登陆注册
20059500000031

第31章

In Spain there is not a city of any such greatness, partly because it hath been till now of late divided into divers little kingdoms, and partly because through want of navigable rivers it cannot bring so great a quantity of food and victual into one place as might maintain therein an extraordinary number of people. The cities of most magnificency and of greatest reputation are those where the ancient kings and princes held their seats, as Barcelona, Saragossa, Valencia, Cordova, Toledo, Burgos, Leon, all honourable cities and populous enough, but yet such as pass not the second rank of the cities of Italy.

Over and besides the rest there is Granada, where a long time the Moors have reigned and adorned the same with many rich and goodly buildings. It is situated part upon the hills and part upon the plain. The hilly part consisteth of three hills divided each from other. It aboundeth of water of all sorts, with the which is watered a great part of her pleasant and goodly country, which is by the means thereof so well inhabited and manured as none can be more.

Seville is increased mightily since the discovery of the New World, for thither come the fleets that bring unto them yearly so much treasure as cannot be esteemed. It is in compass about six miles. It containeth fourscore thousand persons and above. It is situated on the left shore of the river Betis, which some call Guadalquivir. It is beautified with fair and goodly churches, and with magnificent and gorgeous palaces and buildings. The country there about it is as fertile as it is pleasant.

Valladolid is not a city, but for all that it may compare with the noblest cities in Spain, and that by reason of the residence the King of Spain hath long time made there in it, as Madrid is at this day much increased and continually increaseth by the court that King Philip keepeth there. Which is of such efficacy and power as although the country be neither plentiful nor pleasant it doth yet draw such a number of people to it as it hath made that place, of a village, one of the most populous places now of Spain.

Cracow and Vilna are the most populous cities of Poland. The reason is because Cracow was the seat of the Duke of Poland and Vilna the seat of the great Duke of Lithuania.

In the Empire of the Muscovites there are three great and famous cities, Vladimir, the great Novgorod, and Moscow, which have gotten their reputation because they have been all three of them the seats of great dukes and princes of great dominions. The most renowned of them at this day is Moscow, through the residence the Duke holdeth there. It is in length five miles, but not so wide. There is unto it a very great castle that serves for a court and palace to that same prince, and it is so populous that some have reckoned it amongst the four cities of the first and chiefest ranks of Europe, which to their judgments are Moscow itself, Constantinople, Paris and Lisbon.

In Sicily, in ancient times past the greatest city there was Syracuse which, as Cicero doth write, consisted of four parts divided asunder, which might be said to be four cities. And the cause of her greatness was the residence of the kings, or of the tyrants (as they were termed in times past), call them as you will. But when the commerce with the Africans did fail them afterward, through the deluge of the infidels, and that the royal seat was removed to Palermo, Palermo did then increase apace her glory and Syracuse did lose as fast her lustre.

Palermo is a city equal to the cities of the second rank of Italy, beautified with rich temples and magnificent palaces, with divers relics and goodly buildings made by the Saracens. But two things chiefly made of late are worthiest to be noted. The one is the street made throughout the whole city, which for straightness, breadth, length and beautifulness of buildings is such as I know not in what city of Italy a man should find the like. The other is the pier, edified with an inestimable expense and charge, by the benefit whereof the city hath a very large and spacious port: a work in truth worthy of the Romans' magnanimity.

But what mean I to wander through other parts of the world to show how much it doth import the greatness of a city to residence and abode of a prince therein? Rome, whose majesty exceeded all the world, would she not be more like a desert than a city if the Pope held not his residence therein? If the Pope, with the greatness of his court and with the concourse of ambassadors, of prelates and of princes did not ennoble it and make it great? If with an infinite number of people that serve both him and his ministers he did not replenish and fill the city? If with magnificent buildings, conduits, fountains and streets it were not gloriously adorned? If amongst so many rich and stately works, belonging as well to God's glory as the service of the commonwealth he spent not there a great part of the revenues of the Church? And in a word, if with all these means he did not draw and entertain withal such a number of merchants, tradesmen, shopkeepers, artificers, workmen, and such a multitude of people, for labour and for service?

