登陆注册
20064200000064

第64章 ALYOSHA THE POT(2)

He lived like this for about a year and a half, and towards the end of the second year a most startling thing happened to him. He discovered one day, to his great surprise, that, in addition to the relation of usefulness existing between people, there was also another, a peculiar relation of quite a different character. Instead of a man being wanted to clean boots, and go on errands and har-ness horses, he is not wanted to be of any service at all, but another human being wants to serve him and pet him. Suddenly Alyosha felt he was such a man.

He made this discovery through the cook Us-tinia. She was young, had no parents, and worked as hard as Alyosha. He felt for the first time in his life that he--not his services, but he himself --was necessary to another human being. When his mother used to be sorry for him, he had taken no notice of her. It had seemed to him quite natural, as though he were feeling sorry for him-self. But here was Ustinia, a perfect stranger, and sorry for him. She would save him some hot porridge, and sit watching him, her chin propped on her bare arm, with the sleeve rolled up, while he was eating it. When he looked at her she would begin to laugh, and he would laugh too.

This was such a new, strange thing to him that it frightened Alyosha. He feared that it might interfere with his work. But he was pleased, nev-ertheless, and when he glanced at the trousers that Ustinia had mended for him, he would shake his head and smile. He would often think of her while at work, or when running on errands. "A fine girl, Ustinia!" he sometimes exclaimed.

Ustinia used to help him whenever she could, and he helped her. She told him all about her life; how she had lost her parents; how her aunt had taken her in and found a place for her in the town; how the merchant's son had tried to take lib-erties with her, and how she had rebuffed him.

She liked to talk, and Alyosha liked to listen to her.

He had heard that peasants who came up to work in the towns frequently got married to servant girls. On one occasion she asked him if his par-ents intended marrying him soon. He said that he did not know; that he did not want to marry any of the village girls.

"Have you taken a fancy to some one, then?"

"I would marry you, if you'd be willing."

"Get along with you, Alyosha the Pot; but you've found your tongue, haven't you?" she ex-claimed, slapping him on the back with a towel she held in her hand. "Why shouldn't I?"

At Shrovetide Alyosha's father came to town for his wages. It had come to the ears of the mer-chant's wife that Alyosha wanted to marry Ustinia, and she disapproved of it. "What will be the use of her with a baby?" she thought, and in-formed her husband.

The merchant gave the old man Alyosha's wages.

"How is my lad getting on?" he asked. "I told you he was willing."

"That's all right, as far as it goes, but he's taken some sort of nonsense into his head. He wants to marry our cook. Now I don't approve of married servants. We won't have them in the house."

"Well, now, who would have thought the fool would think of such a thing?" the old man ex-claimed. "But don't you worry. I'll soon settle that."

He went into the kitchen, and sat down at the table waiting for his son. Alyosha was out on an errand, and came back breathless.

"I thought you had some sense in you; but what's this you've taken into your head?" his father began.

"I? Nothing."

"How, nothing? They tell me you want to get married. You shall get married when the time comes. I'll find you a decent wife, not some town hussy."

His father talked and talked, while Alyosha stood still and sighed. When his father had quite finished, Alyosha smiled.

"All right. I'll drop it."

"Now that's what I call sense."

When he was left alone with Ustinia he told her what his father had said. (She had listened at the door.)

"It's no good; it can't come off. Did you hear?

He was angry--won't have it at any price."

Ustinia cried into her apron.

Alyosha shook his head.

"What's to be done? We must do as we're told."

"Well, are you going to give up that nonsense, as your father told you?" his mistress asked, as he was putting up the shutters in the evening.

"To be sure we are," Alyosha replied with a smile, and then burst into tears.

From that day Alyosha went about his work as usual, and no longer talked to Ustinia about their getting married. One day in Lent the clerk told him to clear the snow from the roof. Alyosha climbed on to the roof and swept away all the snow; and, while he was still raking out some frozen lumps from the gutter, his foot slipped and he fell over. Unfortunately he did not fall on the snow, but on a piece of iron over the door. Us-tinia came running up, together with the mer-chant's daughter.

"Have you hurt yourself, Alyosha?"

"Ah! no, it's nothing."

But he could not raise himself when he tried to, and began to smile.

He was taken into the lodge. The doctor ar-rived, examined him, and asked where he felt the pain.

"I feel it all over," he said. "But it doesn't matter. I'm only afraid master will be annoyed.

Father ought to be told."

Alyosha lay in bed for two days, and on the third day they sent for the priest.

"Are you really going to die?" Ustinia asked.

"Of course I am. You can't go on living for ever. You must go when the time comes " Aly-osha spoke rapidly as usual. "Thank you, Us-tinia. You've been very good to me. What a lucky thing they didn't let us marry! Where should we have been now? It's much better as it is."

When the priest came, he prayed with his bands and with his heart. "As it is good here when you obey and do no harm to others, so it will be there," was the thought within it.

He spoke very little; he only said he was thirsty, and he seemed full of wonder at something.

