登陆注册
20070500000033

第33章 The Brown Bear of Norway(1)

There was once a king in Ireland, and he had three daughters, and very nice princesses they were. And one day, when they and their father were walking on the lawn, the king began to joke with them, and to ask them whom they would like to be married to.

'I'll have the king of Ulster for a husband,' says one; 'and I'll have the king of Munster,' says another; 'and,' says the youngest, 'I'll have no husband but the Brown Bear of Norway.'

For a nurse of hers used to be telling her of an enchanted prince that she called by that name, and she fell in love with him, and his name was the first name on her tongue, for the very night before she was dreaming of him. Well, one laughed, and another laughed, and they joked with the princess all the rest of the evening. But that very night she woke up out of her sleep in a great hall that was lighted up with a thousand lamps; the richest carpets were on the floor, and the walls were covered with cloth of gold and silver, and the place was full of grand company, and the very beautiful prince she saw in her dreams was there, and it wasn't a moment till he was on one knee before her, and telling her how much he loved her, and asking her wouldn't she be his queen. Well, she hadn't the heart to refuse him, and married they were the same evening.

'Now, my darling,' says he, when they were left by themselves, 'you must know that I am under enchantment. A sorceress, that had a beautiful daughter, wished me for her son-in-law; but the mother got power over me, and when I refused to wed her daughter she made me take the form of a bear by day, and I was to continue so till a lady would marry me of her own free will, and endure five years of great trials after.'

Well, when the princess woke in the morning, she missed her husband from her side, and spent the day very sadly. But as soon as the lamps were lighted in the grand hall, where she was sitting on a sofa covered with silk, the folding doors flew open, and he was sitting by her side the next minute. So they spent another happy evening, but he warned her that whenever she began to tire of him, or ceased to have faith in him, they would be parted for ever, and he'd be obliged to marry the witch's daughter.

She got used to find him absent by day, and they spent a happy twelvemonth together, and at last a beautiful little boy was born; and happy as she was before, she was twice as happy now, for she had her child to keep her company in the day when she couldn't see her husband.

At last, one evening, when herself, and himself, and her child were sitting with a window open because it was a sultry night, in flew an eagle, took the infant's sash in his beak, and flew up in the air with him. She screamed, and was going to throw herself out the window after him, but the prince caught her, and looked at her very seriously. She bethought of what he said soon after their marriage, and she stopped the cries and complaints that were on her tongue. She spent her days very lonely for another twelvemonth, when a beautiful little girl was sent to her. Then she thought to herself she'd have a sharp eye about her this time; so she never would allow a window to be more than a few inches open.

But all her care was in vain. Another evening, when they were all so happy, and the prince dandling the baby, a beautiful greyhound stood before them, took the child out of the father's hand, and was out of the door before you could wink. This time she shouted and ran out of the room, but there were some of the servants in the next room, and all declared that neither child nor dog passed out. She felt, somehow, as if it was her husband's fault, but still she kept command over herself, and didn't once reproach him.

When the third child was born she would hardly allow a window or a door to be left open for a moment; but she wasn't the nearer to keep the child to herself. They were sitting one evening by the fire, when a lady appeared standing by them. The princess opened her eyes in a great fright and stared at her, and while she was doing so, the lady wrapped a shawl round the baby that was sitting in its father's lap, and either sank through the ground with it or went up through the wide chimney. This time the mother kept her bed for a month.

'My dear,' said she to her husband, when she was beginning to recover, 'I think I'd feel better if I was to see my father and mother and sisters once more. If you give me leave to go home for a few days I'd be glad.' 'Very well,' said he, 'I will do that, and whenever you feel inclined to return, only mention your wish when you lie down at night.' The next morning when she awoke she found herself in her own old chamber in her father's palace. She rang the bell, and in a short time she had her mother and father and married sisters about her, and they laughed till they cried for joy at finding her safe back again.

In time she told them all that had happened to her, and they didn't know what to advise her to do. She was as fond of her husband as ever, and said she was sure that he couldn't help letting the children go; but still she was afraid beyond the world to have another child torn from her. Well, the mother and sisters consulted a wise woman that used to bring eggs to the castle, for they had great faith in her wisdom. She said the only plan was to secure the bear's skin that the prince was obliged to put on every morning, and get it burned, and then he couldn't help being a man night and day, and the enchantment would be at an end.

So they all persuaded her to do that, and she promised she would;and after eight days she felt so great a longing to see her husband again that she made the wish the same night, and when she woke three hours after, she was in her husband's palace, and he himself was watching over her. There was great joy on both sides, and they were happy for many days.

