登陆注册
20062100000101

第101章 To Sir WATKIN PHILLIPS Bart. of Jesus college, Oxo

By dint of her interrogations, however, we learned, that he and ensign Murphy had made their escape from the French hospital at Montreal, and taken to the woods, in hope of reaching some English settlement; but mistaking their route, they fell in with a party of Miamis, who carried them away in captivity. The intention of these Indians was to give one of them as an adopted son to a venerable sachem, who had lost his own in the course of the war, and to sacrifice the other according to the custom of the country. Murphy, as being the younger and handsomer of the two, was designed to fill the place of the deceased, not only as the son of the sachem, but as the spouse of a beautiful squaw, to whom his predecessor had been betrothed; but in passing through the different whigwhams or villages of the Miamis, poor Murphy was so mangled by the women and children, who have the privilege of torturing all prisoners in their passage, that, by the time they arrived at the place of the sachem's residence, he was rendered altogether unfit for the purposes of marriage: it was determined therefore, in the assembly of the warriors, that ensign Murphy should be brought to the stake, and that the lady should be given to lieutenant Lismahago, who had likewise received his share of torments, though they had not produced emasculation. -- A joint of one finger had been cut, or rather sawed off with a rusty knife; one of his great toes was crushed into a mash betwixt two stones; some of his teeth were drawn, or dug out with a crooked nail; splintered reeds had been thrust up his nostrils and other tender parts; and the calves of his legs had been blown up with mines of gunpowder dug in the flesh with the sharp point of the tomahawk.

The Indians themselves allowed that Murphy died with great heroism, singing, as his death song, the Drimmendoo, in concert with Mr Lismahago, who was present at the solemnity. After the warriors and the matrons had made a hearty meal upon the muscular flesh which they pared from the victim, and had applied a great variety of tortures, which he bore without flinching, an old lady, with a sharp knife, scooped out one of his eyes, and put a burning coal in the socket. The pain of this operation was so exquisite that he could not help bellowing, upon which the audience raised a shout of exultation, and one of the warriors stealing behind him, gave him the coup de grace with a hatchet.

Lismahago's bride, the squaw Squinkinacoosta, distinguished herself on this occasion. -- She shewed a great superiority of genius in the tortures which she contrived and executed with her own hands. -- She vied with the stoutest warrior in eating the flesh of the sacrifice; and after all the other females were fuddled with dram-drinking, she was not so intoxicated but that she was able to play the game of the platter with the conjuring sachem, and afterwards go through the ceremony of her own wedding, which was consummated that same evening. The captain had lived very happily with this accomplished squaw for two years, during which she bore him a son, who is now the representative of his mother's tribe; but, at length, to his unspeakable grief, she had died of a fever, occasioned by eating too much raw bear, which they had killed in a hunting excursion.

By this time, Mr Lismahago was elected sachem, acknowledged first warrior of the Badger tribe, and dignified with the name or epithet of Occacanastaogarora, which signifies nimble as a weasel; but all these advantages and honours he was obliged to resign, in consequence of being exchanged for the orator of the community, who had been taken prisoner by the Indians that were in alliance with the English. At the peace, he had sold out upon half pay, and was returned to Britain, with a view to pass the rest of his life in his own country, where he hoped to find some retreat where his slender finances would afford him a decent subsistence. Such are the outlines of Mr Lismahago's history, to which Tabitha did seriously incline her ear; -- indeed, she seemed to be taken with the same charms that captivated the heart of Desdemona, who loved the Moor for the dangers he had past.

The description of poor Murphy's sufferings, which threw my sister Liddy into a swoon, extracted some sighs from the breast of Mrs Tabby: when she understood he had been rendered unfit for marriage, she began to spit, and ejaculated, 'Jesus, what cruel barbarians!' and she made wry faces at the lady's nuptial repast; but she was eagerly curious to know the particulars of her marriage-dress; whether she wore high-breasted stays or bodice, a robe of silk or velvet, and laces of Mechlin or minionette -- she supposed, as they were connected with the French, she used rouge, and had her hair dressed in the Parisian fashion. The captain would have declined giving a catagorical explanation of all these particulars, observing, in general, that the Indians were too tenacious of their own customs to adopt the modes of any nation whatsoever; he said, moreover, that neither the simplicity of their manners nor the commerce of their country, would admit of those articles of luxury which are deemed magnificence in Europe; and that they were too virtuous and sensible to encourage the introduction of any fashion which might help to render them corrupt and effeminate.

