登陆注册
20061300000068

第68章 CHAPTER XXXVIII. AN IMPORTANT DISCOVERY.(2)

"You seem to me very unreasonable in expecting me not only to give you the house rent-free, but also to give you a salary. I would like to know what you do to merit a salary. You merely take care of the house. As for that, there are plenty who would be glad to take charge of so good a house, and pay me a fair rent. Indeed, I am thinking that it will be best for me to make some such arrangement, especially as you do not seem satisfied with your sinecure position. You represent me as rolling in wealth. Jonas and I are living very comfortably, and we have nothing to complain of, but that is no reason for my squandering the small fortune left me by my husband. I advise you to be a little more reasonable in your demands, or I shall request you to leave my house."

"Selfish as ever," muttered Mr. Raynor, after reading this letter over again. "Cousin Jane never was willing that any one else should prosper. But she has made a mistake in thinking she can treat me meanly. I AM IN A POSITION TO TURN THE TABLES UPON HER! This paper--if she dreamed I had found it, she would yield to all my demands."

He laid his hand upon a paper, folded lengthwise, and presenting the appearance of a legal document.

He opened the paper and read aloud:

"To the boy generally known as Philip Brent and supposed, though incorrectly, to be my son, I bequeath the sum of five thousand dollars, and direct the same to be paid over to any one whom he may select as guardian, to hold in trust for him until he attains the age of twenty-one."

"This will Mrs. Brent carefully concealed," continued Mr. Raynor, "in order to save the money for herself and Jonas. I wonder she was not prudent enough to burn it, or, at any rate, to take it with her when she left Planktown. It is a damaging secret, but I hold it, and I mean to use it, too. Let me see, what is it best to do?"

Mr. Raynor spent some time in quiet thought.

It seemed to him that it might be well to hint his discovery in a letter to Mrs. Brent, and to make it the basis of a demand for a generous sum of hush-money--one thousand dollars, at least. He might have decided to do this but for an incident which suggested another course.

The door-bell rang, and when he opened the door with some surprise, for callers were few, he saw standing before him a tall, handsome boy, whom he did not recognize.

"Do you wish to see me?" he asked. "What is your name?"

"My name is Philip Brent."

"What!" exclaimed Mr. Raynor, in visible excitement, "are you the son of the late Mr. Brent?"

"I was always regarded as such," answered Philip.

"Come in, then. I am glad to see you," said Mr. Raynor; and Phil entered the house, surprised at a reception much more cordial than he had expected.

In that brief moment Mr. Raynor had decided to reveal the secret to Phil, and trust to his gratitude for a suitable acknowledgment. In this way he would revenge himself upon Mrs. Brent, who had treated him so meanly.

"I have been wishing to see you, for I have a secret of importance to communicate," said Mr. Raynor.

"If it relates to my parents, I know it already," said Phil.

"No; it is something to your advantage. In revealing it I make Mrs. Brent my enemy, and shall forfeit the help she is giving me."

"If it is really of advantage to me, and I am able to make up your loss to you, I will do it," said Phil.

"That is sufficient. I will trust to your honor.

You look like a boy who will keep a promise though not legally bound."

"You only do me justice, Mr. Raynor."

"Then cast your eye upon this paper and you will know the secret."

"Is it a will?" exclaimed Phil, in surprise.

"Yes, it is the will of the late Gerald Brent. By it he bequeaths to you five thousand dollars."

"Then he did not forget me," said Phil, more pleased with the assurance that he had been remembered than by the sum of money bequeathed to him. "But why have I not known this before?" he asked, looking up from the will "You must ask that of Mrs. Brent!" said Mr. Raynor significantly.

"Do you think she suppressed it purposely?"

"I do," answered Raynor laconically.

"I must see her. Where can I find her?"

"I can only say that her letters to me are mailed in Chicago, but she scrupulously keeps her address a secret."

"Then I must go to Chicago. May I take this paper with me?"

"Yes. I advise you to put it into the hands of a lawyer for safe keeping. You will not forget that you are indebted to me for it?"