He lay in wonderment, then stretched himself, and died.

同类推荐
  • 博异志

    博异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼咒经

    虚空藏菩萨问七佛陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣室志

    宣室志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Two Vanrevels

    The Two Vanrevels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋四家词选目录序论

    宋四家词选目录序论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 丑颜绝色:妖孽大小姐

    丑颜绝色:妖孽大小姐

    佛说,前世的五百次回眸,才换来今生的擦肩而过。相知相惜相爱、相依为命为何却离我如此遥远……曾经她以为他就是她的所有,但最后不过是过眼云烟,往事如风,终将要散。一步一惊心的人生,一步一痛心的爱情,只有爱过才会痛、才会恨,所以,我再不爱你。她——身份不明,她只知道自己被困了很久很久,最终回到前世,可她却再也不是以前的身份了。到底为什么要让她再次经历这些痛苦。被他一剑刺穿胸膛的一瞬间,这一刻,她想如果还有下一世,我愿意用我一世容颜换下一世再不爱你!爱一个人这样容易,恨一个人这样容易,但是……为何不爱一个人那么难!再次重生的她将一展风华,天下苍生为之倾倒——今日起,宁教我负天下人,不教天下人负我。
  • 池中之物

    池中之物

    什么?她穿越了?什么?她莫名奇妙的进宫当了皇后?王莽还成了她爹?什么?又莫名的出了宫?不行!她要回去!看沈尧池在西汉末年如何与三帅哥一起策马江湖!
  • 独家宠溺:爷,别太傲娇了

    独家宠溺:爷,别太傲娇了

    她说:我用十年来爱过你,却抵不过别人的一句话,所以……我放弃了。他说:你以前可以那样爱我,为何在我觉悟的时候舍弃我,所以……这就是你口中的十年之爱?他说:你以前爱过谁,我可以不计较不在乎,但现在你是我的妻,是我孩子的母亲,你怎么可以不大声说出你心底的话?所以……你爱我还是爱我?她和他,年少相识,在最美好的时候嫁给了他,本以为是幸福的开始,等来的却是狼狈的离开。她和他,萍水相逢,在难堪的时候救她于水火,本以为他是爱慕她的,却不想……“请不要多想,我就是看你长得不错,当个免费抱枕用用也是极好的。”……所以,他救她,就是来陪睡的?
  • 禁忌:黛色

    禁忌:黛色

    小时候,母亲告诉黛色,如果爱一个人,就要努力去争取。可是有没有人可以告诉她,如果爱上了一个不可能得到的人,该怎么办。“那破碎的虽然破碎了,却是无法毁灭的”——卡夫卡
  • 绝世异仙

    绝世异仙

    普通的农家少年为了积攒学费去城市打工,遇到异能家族。经历各种磨难后,得知体内有个仙人,告知是五行之体,混沌之元,开始了都市修真,他的命运就此改变。
  • 解鬼

    解鬼

    没有茅山道士,没有驱鬼大师,更没有神仙菩萨,只有菜鸟般的我……遇到鬼怎么办?看着办吧。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 集验背疽方

    集验背疽方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    City Woman②:杠上麻辣俏红娘

    妈呀!薄唇、白脸、细长阴狠的倒三角眼,他那张白面无常讨命脸不只会吓坏善良百姓,只怕连作恶多端的坏人也不敢轻易招惹他!偏偏她开车撞伤他,惹来这个甩不掉的麻烦。他提出打官司和充当打字员两条路让她选。家里没金山银山赔给他,她只好舍命赔小人,放着红娘正职不干,跑去接受他的使唤荼毒……她和他铁定八字犯冲才会相看两相厌,任何鸡毛蒜皮的小事都能让他们争吵不休。怪的是他们整天吵吵闹闹,感情却愈吵愈好。虽然他长得离英俊还有段距离,不过酷劲十足,依她家红娘簿的规矩将他的条件列一列,他就算不是极品也算得上是高档货了。既然有这么好的货色当然要留着自己用,俊男配美女没啥稀奇,美女配野兽才叫绝配!
  • 一品娱乐

    一品娱乐

    在水蓝星,顶级明星是战略武器,在这个和平的年代,大国之间更注重精神,文化的入侵,怎么入侵?演员一至十级!十级为顶!但你可能不是明星…歌手一至十级!十级为顶!但你同样可能不是明星…娱乐圈什么为王?作品称王!那么,集十级编剧,十级作曲家,十级歌手,十级演员为一体的苏云。你怕不怕?
  • 绝品天才

    绝品天才

    一个普通的货车司机意外获得了超强的记忆和预知能力。能预知,能分析,大脑就好像一台超级电脑,可以处理庞大的数据。通过这个能力,他能了解一切市场信息,并且洞悉产品的发展动向。通过这个能力,他可以了解美女心中所想,可以知道敌人阴谋诡计。开个公司可以成为大亨,拍个电影可以票房无敌,搞个手机可以畅销全球。