同类推荐
  • 德安守御录下

    德安守御录下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广如来藏经

    大方广如来藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华十妙不二门示珠指

    法华十妙不二门示珠指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禽经

    禽经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的恋人是校草

    我的恋人是校草

    月色朦胧,月亮挂在天空中,月光洒满整个操场,星星布满整个夜空,一闪一闪的。活泼少女叶诗诗学校万众瞩目的校草—林浩彬恋爱了,就这样,故事开始了...
  • 我的爱懵懵懂懂

    我的爱懵懵懂懂

    “你说、喜欢我?”“是不行吗?!”“啊、不是,只是,我脑袋晕晕的诶。”宋允儿傻里吧唧的盯着韩哲熙。“宋允儿,你要是再敢跑掉,我就、、、”“啊?”“你到底是懵懂还是蠢啊!”
  • 水浒天行

    水浒天行

    话说北宋末年,朝纲崩裂,奸臣当道,许多英雄好汉不得已走上落草之路,最后聚义梁山水泊,共拒官军,诸如宋江、晁盖、林冲、武松、李逵、杨志等好汉之名之故事早已深入人心,怎奈施公耐庵差强人意,一个风起云涌的英雄传奇尽皆付之于招安,悲兮?叹兮?……我愿提起拙劣之笔,再绘水浒英雄谱!………………………………………………………………………原来,宋江本是皇族之后,太祖赵匡胤之嫡亲之子孙……原来,林冲并未一气而吐血身亡……原来,武松与那潘金莲曾是旧识……原来,李逵并非一味莽撞,也曾娶妻,也曾儿女情长……………………………………………………………………………本文立足施公之水浒,集三载心血,欲再造水浒之英雄世界……不喜请绕道!
  • 重生之娇妻难为

    重生之娇妻难为

    前世明月被下绝育药,被退婚,她都没能反抗,到最后被抄家,她终于想起来逃跑,最终也没逃过某绿茶的计谋之下。结果一摔就摔回了三年前。这一次明月发誓要将一切都改变,再也不要当别人棋局里的炮灰。可是望着在一旁傻笑的原未婚夫,明月表示这年头找一个对自己不离不弃的竹马不容易,咱们还是玩儿养成吧。
  • 为您生活支妙招

    为您生活支妙招

    本书精心汇集了大量资料,从吃出健康、穿着得体、用得放心、住得舒适、医护保健、美之有理、行得愉快几个方面,以一个个现代生活中的难题为编写基点,通俗、生动、深入浅出地把解决这些问题的办法介绍给读者。
  • 穿越:逃跑太子妃

    穿越:逃跑太子妃

    遇到你是我今生的幸或不幸,若水三千,只饮一瓢。
  • 天穹之巅

    天穹之巅

    特攻琴里二次穿越者,第一次睡觉穿,认了。第二穿还差点栽屎坑里头,幸好穿越者幸运值高没栽屎坑有了异能与游戏系统。洗个澡不小心收了神器,差点被杀。“最恶的是,看了人家身子还喊女流氓”等级一上变身,好啊!没事干行侠正义,好啊!可是……“为什么啊!”惹的一身烂桃花,变男神遇女,差点被群奸,变女神遇男,差点被群强,“我靠有没有搞错”三天两头不是迷烟就是迷汤,遇到变态人值N高货,不杀你就是整你,不坑你就是虐你。“姐我不发火,当我圣女果啊!”杀我的,姐一张定身卡,定你身扒你衣扔大街上当模特。整我的,姐一颗臭气丹,熏你三天三夜睡不着。坑我的,姐一帖泻药让你一泻千里。虐我的,姐一瓶一见钟情水让你和母猪去做伴。
  • 传之宇界

    传之宇界

    万事万物都在不断的变化之中。阴晴圆缺,悲欢离合。世事无常!确信绝对,相信相对。一切皆有可能!不识庐山真面目,只缘身在此山中...已经准备好要入局了吗...?
  • 爱、恰似花开

    爱、恰似花开

    他说,我会陪你到世界的终结、生生世世对你不离不弃!可是,为了成全她的友情,他忍痛离开了她。他说,如果将来莫小若没人要的话,我就娶她!他说,如果此刻就是永远那么此生非卿不娶!他说,小若,我现在认真的说一次,不是开玩笑,也不是耍你。我喜欢你,真的喜欢你。一段刻骨铭心的初恋,一个默默守护了八年的男生,一段付出所有去追逐的网络爱情,一个如风般危险的男子……谁、才是她的真命天子?
  • 悟真直指

    悟真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。