登陆注册
20064200000023

第23章 IX

PETER NIKOLAEVICH SVENTIZKY, a short man in black spectacles (he had weak eyes, and was threatened with complete blindness), got up, as was his custom, at dawn of day, had a cup of tea, and putting on his short fur coat trimmed with astrachan, went to look after the work on his es-tate.

Peter Nikolaevich had been an official in the Customs, and had gained eighteen thousand rou-bles during his service. About twelve years ago he quitted the service--not quite of his own ac-cord: as a matter of fact he had been compelled to leave--and bought an estate from a young land-owner who had dissipated his fortune. Peter Nikolaevich had married at an earlier period, while still an official in the Customs. His wife, who belonged to an old noble family, was an orphan, and was left without money. She was a tall, stoutish, good-looking woman. They had no children. Peter Nikolaevich had considerable practical talents and a strong will. He was the son of a Polish gentleman, and knew nothing about agriculture and land management; but when he acquired an estate of his own, he man-aged it so well that after fifteen years the waste piece of land, consisting of three hundred acres, became a model estate. All the buildings, from the dwelling-house to the corn stores and the shed for the fire engine were solidly built, had iron roofs, and were painted at the right time. In the tool house carts, ploughs, harrows, stood in per-fect order, the harness was well cleaned and oiled.

The horses were not very big, but all home-bred, grey, well fed, strong and devoid of blemish.

The threshing machine worked in a roofed barn, the forage was kept in a separate shed, and a paved drain was made from the stables. The cows were home-bred, not very large, but giving plenty of milk; fowls were also kept in the poultry yard, and the hens were of a special kind, laying a great quantity of eggs. In the orchard the fruit trees were well whitewashed and propped on poles to enable them to grow straight. Everything was looked after--solid, clean, and in perfect order.

Peter Nikolaevich rejoiced in the perfect condi-tion of his estate, and was proud to have achieved it--not by oppressing the peasants, but, on the contrary, by the extreme fairness of his dealings with them.

Among the nobles of his province he belonged to the advanced party, and was more inclined to liberal than conservative views, always taking the side of the peasants against those who were still in favour of serfdom. "Treat them well, and they will be fair to you," he used to say. Of course, he did not overlook any carelessness on the part of those who worked on his estate, and he urged them on to work if they were lazy; but then he gave them good lodging, with plenty of good food, paid their wages without any delay, and gave them drinks on days of festival.

Walking cautiously on the melting snow--for the time of the year was February--Peter Nikol-aevich passed the stables, and made his way to the cottage where his workmen were lodged.

It was still dark, the darker because of the dense fog; but the windows of the cottage were lighted.

The men had already got up. His intention was to urge them to begin work. He had arranged that they should drive out to the forest and bring back the last supply of firewood he needed before spring.

"What is that?" he thought, seeing the door of the stable wide open. "Hallo, who is there?"

No answer. Peter Nikolaevich stepped into the stable. It was dark; the ground was soft under his feet, and the air smelt of dung; on the right side of the door were two loose boxes for a pair of grey horses. Peter Nikolaevich stretched out his hand in their direction--one box was empty. He put out his foot--the horse might have been lying down. But his foot did not touch anything solid. "Where could they have taken the horse?" he thought. They cer-tainly had not harnessed it; all the sledges stood still outside. Peter Nikolaevich went out of the stable.

"Stepan, come here!" he called.

Stepan was the head of the workmen's gang.

He was just stepping out of the cottage.

"Here I am!" he said, in a cheerful voice.

"Oh, is that you, Peter Nikolaevich? Our men are coming."

"Why is the stable door open?

"Is it? I don't know anything about it. I say, Proshka, bring the lantern!"

Proshka came with the lantern. They all went to the stable, and Stepan knew at once what had happened.

"Thieves have been here, Peter Nikolaevich," he said. "The lock is broken."

"No; you don't say so!"

"Yes, the brigands! I don't see 'Mashka.'

'Hawk' is here. But 'Beauty' is not. Nor yet 'Dapple-grey.'"

Three horses had been stolen!

Peter Nikolaevich did not utter a word at first.

He only frowned and took deep breaths.

"Oh," he said after a while. "If only I could lay hands on them! Who was on guard?"

"Peter. He evidently fell asleep."

Peter Nikolaevich called in the police, and making an appeal to all the authorities, sent his men to track the thieves. But the horses were not to be found.

"Wicked people," said Peter Nikolaevich.

"How could they! I was always so kind to them. Now, wait! Brigands! Brigands the whole lot of them. I will no longer be kind."

