登陆注册
20058500000036

第36章 SCENE 3(2)

Concho. Ah! Carramba! Do you not see the trick,--eh, the conspiracy? It was this man, as Diego, your daughter's groom, helped his friend Mr. Oakhurst to the heiress. Ah, you comprehend!

It was an old trick! You shall see, you shall see! Ah! I am wise, I am wise!

Don Jose (aside). Could I have been deceived? But no! This paper that releases HIM gives the impostor no claim.

Sandy (resuming his old easy manner, dropping his formality, and placing his hand on DON JOSE'S shoulder). Look yar, ole man: I didn't allow to ever see ye agin, and this yer ain't none o' MY seekin'. But, since yer here, I don't mind tellin' ye that but for me that gal of yours would have run away a year ago, and married an unknown lover. And I don't mind adding, that, hed I known that unknown lover was my friend John Oakhurst, I'd have helped her do it. (Going.) Good-morning, Don Jose.

Don Jose. Insolent! I shall expect an account for this from your--father, sir.

Sandy. Adios, Don Jose. [Exit C.

Concho. It is a trick--I told you. Ah, I am wise. (Going to DON JOSE.)

Don Jose (throwing him off). Fool! [Exit DON JOSE.

Concho (infuriated). Eh! Fool yourself--dotard! No matter: I will expose all--ah! I will see Jovita;--I will revenge myself on this impostor! (Is about to follow, when COL. STARBOTTLE leaves his position by the door, and touches CONCHO on the shoulder.)

Starbottle. Excuse me.

Concho. Eh?

Starbottle. You have forgotten something.

Conhho. Something?

Starbottle. An apology, sir. You were good enough to express--er--incredulity--when I presented Mr. Morton: you were kind enough to characterize the conduct of my er--principal by--an epithet. You have alluded to me, sir,--ME--Concho (wrathfully). Bully! (Aside.) I have heard that this pomposo, this braggart, is a Yankee trick too; that he has the front of a lion, the liver of the chicken. (Aloud.) Yes, I have said, you hear I have said, I, Concho (striking his breast), have said you are a--bully!

Starbottle (coolly). Then you are prepared to give me satisfaction, sir,--personal satisfaction.

Concho (raging). Yes, sir, now--you understand, now (taking out pistol), anywhere, here! Yes, here. Ah! you start,--yes, here and now! Face to face, you understand, without seconds,--face to face.

So. (Presenting pistol.)

Starbottle (quietly). Permit me to--er--apologize.

Concho. Ah! It is too late!

Starbottle (interrupting). Excuse me, but I feared you would not honor me so completely and satisfactorily. Ged, sir, I begin to respect you! I accede to all your propositions of time and position. The pistol you hold in your hand is a derringer, I presume, loaded. Ah--er--I am right. The one I now produce (showing pistol) is--er--as you will perceive the same size and pattern, and--er--unloaded. We will place them both, so, under the cloth of this table. You shall draw one pistol, I will take the other. I will put that clock at ten minutes to nine, when we will take our positions across this table; as you--er--happily express it, "face to face." As the clock strikes the hour, we will fire on the second stroke.

Concho (aside). It is a trick, a Yankee trick! (Aloud.) I am ready. Now--at once!

Starbottle (gravely). Permit me, sir, to thank you. Your conduct, sir, reminds me of singular incident--Concho (angrily interrupting). Come, come! It is no child's play.

We have much of this talk, eh! It is action, eh, you comprehend,--action.

STARBOTTLE places pistols under the cloth, and sets clock. CONCHO draws pistol from cloth; STARBOTTLE takes remaining pistol. Both men assume position, presenting their weapons; STARBOTTLE pompously but seriously, CONCHO angrily and nervously.)

Starbottle (after a pause). One moment, a single moment--Concho. Ah, a trick! Coward! you cannot destroy my aim.

Starbottle. I overlook the--er--epithet. I wished only to ask, if you should be--er--unfortunate, if there was anything I could say to your--er--friends.

Concho. You cannot make the fool of me, coward. No!

Starbottle. My object was only precautionary. Owing to the position in which you--er--persist in holding your weapon, in a line with my right eye, I perceive that a ray of light enters the nipple, and--er--illuminates the barrel. I judge from this that you have been unfortunate enough to draw the--er--er--unloaded pistol.

Concho (tremulously lowering weapon). Eh! Ah! This is murder!

(Drops pistol.) Murder!--eh--help (retreating), help!

[Exit hurriedly door C., as clock strikes. COL. STARBOTTLE lowers his pistol, and moves with great pomposity to the other side of the table, taking up pistol.

Starbottle (examining pistol). Ah! (Lifts it, and discharges it.)

It seems that I am mistaken. (Going.) The pistol WAS--er--loaded!

[Exit.

