登陆注册
20063800000043

第43章 THE HEAD-HUNTER(1)

When the war between Spain and George Dewey was over, I went to the Philippine Islands. There I remained as bushwhacker correspondent for my paper until its managing editor notified me that an eight-hundred-word cablegram describing the grief of a pet carabao over the death of an infant Moro was not considered by the office to be war news. So I resigned, and came home.

On board the trading-vessel that brought me back I pondered much upon the strange things I had sensed in the weird archipelago of the yellow-brown people. The manoeuvres and skirmishings of the petty war interested me not: I was spellbound by the outlandish and unreadable countenance of that race that had turned its expressionless gaze upon us out of an unguessable past.

Particularly during my stay in Mindanao had I been fascinated and attracted by that delightfully original tribe of heathen known as the head-hunters. Those grim, flinty, relentless little men, never seen, but chilling the warmest noonday by the subtle terror of their concealed presence, paralleling the trail of their prey through unmapped forests, across perilous mountain-tops, adown bottomless chasms, into uninhabitable jungles, always near with the invisible hand of death uplifted, betraying their pursuit only by such signs as a beast or a bird or a gliding serpent might make-a twig crackling in the awful, sweat-soaked night, a drench of dew showering from the screening foliage of a giant tree, a whisper at even from the rushes of a water-level-a hint of death for every mile and every hour-they amused me greatly, those little fellows of one idea.

When you think of it, their method is beautifully and almost hilariously effective and simple.

You have your hut in which you live and carry out the destiny that was decreed for you. Spiked to the jamb of your bamboo doorway is a basket made of green withes, plaited. From time to time, as vanity or ennui or love or jealousy or ambition may move you, you creep forth with your snickersnee and take up the silent trail. Back from it you come, triumphant, bearing the severed, gory head of your victim, which you deposit with pardonable pride in the basket at the side of your door. It may be the head of your enemy, your friend, or a stranger, according as competition, jealousy, or simple sportiveness has been your incentive to labor.

In any case, your reward is certain. The village men, in passing, stop to congratulate you, as your neighbor on weaker planes of life stops to admire and praise the begonias in your front yard. Your particular brown maid lingers, with fluttering bosom, casting soft tiger's eyes at the evidence of your love for her. You chew betel-nut and listen, content, to the intermittent soft drip from the ends of the severed neck arteries. And you show your teeth and grunt like a water-buffalo--which is as near as you can come to laughing-at the thought that the cold, acephalous body of your door ornament is being spotted by wheeling vultures in the Mindanaoan wilds.

Truly, the life of the merry head-hunter captivated me. He had reduced art and philosophy to a simple code. To take your adversary's head, to basket it at the portal of your castle, to see it lying there, a dead thing, with its cunning and stratagems and power gone--

Is there a better way to foil his plots, to refute his arguments, to establish your superiority over his skill and wisdom?

The ship that brought me home was captained by an erratic Swede, who changed his course and deposited me, with genuine compassion, in a small town on the Pacific coast of one of the Central American republics, a few hundred miles south of the port to which he had engaged to convey me. But I was wearied of movement and exotic fancies; so I leaped contentedly upon the firm sands of the village of Mojada, telling myself I should be sure to find there the rest that I craved. After all, far better to linger there (I thought), lulled by the sedative plash of the waves and the rustling of palm-fronds, than to sit upon the horsehair sofa of my parental home in the East, and there, cast down by currant wine and cake, and scourged by fatuous relatives, drivel into the ears of gaping neighbors sad stories of the death of colonial governors.

When I first saw Chloe Greene she was standing, all in white, in the doorway of her father's tile-roofed 'dobe house. She was polishing a silver cup with a cloth, and she looked like a pearl laid against black velvet. She turned on me a flatteringly protracted but a wiltingly disapproving gaze, and then went inside, humming a light song to indicate the value she placed upon my existence.

