登陆注册
20070500000052

第52章 The One-Handed Girl(1)

An old couple once lived in a hut under a grove of palm trees, and they had one son and one daughter. They were all very happy together for many years, and then the father became very ill, and felt he was going to die. He called his children to the place where he lay on the floor--for no one had any beds in that country-- and said to his son, 'I have no herds of cattle to leave you--only the few things there are in the house--for I am a poor man, as you know. But choose: will you have my blessing or my property?'

'Your property, certainly,' answered the son, and his father nodded.

'And you?' asked the old man of the girl, who stood by her brother.

'I will have blessing,' she answered, and her father gave her much blessing.

That night he died, and his wife and son and daughter mourned for him seven days, and gave him a burial according to the custom of his people. But hardly was the time of mourning over, than the mother was attacked by a disease which was common in that country.

'I am going away from you,' she said to her children, in a faint voice; 'but first, my son, choose which you will have: blessing or property.'

'Property, certainly,' answered the son.

'And you, my daughter?'

'I will have blessing,' said the girl; and her mother gave her much blessing, and that night she died.

When the days of mourning were ended, the brother bade his sister put outside the hut all that belonged to his father and his mother. So the girl put them out, and he took them away, save only a small pot and a vessel in which she could clean her corn.

But she had no corn to clean.

She sat at home, sad and hungry, when a neighbour knocked at the door.

'My pot has cracked in the fire, lend me yours to cook my supper in, and I will give you a handful of corn in return.'

And the girl was glad, and that night she was able to have supper herself, and next day another woman borrowed her pot, and then another and another, for never were known so many accidents as befell the village pots at that time. She soon grew quite fat with all the corn she earned with the help of her pot, and then one evening she picked up a pumpkin seed in a corner, and planted it near her well, and it sprang up, and gave her many pumpkins.

At last it happened that a youth from her village passed through the place where the girl's brother was, and the two met and talked.

'What news is there of my sister?' asked the young man, with whom things had gone badly, for he was idle.

'She is fat and well-liking,' replied the youth, 'for the women borrow her mortar to clean their corn, and borrow her pot to cook it in, and for al this they give her more food than she can eat.'

And he went his way.

Now the brother was filled with envy at the words of the man, and he set out at once, and before dawn he had reached the hut, and saw the pot and the mortar were standing outside. He slung them over his shoulders and departed, pleased with his own cleverness;but when his sister awoke and sought for the pot to cook her corn for breakfast, she could find it nowhere. At length she said to herself, 'Well, some thief must have stolen them while I slept. I will go and see if any of my pumpkins are ripe.' And indeed they were, and so many that the tree was almost broken by the weight of them. So she ate what she wanted and took the others to the village, and gave them in exchange for corn, and the women said that no pumpkins were as sweet as these, and that she was to bring every day all that she had. In this way she earned more than she needed for herself, and soon was able to get another mortar and cooking pot in exchange for her corn. Then she thought she was quite rich.

Unluckily someone else thought so too, and this was her brother's wife, who had heard all about the pumpkin tree, and sent her slave with a handful of grain to buy her a pumpkin. At first the girl told him that so few were left that she could not spare any;but when she found that he belonged to her brother, she changed her mind, and went out to the tree and gathered the largest and the ripest that was there.

'Take this one,' she said to the slave, 'and carry it back to your mistress, but tell her to keep the corn, as the pumpkin is a gift.'

The brother's wife was overjoyed at the sight of the fruit, and when she tasted it, she declared it was the nicest she had ever eaten. Indeed, all night she thought of nothing else, and early in the morning she called another slave (for she was a rich woman) and bade him go and ask for another pumpkin. But the girl, who had just been out to look at her tree, told him that they were all eaten, so he went back empty-handed to his mistress.

In the evening her husband returned from hunting a long way off, and found his wife in tears.

'What is the matter?' asked he.

'I sent a slave with some grain to your sister to buy some pumpkins, but she would not sell me any, and told me there were none, though I know she lets other people buy them.'

'Well, never mind now--go to sleep,' said he, 'and to-morrow Iwill go and pull up the pumpkin tree, and that will punish her for treating you so badly.'

So before sunrise he got up and set out for his sister's house, and found her cleaning some corn.

'Why did you refuse to sell my wife a pumpkin yesterday when she wanted one?' he asked.

'The old ones are finished, and the new ones are not yet come,' answered the girl. 'When her slave arrived two days ago, there were only four left; but I gave him one, and would take no corn for it.'

'I do not believe you; you have sold them all to other people. Ishall go and cut down the pumpkin,' cried her brother in a rage.

'If you cut down the pumpkin you shall cut off my hand with it,' exclaimed the girl, running up to her tree and catching hold of it. But her brother followed, and with one blow cut off the pumpkin and her hand too.

Then he went into the house and took away everything he could find, and sold the house to a friend of his who had long wished to have it, and his sister had no home to go to.

