登陆注册
20059900000013

第13章 Chapter 5(2)

We skirted around two-thirds of the island, four miles from shore, and all the opera glasses in the ship were called into requisition to settle disputes as to whether mossy spots on the uplands were groves of trees or groves of weeds, or whether the white villages down by the sea were really villages or only the clustering tombstones of cemeteries. Finally we stood to sea and bore away for San Miguel, and Flores shortly became a dome of mud again and sank down among the mists ,and disappeared. But to many a seasick passenger it was good to see the green hills again, and all were more cheerful after this episode than anybody could have expected them to be, considering how sinfully early they had gotten up.

But we had to change our purpose about San Miguel, for a storm came up about noon that so tossed and pitched the vessel that common sense dictated a run for shelter. Therefore we steered for the nearest island of the group--Fayal (the people there pronounce it Fy-all, and put the accent on the first syllable). We anchored in the open roadstead of Horta, half a mile from the shore. The town has eight thousand to ten thousand inhabitants. Its snow-white houses nestle cosily in a sea of fresh green vegetation, and no village could look prettier or more attractive. It sits in the lap of an amphitheater of hills which are three hundred to seven hundred feet high, and carefully cultivated clear to their summits--not a foot of soil left idle. Every farm and every acre is cut up into little square enclosures by stone walls, whose duty it is to protect the growing products from the destructive gales that blow there. These hundreds of green squares, marked by their black lava walls, make the hills look like vast checkerboards.

The islands belong to Portugal, and everything in Fayal has Portuguese characteristics about it. But more of that anon. A swarm of swarthy, noisy, lying, shoulder-shrugging, gesticulating Portuguese boatmen, with brass rings in their ears and fraud in their hearts, climbed the ship's sides, and various parties of us contracted with them to take us ashore at so much a head, silver coin of any country. We landed under the walls of a little fort, armed with batteries of twelve- and thirty-two-pounders, which Horta considered a most formidable institution, but if we were ever to get after it with one of our turreted monitors, they would have to move it out in the country if they wanted it where they could go and find it again when they needed it. The group on the pier was a rusty one--men and women, and boys and girls, all ragged and barefoot, uncombed and unclean, and by instinct, education, and profession beggars. They trooped after us, and never more while we tarried in Fayal did we get rid of them. We walked up the middle of the principal street, and these vermin surrounded us on all sides and glared upon us; and every moment excited couples shot ahead of the procession to get a good look back, just as village boys do when they accompany the elephant on his advertising trip from street to street. It was very flattering to me to be part of the material for such a sensation. Here and there in the doorways we saw women with fashionable Portuguese hoods on. This hood is of thick blue cloth, attached to a cloak of the same stuff, and is a marvel of ugliness. It stands up high and spreads far abroad, and is unfathomably deep. It fits like a circus tent, and a woman's head is hidden away in it like the man's who prompts the singers from his tin shed in the stage of an opera. There is no particle of trimming about this monstrous capote, as they call it--it is just a plain, ugly dead-blue mass of sail, and a woman can't go within eight points of the wind with one of them on; she has to go before the wind or not at all.

The general style of the capote is the same in all the islands, and will remain so for the next ten thousand years, but each island shapes its capotes just enough differently from the others to enable an observer to tell at a glance what particular island a lady hails from.

The Portuguese pennies, or reis (pronounced rays), are prodigious. It takes one thousand reis to make a dollar, and all financial estimates are made in reis. We did not know this until after we had found it out through Blucher. Blucher said he was so happy and so grateful to be on solid land once more that he wanted to give a feast--said he had heard it was a cheap land, and he was bound to have a grand banquet. He invited nine of us, and we ate an excellent dinner at the principal hotel. In the midst of the jollity produced by good cigars, good wine, and passable anecdotes, the landlord presented his bill. Blucher glanced at it and his countenance fell. He took another look to assure himself that his senses had not deceived him and then read the items aloud, in a faltering voice, while the roses in his cheeks turned to ashes:

"'Ten dinners, at 600 reis, 6,000 reis!' Ruin and desolation!

" 'Twenty-five cigars, at 100 reis, 2,500 reis!' Oh, my sainted mother!

"'Eleven bottles of wine, at 1,200 reis, 13,200 reis!' Be with us all!

"'TOTAL, TWENTY-ONE THOUSAND SEVEN HUNDRED REIS!' The suffering Moses!

There ain't money enough in the ship to pay that bill! Go--leave me to my misery, boys, I am a ruined community."I think it was the blankest-looking party I ever saw. Nobody could say a word. It was as if every soul had been stricken dumb. Wine glasses descended slowly to the table, their contents untasted. Cigars dropped unnoticed from nerveless fingers. Each man sought his neighbor's eye, but found in it no ray of hope, no encouragement. At last the fearful silence was broken.