Small wonder: for Dr. Stamford (the most disreputable professional man between Juneau and Valparaiso) and I were zigzagging along the turfy street, tunelessly singing the words of Auld Lang Syne to the air of Muzzer's Little Coal-Black Coon. We had come from the ice factory, which was Mojada's palace of wickedness, where we had been playing billiards and opening black bottles, white with frost, that we dragged with strings out of old Sandoval's ice-cold vats.

I turned in sudden rage to Dr. Stamford, as sober as the verger of a cathedral. In a moment I had become aware that we were swine cast before a pearl.

"You beast," I said, "this is half your doing. And the other half is the fault of this cursed country. I'd better have gone back to Sleepy-town and died in a wild orgy of currant wine and buns than to have had this happen."

Stamford filled the empty street with his roaring laughter.

"You too!" he cried. "And all as quick as the popping of a cork.

Well, she does seem to strike agreeably upon the retina. But don't burn your fingers. All Mojada will tell you that Louis Devoe is the man.

"We will see about that," said I. "And, perhaps, whether he is a man as well as the man."

同类推荐
热门推荐
  • 豪门婚宠:老公,别过来

    豪门婚宠:老公,别过来

    “别说话!我会离开!请别把这件事告诉我姐!”三年前她误以为他是她的姐夫,和她发生关系后的当天就从家里搬了出去。三年后的慈善晚会,她和他再次相遇,他说清了当年的误会,并夜夜压榨……
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 末日幽影

    末日幽影

    陈轲没想到末日来临前自己居然会点背到被陨石砸到,但是这颗陨石的奇异能量却和他电脑中的一款游戏融合成了一个无良的系统,不过还好陈轲的职业是个刺客,跑路隐身就好!丧尸群中容我七进七出先!
  • 黑夜传说之吸血鬼

    黑夜传说之吸血鬼

    人吸血鬼狼人的故事吸血鬼和狼人原来是很好很好的朋友后来因为吸血鬼与狼人的结合而反目吸血鬼与人的爱情故事
  • 吸血鬼之幻

    吸血鬼之幻

    一段另一世界的生活;一段吸血鬼与人类之间的浪漫情感
  • 腹黑大叔的灰姑娘

    腹黑大叔的灰姑娘

    从小失去母亲的灰琦琦,在继母的刁难下生活,直到一天结识了豪门公子上官斌。当灰琦琦恋上上官斌。觉得幸福来的太快的时候,无意发现好朋友与爱人有染,心灰意冷的她无意撞上了豪门总裁外加腹黑的上官夜,也就是上官斌的叔叔。。。。。。
  • 唱片艺术家

    唱片艺术家

    这是白凯风来到上海的第十个年头。他一直相信着,每个人活着都是心灵有所依,而他的坚持一直是音乐二字。郁郁不欢的音乐人白凯风在某一天梦回大四,音乐十年历程犹如过江腹水,在二十一世纪的开头重新演绎。
  • 桃花颜:仙尊难为

    桃花颜:仙尊难为

    互不相识的数人于茫茫世间相遇。命运使然,修仙问道,悠游尘世,情生缘起。谁恋了谁温柔尽许,谁人间白首得以终老却不喜。又是谁饮一场生死酒,凉透心尖意。踏雪谷的桃花又开了,红白相衬落英满地,留下的却是长长的叹息。纵我不往子亦不来,那日一别,一语成殇。
  • 以星诛道

    以星诛道

    本书需重写,写好再恢复更新。
  • 希望空间

    希望空间

    我变强只是为了心里的梦想复仇,穿竣在无限中为了美人,清纯,销魂,人妻,公主什么的我都要定了。“”阴我,我去你妈逼的,吃屎去吧!”无心抓着,直接把他扔进粪坑。看着他如不会游泳般的挣扎,满嘴喷粪,引人狂笑……末日已经来临,人类该何去何从,一道光降临带来了新的希望,而人类开始在无限中成长,穿俊在个个位面…………直到宇宙鼎峰