同类推荐
  • 清微仙谱

    清微仙谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科切要

    女科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙臂印幢陀罗尼经

    妙臂印幢陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙膑兵法

    孙膑兵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大辩邪正经

    大辩邪正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之凡人传说

    网游之凡人传说

    一个是放荡不羁的浪子,一个是受人景仰的大侠,他们本来是好朋友。他们的友情让人羡慕,也让人遗憾。他们的实力无人能及,可是却不停的遭遇着杯具。他们的女人世间无双,可惜却注定要离他们而去。爱恨情仇,阴谋诡计,才是本书主线,装备都是浮动,实力只是铺垫,实力再强也看不会绝世武功,情到深处,却能触及心扉。
  • 唐太宗十讲

    唐太宗十讲

    唐太宗李世民在中国古代历史上是一位少有而独特的帝王。唐宗宋祖,历来是中国古代帝王的表率。提及唐太宗,盛世景象犹在眼前,干百年来难以消逝。唐太宗没有用权术和铁腕驾驭大臣,而是靠信任;他并不顾忌皇帝“永远正确”的面子,而是鼓励大臣进谏;他更没有搜刮天下以满足个人私欲,而是提倡以民为本,富国安民。他简直可以称得上是古代帝王的楷模,是古代帝王的道德标兵。
  • 穿越者的琉璃次元旅

    穿越者的琉璃次元旅

    在死亡的威胁下,跨入另一个世界的他!在次元的旅行中,解开隐藏在背后的事!属于他的次元旅,在被选中的那一刻起!无形的齿轮便已经开始转动,未知的隐藏在时空背后的故事,缓缓揭幕……以上,你认真看就输了……这是一个关于穿越到各种世界小白的故事[不正常的尸体派对][包含前传遥远的歌谣的‘灼眼的夏娜’]与之后的原创剧情[神代战争……]PS-喜欢本书的朋友可以去作者的讨论群……一七二三八八一零八
  • 如果可以不这么悲伤

    如果可以不这么悲伤

    暗恋,这一个不陌生的字眼,在艾小小的生活里出现了好久,好久。没有怎样奇特的相遇,有的只是姚洛给她的温暖,孰料,他们的相遇就只是在错的时间里遇到错的人,直到遇到那个叫做季凡尘的家伙,她才知道她除了拥有得不到姚洛的那份悲伤里,她还有着一个美好纯净的男孩对她的爱,一步一步的带离她走出暗恋的痛楚,然后走向他的怀抱,可是命运又和她开了场玩笑,说不上来的错综复杂,在遇见秦月的时候就已经开始了。回忆抨击着她,季凡尘说:谁他妈的让老子喜欢你呢!苏嘉嘉说:以后谁他丫的敢欺负你,我就让他立马去投胎!还有姚洛无力的回答,小小,你还是个孩子。秦月说,你才是最恶毒的人。米雪说,艾小小,你知道你喜欢了一个什么样的人吗?对啊,她喜欢了一个什么样的人?后悔吗?爱情的背叛,友情的破碎,将她那颗永远微笑的心打得支离破碎,直到那如阳光般的笑容永远消失在她的脸上,她才听到,其实我不后悔。然后她崔然泪下:后来她知道,美好的王子,原来也只是虚幻的泡影,后来她明白,生活的虚伪,就是要强迫她坚强面对,后来她听见:有人在诉说,如果可以不这么悲伤......ps~:晓空首次在网站上发文,多多支持啊,偶写的挺用心的。
  • 真龙之武

    真龙之武

    万界林立,真龙湮灭。林成宇偶然得到真龙之影,自此开创出一片新天地。以武而战,真龙崛起!
  • 独宠娇妻:总裁大人求放过

    独宠娇妻:总裁大人求放过

    他是天之骄子霍家大少,纵横商业帝国的王者。而她则是苏家的千金大小姐,只因复仇,再次成了他的代孕母亲。四年后……“女人!可知招惹本少的后果?”某个女人丢了一份契约给他,“合同到期。”成了他的人,生了他的娃,想溜,窗户都没有!情节虚构,请勿模仿
  • 爆宠萌徒之傲娇小受

    爆宠萌徒之傲娇小受

    当她再次睁开眼,哇去,她竟然穿成了一个刚出生还天赋异能的婴儿,帅气光头的师傅,萌哒哒的小嫩草,女主最后花落谁家……可以一起收了吗?
  • 风月连城

    风月连城

    为与卓王孙“天下”一诺,风流骏赏的武林盟主杨逸之来到漠上,用一袭白衣,万朵桃花,弹奏出一曲千古风流的《郁轮袍》。可惜世事变幻,天涯隔知音。为救他生命中的公主,杨逸之于千军万马中浴血杀进杀出,更身陷地底之城,被作为非天向梵天所供奉的祭品。谶语迭出,江湖风波恶,漠上风尘,万里独人归。而当尘埃化成的一切蓦然在历史中沉碎时,那白色的妖魔发出了凄楚的怒啸。那是流传千年万年的悲哀,更如一件件隐秘出现的天人五衰一般,降临在杨逸之和相思身上。天人将命尽,重入六道轮回。谁是这个谶语的起咒人?谁又是谶语的应验者?谁是宿命的操盘手?谁又是宿命的演绎道具?
  • 吹笙引

    吹笙引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高卓

    高卓

    在这个战场上能否生存下去,不仅需要坚毅的性格,机智的头脑,还有。。。。