The shadow of a desperate resolve settled upon Blucher's countenance like a cloud, and he rose up and said:

"Landlord, this is a low, mean swindle, and I'll never, never stand it. Here's a hundred and fifty dollars, Sir, and it's all you'll get--I'll swim in blood before I'll pay a cent more."Our spirits rose and the landlord's fell--at least we thought so; he was confused, at any rate, notwithstanding he had not understood a word that had been said. He glanced from the little pile of gold pieces to Blucher several times and then went out. He must have visited an American, for when he returned, he brought back his bill translated into a language that a Christian could understand--thus: 10 dinners, 6,000 reis, or $6.0025 cigars, 2,500 reis, or 2.50, 11 bottles wine, 13,200 reis, or 13.20 Total 21,700 reis, or $21.70 Happiness reigned once more in Blucher's dinner party. More refreshments were ordered.

同类推荐
  • 纯阳吕真人药石制

    纯阳吕真人药石制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天方性理

    天方性理

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝五符序

    太上灵宝五符序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传法正宗定祖图

    传法正宗定祖图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WILD SONGS

    WILD SONGS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦罗天生

    梦罗天生

    荒唐小儿遇上恶魔鸟的那一刻,他的人生便发生了天翻地覆的变化。偏执地叫嚣着绝世妖孽之名,却每每不尽如人意。决不放弃时常挂在嘴边,竟还真能生出些许勇气。在又哭又闹的路途上,追求着不孤独。在血骨纷飞的大世中,几番生死,犹不忘那颗初心。
  • 皇战

    皇战

    傲笑天下苍生,横战百界异族,红颜知己诸多,逝水付诸东流,群雄逐鹿,唯我尊皇,我主沉浮,血染九天,壮我皇族,傲战天宇。
  • 道法自然

    道法自然

    “道法自然”是《道德经》的思想精华之所在,其意思为整个自然界,都是在“道”的管理下,按照一定的法则在运行。和谐世界,以道相通,只有学习和掌握了“道法自然”的哲学智慧,才能了解人生之真谛、处世之哲理,才能知天道、明人道、开商道,才能以正确的心态处事、正确的方法做事,拥有快乐而成功的人生。
  • 海边的剑圣

    海边的剑圣

    临南城第一帮派青帮老大的提前出狱,将会让这座滨海小城又掀起怎样的腥风血雨?即将迎来的夏日时光,会有什么样的奇遇在等着陈青和陆飞。泛着咸咸海风滋味的热血故事,敬上。
  • 重生再战

    重生再战

    一代战神,在只剩神魂的情况下,本为众生着想,奈何众多战尊贪婪,被逼无奈,只能入轮回。一个凡人国度的皇子,在忍受无数嘲讽之后,终于突破枷锁,成为万中无一的天才。战神能否重回巅峰,皇子能否乘风破浪。重生再战,能否,能否……
  • The Cruise of the Snark

    The Cruise of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻轻子佩

    轻轻子佩

    那年七夕红庙初遇,却因一方面纱错娶他人,从此开始三人纠葛困惑的一生。韩云冽:“在这世上,朕最不愿辜负两个人,一个是你,因你是我此生最爱的人,另一个就是君蘩,她虽是错娶,却是朕的正宫结发!”于君蘩:“我死了,你也别想好过!我会留下遗诏,要鄢轻尘给我陪葬!生殉!”鄢轻尘:“我这一生都没有这样狠毒过!只是因为想留在你身边,这也错了吗?你后宫三千,难道只多一个鄢轻尘吗”简介是硬伤,大家随意就好orz……
  • 青春简史:一代人的爱与梦

    青春简史:一代人的爱与梦

    胡梦是与苏帘儿的爱情故事,是否将随着毕业走向终点?欧阳紫荆与何凤兮的不伦之恋,到底是一场交易还是一次爱情冒险?面对女朋友和男朋友,黄淑英又该做出怎样的抉择?在爱情之外,更有种种成长的阵痛、蜕变的挣扎、梦醒的空虚,校园里游荡着迷惘、感伤的男男女女,失重一代的青春在成为历史的瞬间,如无根之浮萍四处招摇,找不到依附。
  • The Land of the Changing Sun

    The Land of the Changing Sun

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解缘店

    解缘店

    我不知道这里。我不认识他。因为在此之前所有的一切都只存在于我以前和以后的记忆中。…………“解缘店。顾名思义,就是解开缘分,把所有藕断丝连的东西全都解干净,再无痕迹。”“为什么?”“因为缘可以存留很久。久到几世轮回都不会磨灭它的一分一毫。”“但是无论是人,还是别的什么,都一样。牵连的缘越多,便越会像是被钉在一张网上。哪里都到不了。”……