Now she began to think how she never minded her husband leaving her in the morning, and how she never found him neglecting to give her a sweet drink out of a gold cup just as she was going to bed.

同类推荐
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐钟馗全传

    唐钟馗全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御制救度佛母赞

    御制救度佛母赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Japanese Twins

    The Japanese Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七界战帝

    七界战帝

    若世上有仙,我必成之,仙若阻我,我必杀之。——少年姜尘,得七彩圣树,夺天之造化,拳打大家少爷,脚骑世家千金,以天纵之资,踏天路,寻仙踪,万界无敌!
  • 蝶变惊梦

    蝶变惊梦

    一枚诞生在混沌中的卵,一个被追杀的妖,一个奇怪的元素精灵,天地为茧,要怎样才能完成华丽的转身成为最美丽的蝴蝶
  • 王牌司机

    王牌司机

    方锐彻底无语了,出个车居然遇到打劫的!要不是他兵王退役,车技一流,这千金大小姐早把他拖累死了。这不,蹭吃蹭喝不说,居然让他做贴身保姆!苍天啊,等到工钱到手,他方锐绝饶不了这个自以为是的小妞!
  • 潜龙之战国乱

    潜龙之战国乱

    战争是通向统一的必经之路,期间没有谁对谁错,有的不过是胜利者留下来的声音。
  • 灵界之主

    灵界之主

    “我不知道我来到这个世界是为了什么,但是我有我的使命,斩尽一切妖邪!”王绝总是这样说着。原本和平的世界因为灵界大门的开启迎来了一次巨大的危机,作为一个从天而降的神秘来客,王绝究竟是怎样的存在?身为引导者的王珊珊又该如何在妖物满地跑的世界去为王绝指引迷津?原来一切的灾难只因一句“天书”现世,“天书”为何物?它又在何方?当所有因果烟消云散,王绝只能自嘲一笑“原来我是灵界的主人啊、、、”怪物新书《灵界之主》希望广大读者喜欢,故事风格嘻哈却不失严谨,相信值得一看!还望收藏支持一下!
  • 云逸仙

    云逸仙

    天上云逸仙,人间云雨晨。御风神行去,笑游玄黄天
  • 穿越异世 美男别过来

    穿越异世 美男别过来

    人家是穿越,她也是穿越,穿到这不被记载的世界算了,穿到这女子为天的世界算了,穿到一个人人喊打的恶霸身上也算了,可凭嘛她一睁开眼晴先被追杀,又被赐婚?最后又被打的遍体鳞伤。难道老虎不发威,就真被当成病猫了?不给点颜色,他们都不知道花儿为什么这样红!!情节虚构,切勿模仿。
  • 路绝

    路绝

    神局墓中墓,路绝天外天。……岁月如刀刻苍颜,故友残喘为开天。主上焚道求生机,千载等待终现世。………当路绝得到那个仿若与他一体的雕名璞玉时,他却不知,一场以他为主角的千年大局正悄然拉开序幕……
  • 一次完全读懂鬼谷子的人生智慧

    一次完全读懂鬼谷子的人生智慧

    《鬼谷子》原文生涩难懂,该书配合《鬼谷子》的原文、译文及白话经典故事来诠释当今社会你必学的谋略。读者在短时间内轻松阅读就可获得丰富的历史知识和文学享受,领悟古典文化的精髓所在。所谓人事无边际,计谋无穷尽。在时下这个社会结构更为复杂,人际关系更为多样的人事中,运用现代计谋来为人处事,选择恰当巧妙的方法来给自己选一条通往成功的大路。
  • 故里花开

    故里花开

    ?人生总是那么曲折,那么玩笑,却也真实,要我们一步一步的去走,走到最后的终点。总是有着对立面的夏慕青,她既故作坚强,其实也懦弱,她胆小,逃避,几乎没有正能量,上天真的是不公平的,但是我们要学着接受这种不公平。傲娇有心机的夏安冉却也能对祝家辉死心塌地,甘愿做一切,她以为自己恨自己的父亲,却在父亲去世后深深自责。看起来始终温文尔雅的祝家辉,其实他就是一只披着羊皮的狼,善于伪装,最后也不得善终。绅士般的林萧,坚持自己,去做自己喜欢的事情,却也有难以抉择的那一刻,不是每个富二代都过得很潇洒。每一个人,都是一种选择,对生活的选择,我们或许能在他们身上找到与我们相似的地方,因为我们也活在生活里!