同类推荐
热门推荐
  • 如果可以早一点遇到你

    如果可以早一点遇到你

    故事以我自己的青春为栏本,不做作不模仿,原创个人爱情故事,在最好的年纪守护着我最爱的你,不管以后怎么样,你坚定的眼神将是我最大的信心和动力!
  • 我的兔子小王子

    我的兔子小王子

    我可爱的兔子小王子,你带着全世界的阳光来到我身边真是感谢你。
  • 都市之怪物榨汁机

    都市之怪物榨汁机

    一家有些特殊的奶茶店,一个有着特殊身份的店长,再遇上形形色色的人,发生了一些轻松有趣而又不失单调的事情。在辅以一个有趣的工厂作为作料,冷淡加吐槽属性的机器人管家,呆萌加能干的僵尸工人,这家工厂肯定会很有前途的。北海巨妖,吸血鬼狼人,钩蛇,猼訑,这些怪物在榨汁机的作用下会产生什么样的效果?
  • 第三人种

    第三人种

    星际开拓时代,人类的科技突飞猛进,一个以人类基因为蓝图而制造的全新人类被称为星族,星族远比人类更加优秀,本书讲述的是一段发生在人类和星族之间爱恨情仇,包括星族的崛起,人类的没落和异族的入侵。第三人种,这个产生于人类和星族的另一个种族会给他们的创造者带来希望还是毁灭呢?
  • 原来爱情很快乐

    原来爱情很快乐

    你经历过惊喜吗?惊喜就是程江屹毫不犹豫的娶她,是杂乱娱乐圈里撑起的晴空,是失眠日子里暖心的钢琴曲。你经历过绝望吗?绝望就是在登上顶峰时候的绯闻,是没有半分的解释离婚协议,是孤独日子里悲恸的咸泪水。分明是一次意外顶替相亲,却以正经严肃的模样说着唐突的求婚,宋维安一世的救赎就这样出现,温润中带着冷漠,别扭中带着欢喜,婚姻牵动了梦想,引发了当年的真相。是阴谋,是愧疚,是利用,是报恩,宋维安只知道,原来爱情真是毒药,却又甘之若饴。"
  • 玄冥界之兄弟

    玄冥界之兄弟

    前世之因,今世之果,一人一剑,相伴天涯。
  • 无情帝尊

    无情帝尊

    一个异世被逼的家破人亡的人,由于偶然的奇遇来到了这片玄幻的大鹏大陆,从此他开始了复仇之路,他的脚下尸横遍野,铸就了他无比的冷酷。
  • 山水一程

    山水一程

    地之所载,六合之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或天或寿,唯圣人能通其道。海外自西南陬至东南陬者。结匈国在其西南,其为人结匈。南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
  • 中医养脾胃速查手册

    中医养脾胃速查手册

    中医学认为,脾胃为后天之本,是人体气血生化之源。如果一个人的脾胃不好,气血生成就会不足,身体各个器官就得不到正常的滋养,而出现“枯萎”现象,接着就会百病滋生。《中医养脾胃速查手册》从体质、饮食、经络、运动、日常细节等方面,详细阐述了养脾胃的各种方案,以及常见脾胃病的对症防治与调养方法。三分治,七分养,养好脾胃身体才健康。一书在手,养生保健,健康无忧。
  • 网游之鲜血与荣耀

    网游之鲜血与荣耀

    一个小人物在游戏中的成长史,虽有得天独厚的‘天赋’,但却无意迈向权霸之路,闲暇的日子,没事打打BOSS、杀杀人、跳跳舞……既然没有坐拥天下、指点江山的豪情,那就索性做个无拘无束的浪子,快意恩仇、血染梦土……来自徐飞的友情提示:“兄弟跟女人是我的逆鳞,你……最好别去尝试!”