意思?好你狠,姐参加行了吧?系统:欢迎宿主加入本场攻略游戏,即将打开【公主与龙】场景,如果任务失败,系统默认将宿主抹杀艹!
  • 造化鸿蒙

    造化鸿蒙

    传说人死后来到鬼门关,途径黄泉,路的尽头有条河,名曰忘川河,河上有座桥,名曰奈何桥,桥上有个亭子,亭中有位孟婆,他给每个经过的人送上一碗忘川水,忘记一切进入忘川河,忘川河尽头有块石头,名为三生石三生石记载今生来世,千年之后苦心年不灭,为了保护前世今生的爱人,莫离再次踏入鬼门关。
  • 剑劫天地

    剑劫天地

    应天命而生,趁剑势而雄,历万劫而辉,又名《应剑劫》。一人一剑,伏仰天地,一招一式,斩断乾坤。在这个只属于剑的世界里,这个由剑开始的故事必将由剑来终结……
  • 福村艰难的迈步
  • 一锅煮三国

    一锅煮三国

    半锅煮江山,半锅煮美人。一个喜欢跑酷的厨师郭一锅,重生为三国鬼才郭嘉后,如何将江山美人一锅煮的精彩故事。官渡之战,不再做旁观者,那是必须的;改变赤壁之战的结局,也是必须的;代替夏侯渊守汉中,计服法孝直,还是必须的;和诸葛孔明斗智,更是必须的——几多诸侯,几多猛将,几多谋士,更让人心跳的是还有那几多著名的美女,都将变成他案板上的一截菜,任他手起刀落,扔进锅里,或是大火猛煮,或是小火慢煮——