"No, Mr. Raynor. I will take care you lose nothing by your revelation."

The next morning Phil returned to New York.

同类推荐
热门推荐
  • 冷情君王:倾世五小姐

    冷情君王:倾世五小姐

    他,是纵横无尽血海的冷情帝王;她,是21世纪的王牌特种兵。为救弟弟,他神魂受损,被迫流落下界;一次任务,她被炸弹炸死,灵魂附身在云家小姐身上。一次历练,她遇到了失忆的他,两人从此有了交集,失忆的他单纯不愔世事,却屡次救她于危难之中。在一次次生死与共中,他与她渐生情愫。一柄封神刃,他护她周全,倾心相待只因心中那份诚挚的爱恋。当她历经万难终于找到亲生父亲,才知道他竟是她的杀母仇人!当他恢复记忆成为那冷血无情,杀人无数的冷酷君王后,他和她又将何去何从?
  • 乾櫆之界

    乾櫆之界

    qiankuizhijie一段看似狗血的求强之路,一堆看似寻常的人物设定,当终于冲破重重阻碍达到巅峰时,才发现一切都不过是一场阴谋当真相来临之时,要如何接受一切无聊都将变成伏笔,所有细节都暗藏心血,唯有追寻,才能发现其实我是来搞笑的
  • 老公,我愿意

    老公,我愿意

    他在一个平淡无常的日子里出现,将她从未遥想过的安全感带来。“我叫傅盛朗,是一个商人。郝小姐来之前没认真看过我的资料吗?”他傲娇优雅得像一只猫,被郝思嘉藏在了画笔笔尖和内心深处。从此,傅盛朗成为了郝思嘉的“饲养员”,体贴温柔,无微不至。相识,相知,定下婚姻之约,这一切发生得自然又顺利,仿佛幸福触手可及。然而危险终将来临。
  • 下辈子,再来爱你

    下辈子,再来爱你

    爱情里,没有规则、没有输赢、没有对错、没有英雄、没有智者、更没有天才……在经典的爱情里,只会有两个傻瓜,牵着彼此的手,傻傻地爱着,傻傻地生活着,傻傻地渡过一辈子……
  • 长生傲世录

    长生傲世录

    他,生于名家,却流浪街头;传承重任,却身负罪名;尽心助人,却并无好报;欲寻慰藉,却险些丧生。于是,芸芸众生,已无他可信赖之人,天下之大,已无他能立足之地,他只能整日躲避追杀、提防暗算,在生死边沿痛苦地挣扎求存。世事如此多舛的他,是否会愤世嫉俗?是否会改变观念?是否依然坚守信念?是否依然坚信正义呢?
  • 校花驾到:男神修炼手册

    校花驾到:男神修炼手册

    她是平凡普通的平民少女,他是万众瞩目的国名校草。一次意外,她莫名其妙结识校花校草,开启一段逆袭之旅。当丑丫头变身美女校花,强势出击,傲娇男神如何应对?人前,她是令人艳羡的公主;人后,她敛去风华变身灰姑娘。情敌?直接丢!校董的女儿?那是什么东西,丢!伤害她的人,他比百倍还之。虾米?偷了他的心想跑?没门!!!
  • 桃花鬼

    桃花鬼

    本文主讲某古灵精怪毒姑娘遇上温润如玉轮椅公子的故事。韶华流鬓发,煮酒观花。一溪清水照繁华。三更梦醒江湖路,风起窗纱。河畔烟柳下,谁摘红葩。青丝几重难入画。纵此生桃花埋骨,剑指天涯。
  • 丧尸围城之我要活下去

    丧尸围城之我要活下去

    丧尸来袭,末日危机。该如何在丧尸围攻下过上好生活。
  • 魔霸九洲

    魔霸九洲

    主角脱线,思维跳跃,却也是很辣之人,平时跟个脱现狂魔似得,但要是把他惹到了,嘿嘿……
  • TFBOYS四叶之约

    TFBOYS四叶之约

    如果给你一个选择,你会选择他还是他,如果给你一个选择,你会选择放弃还是珍惜...