同类推荐
  • 月涧禅师语录

    月涧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混唐后传

    混唐后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送耿山人归湖南

    送耿山人归湖南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 纤言

    纤言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾海防并开山日记

    台湾海防并开山日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 植物园的奇迹

    植物园的奇迹

    植物是地球生命,也是我们生存依托。千万不要以为草木无情,其实它们是有喜怒哀乐的,应该将它们作为我们最亲密朋友。因此,我们要爱惜一花一草。植物是自然重要成员,破解植物奥秘,我们就能掌握自然真谛,就能创造更加美丽的地球家园。
  • 高冷总裁的百变萌妻

    高冷总裁的百变萌妻

    “欧阳睿,我恨你,我恨你”苏夏伤心欲绝的看着对面的欧阳睿。“夏儿,你过来好不好,我不和她订婚了你过来好不好。”欧阳睿看着悬崖边的苏夏心里难受不以。“不,你够了欧阳睿,我不会过去的。”苏夏绝美的脸上挂满泪珠。“夏儿,你过来我都听你的好不好,你让我不订婚我就不订婚。”欧阳睿看着苏夏,想上前去。“....呜呜,不欧阳睿我不会信你了,你停下,快停下。”“夏儿,过来我们像以前一样好不好。”欧阳睿充满耐心。“呜,以前,以前,欧阳睿你不配提以前,以前的你不在了,不在了。”说我她又向后退一步。
  • 咽气以前

    咽气以前

    咽气以前,我要杀了那个男人!咽气以前,我要征服这个世界!咽气以前,我要超脱六道轮回!......这一次够热血,够霸气了吧!新书期间,求收藏推荐会员点击,谢谢!PS:作为前一本书《瞒天成神》的续集,大家有何不懂的,可以去瞅瞅,字数并不多的。
  • 珣仙纪

    珣仙纪

    据说,远在三皇五帝之前,是巫与尸的世界,无数的秘密都埋葬无人知晓的九幽世界,埋葬在龙楼冥殿之中,若要探访那些已经被人类遗忘的秘密,需要有莫大的勇气,探险亡灵与鬼魂纵横的古墓地穴,我便是那个玄门嫡传的盗斗高手,我的经历诡异阴森,向来不同
  • 王爷永远是对的

    王爷永远是对的

    都讲说女人该以夫为天,那她就做个完美柔顺的好妻子、贤内助吧!将王爷夫君的话奉为至理名言—OK,王爷永远是对的。如果王爷错了,一定是她看错了。如果她没看错一定是她的想法错了。如果她没有想错,只要王爷不认错,王爷他就没错……情节虚构,请勿模仿
  • 王之契约X真理永失

    王之契约X真理永失

    她是诸神之巅的无上之神。她是家族抛弃的废柴孤女。她是命运的宠儿。她本是孑然一身。她原本没有名字,后来自称白。她本身是白千寻,现在叫浅音。罪孽与救赎,迷惘和追寻。她开始渐渐明白这千年的时光流转。她便是她。她说:“我似乎一直在寻找。”寻找的路上,浅音低吟,真理永失。一如那句话:希望你永远找不到真相。本文一对一,无虐。
  • 琴鸣

    琴鸣

    战火纷扰,妖魔横行,乱世情缘又奈何世事阻挠!魔尊赤魅欲取走白阙的朱雀琴,白阙以身护琴,极冰封住白阙和朱雀琴。白阙的弟子溪琳,为师傅付出一切能换回什么?
  • 我的老婆是军人

    我的老婆是军人

    喜欢一个人十年,即使知道她只把自己当成弟弟,姜玥也心甘情愿做宋娅文的好“闺蜜”,好在功夫不负有心人,“闺蜜”升级变男友,就算家里反对也要抱得梦人归。一直把他当成家人当成“弟弟”,却没发现这个人已经一步步走进心里,宋娅文放弃绝不姐弟恋的想法,坚定的把幸福牢牢抓在手心。
  • EXO之谢谢你把我改变

    EXO之谢谢你把我改变

    “我恨你们!我哥做错了什么,他也是为了公司,你们怎么能这么对他,我会报仇的!"-------"婉勋,你误会了,真的不是我们!“--------”婉勋,不要相信他们,你还有我,我们一定会报仇的"--------"婉勋是无辜的,你这样对她有什么好“----------”因为我喜欢她,我能给她幸福,而你们!不——能——!“
  • 宠冠天下

    宠冠天下

    宠冠天下,在劫难逃。可以爱得深情,却不能爱得失去了自我。可以爱得不主动,却不能爱得没有激情。万千宠爱在身,便任性一回又何妨?