登陆注册
20069800000014

第14章 THE LIBRARY(5)

Therefore, we may call him the Robustious Philistine. This man will cut the leaves of his own or his friend's volumes with the butter-knife at breakfast. Also he is just the person wilfully to mistake the double sense of the term 'fly-leaves,' and to stick the 'fly-leaves' of his volumes full of fly-hooks. He also loves dogs'-ears, and marks his place with his pipe when he shuts a book in a hurry;or he will set the leg of his chair on a page to keep it open. He praises those who tear off margins for pipe-lights, and he makes cigarettes with the tissue-paper that covers engravings. When his books are bound, he sees that the margin is cut to the quick. He tells you too, that 'HE buys books to read them.' But he does not say why he thinks it needful to spoil them. Also he will drag off bindings--or should we perhaps call this crime [Greek text], or brutality, rather than mere vice? for vice is essentially human, but to tear off bindings is bestial. Thus they still speak of a certain monster who lived during the French Revolution, and who, having purchased volumes attired in morocco, and stamped with the devices of the oligarchs, would rip off the leather or vellum, and throw them into the fire or out of the window, saying that 'now he could read with unwashed hands at his ease.' Such a person, then, is the man indifferent to books, and he sins by way of defect, being deficient in the contemplative virtue of book-loving. As to the man who is exactly in the right mean, we call him the book-lover. His happiness consists not in reading, which is an active virtue, but in the contemplation of bindings, and illustrations, and title-pages.

Thus his felicity partakes of the nature of the bliss we attribute to the gods, for that also is contemplative, and we call the book-lover 'happy,' and even 'blessed,' but within the limits of mortal happiness. But, just as in the matter of absence of fear there is a mean which we call courage, and a defect which we call cowardice, and an excess which is known as foolhardiness; so it is in the case of the love of books. As to the mean, we have seen that it is the virtue of the true book-lover, while the defect constitutes the sin of the Robustious Philistine. But the extreme is found in covetousness, and the covetous man who is in the extreme state of book-loving, is the biblioklept, or book-stealer. Now his vice shows itself, not in contemplation (for of contemplation there can be no excess), but in action. For books are procured, as we say, by purchase, or by barter, and these are voluntary exchanges, both the seller and the buyer being willing to deal. But books are, again, procured in another way, by involuntary contract--that is, when the owner of the book is unwilling to part with it, but he whose own the book is not is determined to take it. The book-stealer is such a man as this, and he possesses himself of books with which the owner does not intend to part, by virtue of a series of involuntary contracts. Again, the question may be raised, whether is the Robustious Philistine who despises books, or the biblioklept who adores them out of measure and excessively, the worse citizen? Now, if we are to look to the consequences of actions only (as the followers of Bentham advise), clearly the Robustious Philistine is the worse citizen, for he mangles, and dirties, and destroys books which it is the interest of the State to preserve. But the biblioklept treasures and adorns the books he has acquired; and when he dies, or goes to prison, the State receives the benefit at his sale. Thus Libri, who was the greatest of biblioklepts, rescued many of the books he stole from dirt and misuse, and had them bound royally in purple and gold. Also, it may be argued that books naturally belong to him who can appreciate them; and if good books are in a dull or indifferent man's keeping, this is the sort of slavery which we call "unnatural" in our POLITICS, and which is not to be endured. Shall we say, then, that the Robustious Philistine is the worse citizen, while the Biblioklept is the worse man? But this is perhaps matter for a separate disquisition."This fragment of the lost Aristotelian treatise "Concerning Books,"shows what a difficulty the Stagirite had in determining the precise nature of the moral offence of the biblioklept. Indeed, both as a collector and as an intuitive moralist, Aristotle must have found it rather difficult to condemn the book-thief. He, doubtless, went on to draw distinctions between the man who steals books to sell them again for mere pecuniary profit (which he would call "chrematistic,"or "unnatural," book-stealing), and the man who steals them because he feels that he is their proper and natural possessor. The same distinction is taken by Jules Janin, who was a more constant student of Horace than of Aristotle. In his imaginary dialogue of bibliophiles, Janin introduces a character who announces the death of M. Libri. The tolerant person who brings the sad news proposes "to cast a few flowers on the melancholy tomb. He was a bibliophile, after all. What do you say to it? Many a good fellow has stolen books, and died in grace at the last." "Yes," replies the president of the club, "but the good fellows did not sell the books they stole . . . Cest une grande honte, une grande misere."This Libri was an Inspector-General of French Libraries under Louis Philippe. When he was tried, in 1848, it was calculated that the sum of his known thefts amounted to 20,000 pounds. Many of his robberies escaped notice at the time. It is not long since Lord Ashburnham, according to a French journal, "Le Livre," found in his collection some fragments of a Pentateuch. These relics had been in the possession of the Lyons Library, whence Libri stole them in 1847. The late Lord Ashburnham bought them, without the faintest idea of Libri's dishonesty; and when, after eleven years, the present peer discovered the proper owners of his treasure, he immediately restored the Pentateuch to the Lyons Library.

同类推荐
热门推荐
  • 摸金大相神

    摸金大相神

    山海人称犟种,相神,大善人,二爹!替老总办结婚证,他同老总女友把记登了。并把老总的根一脚踢废。老总和女方家,联合追杀这个二爹。逃亡时,他遇到一伙摸金大盗。黑吃黑将宝图顺走。被追杀的山海,得知有个同他长的一模一样的哥们,被当成他给抓捕判刑。他良心不安,准备把那人换出来。却隐约得知此人被类似国安的神秘部门接手......山海灵机一动,冒名顶替。一边替那哥们实现愿望,为其守护其应有的社会位置,一边暗谋盗取宝藏......由此,一个双面人地下鬼地上人的生活就此拉开。相术,命理,阴阳,易学,风水,堪舆,医道及国术,人性,天道,将在这里全面展现。无限风光,待您体验!
  • 废材逆袭修真记

    废材逆袭修真记

    想让她做炉鼎,没门!哪怕是废材,她的命运也只会掌握自己手中!怀揣仙宝逆天改命,看她将一众天骄踩在脚下,肆意人生!勾勾小手指,上界之王也逃不出她的五指山……
  • 我是超级巨星

    我是超级巨星

    屌丝方逸拥有神奇时空穿梭戒指,开启超炫装逼模式!屌丝方逸,成功逆袭,成为万众瞩目的superstar(超级巨星)!一个屌丝,毫无帮助别人的心态,将自己的装逼事业当成自己的装逼事业(呃,貌似用词不当),这是什么精神?当一个屌丝成功逆袭后,那便不再是一个屌丝,而是一个,呃,屌毛~咳咳..
  • 网游之贴身高手

    网游之贴身高手

    一个走投无路的大学青年,一款史无前例的游戏。莫名其妙的将自己卖身给美丽少女,从此人生开始变得不再一样。
  • 我的契约鬼夫

    我的契约鬼夫

    我是并不富裕的平凡大四生,却有不同于常人的另类丰富夜生活。一场“意外”的车祸后,每个午夜十二点,都会有一双冰冷的手拂过我的身体,撩动着我内心最原始的渴望……他成了我心底难以启齿的隐秘,每个午夜,他来来去去,去去来来。鬼节前夕梦中却有了变化,他说,我很快就来找你。你、要、等、我。新婚之夜,别人是婚纱西装和新房,而我却被迫呆在一座古墓里,与躺在棺材里的新(shi)郎(ti)为伴!
  • 闪婚壕宠:国民老公你别跑

    闪婚壕宠:国民老公你别跑

    白依依惨遭未婚夫背叛,与妹妹联手将她赶出家门,伤心欲绝的白依依冲出去,谁知在草丛中救了一个受伤的男人。这个男人霸道又强势,一次好心救人,却换来了男人的强势的爱。“白依依,你救了我,你是逃不掉的。”那个在B市权势滔天的男人如是说道。白依依为了报复未婚夫与妹妹一家,毅然决然嫁给了这个男人。谁知……却收获了一份真爱。“你说你爱我,你证明一个给我看看?”某天白依依撒娇道。“你和我在一起的那天,我就已经把我名下所有的房产和钱都给你了。”男人优雅霸道说道。
  • 网球王子:樱浅月,你别想逃!

    网球王子:樱浅月,你别想逃!

    简介:在一次意外中我来到了网王的世界,和龙马成了邻居兼同桌邻居!好不容易和龙马相处得不错了,却不得已要离开。呐!龙马如果有一天我要离开了,你会记得曾有个叫樱浅月的女孩出现在你的世界里过吗?几年后……
  • 寂寞天使不孤单

    寂寞天使不孤单

    她,从小受尽了屈辱和打骂,她看清了世界的丑陋,虚假。她明明有强大的势力和神秘的背景,却为何忍受了多年的屈辱,她明明知道一切的真相,却为何不曾离开?她尽管神秘,却也脆弱。所谓亲情,也不过如此,一夜的崩塌,让她绝望。疲惫,染上心弦,她究竟能不能支撑下去呢?
  • 毒吻装纯伪萝莉

    毒吻装纯伪萝莉

    上学第一天,她不小心将自己的卫生巾落在了某位超级帅哥的车上,事后还以为他是个变态,抢她卫生巾,跑去人家教室大闹一番。不承认?那就别怪她心狠手辣,放个黑色蕾丝小裤裤在他书桌上,整死他!哦买噶,原来她误会了他!还彻底惹毛了他,这才她该怎么办啊?还是先溜之大吉吧!
  • EXO:恶魔公主照样爱

    EXO:恶魔公主照样爱

    一只腹黑的吸血鬼公主and12只萌萌哒吸血鬼伯爵在血族和人类世界会发生什么事情呢?