同类推荐
热门推荐
  • 昙无德律部杂羯磨

    昙无德律部杂羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑道公主的完美骑士

    黑道公主的完美骑士

    她是樱雨学院学霸,永远的第一名,还是薛氏集团老总的千金,也是叱咤黑白两道的林志强的干女儿却一直低调做人,做一个默默无闻的小人物。从不对任何人提及自己的身世。他是樱雨学院叱咤风云的校草,是天之骄子,也是黑道血影帮的老大,可是却无人知晓他的这一层身份。一场雨中的邂逅,将没有任何交集的两人从此紧密联系在了一起,这一切是缘分还是南柯一梦??面对昔日的恋人与如今的爱人她该如何选择?命运的齿轮将会将两人带去何处?他们能否坚定最初的信念:执子之手,与子偕老。
  • 驸马为妃,王爷太腹黑

    驸马为妃,王爷太腹黑

    “顾天心!本公主警告你!不准丢人现眼不准拈花惹草不准喜欢我!”顾天心连连点头:“不敢不敢,公主尽管放心。”一场穿越,她,顾天心,只想做个梦寐以求的米虫,好吃好喝好玩。本以为公主府下好乘凉,却不想前有狼来后有虎,横祸一桩又一桩。为帮公主追男人,她舍身入皇宫,坐镇太学院,管教小皇帝。却不想一入宫门深似海,从此惹上冰山男,山穷水尽甩不掉。“摄政王,您老政务繁忙,才华横溢,就别再来太学院听课了好吗?”“事关皇上的学习进步,本王必须监督,这是国事,顾夫子想干涉?”“摄政王,玲珑公主对你情深似海,廖家小姐对你倾慕有加,你……”“众所周知,本王身患隐疾,不能祸害他人,驸马多开解本王便好。”顾天心满头黑线,她不过牵线搭桥人,怎么反倒把自己给绕进去了。【婚前篇】某夜大雨磅礴,摄政王正好路过,不便赶路,留宿公主府。“楚哥哥,客房已经收拾好了,热水也备好了,楚哥哥……”摄政王大手一挥:“本王还要和驸马喝酒,公主困了就去客房睡吧。”公主大喜,飞奔而去。顾天心酒意朦胧,公主去客房睡,摄政王睡哪里呢?她又睡哪里呢?第二天,顾天心大惊失色的爬起:“摄政王,我不是故意睡你的!”卧槽!是谁说摄政王不能人道的?!从此,摄政王时常夜宿公主府,或频繁召驸马商议国事,彻夜长谈。【婚后篇】“报告王爷!王妃又去赌馆了!”“随她。”他的王妃只赢不输。“报告王爷!安小侯爷也跟着王妃去了!”“随她。”他的王妃,他放心。“报告王爷,王妃用自己做赌注,赌了南苍国皇上三座城!”“……”下一刻,赌馆被围:“摄政王有令,此馆涉嫌通敌叛国,即刻查封!”“……”书房内,楚盛煌瞄着某国地形图,冷笑:“南宫御,本王的女人你也敢赌,你的南苍国是不想要了吧?”
  • 思慕如糖

    思慕如糖

    我们都会想起,曾奋不顾身喜欢过的那个人。那是你最深的爱恋,占据所有的想念。错肩之恋、成长季风、萌爱岁月,本书每个章节里的故事虐心催泪却温暖动人。走失的恋人、逝去的至亲,撕心裂肺的命运……作者用近乎空灵的文笔和跌宕起伏的剧情,描写着青春岁月里爱与命运的残酷和无常、温暖和信任、接近和思慕、背叛和错落……那么轻易,就有触动人心的力量。
  • 立足本职

    立足本职

    本书阐述了“善于规划职业路径的人将走向成功”这样一个主旨。就像去一个地方需要事先画好地图一样,职业生涯规划勾勒的是职业发展的路径,出色的职业规划将带领我们走上成功之路。
  • 灵玘

    灵玘

    一朝孤凤鸣云中,震断九州无凡响。努力,足以和天赋抗衡;坚定,足以和山海较量,灵玘大陆,强者如云,以武为尊,以道为上,看陈末如何一步步走向巅峰,傲世苍穹!
  • 为爱翻天

    为爱翻天

    现代的生活,什么修仙都是浮云,什么天上掉馅儿饼都是胡说,在遥远的古山村,生活着一群人,没有人知道他们从什么时候开始在这里生活,他们的目的也就只有一个,当少年探寻时,发现的事实是什么?,残酷的现实,他能否面对,重大的责任,他能否扛起?,一切尽在为爱翻天。
  • 星座物语之土象星座:摩羯·金牛·处女

    星座物语之土象星座:摩羯·金牛·处女

    金牛座是在一月下旬的黄昏时该在南方中天可看见的星座,而形成低头状的金牛像,其中有颗最明亮的银星就是金牛的右眼。此星座正是春花盛开的美丽季节,凡金牛座人,不但具有美与调和的精神,更是温顺可亲的人。处女座是六月下旬的黄昏时刻,在南方天空可看见它,其中特别明亮的就是一等星的斯比卡。是以许多大小不同的星星而构成为天使似的少女模样。少女座是秋季节,凡出生于这可以听闻虫鸣的宁静季节之处女座者,都具有纤细的感受性。摩羯座是九月下旬黄昏时刻,在南方天空中可看见的星座。其状为大的反三角形,右端两颗星为山羊的角,左端即鱼尾。这星座是冬至季节,是夜间最长之时。凡出生于寒冷时的摩羯座人是具有光明凡力和长期研究心。
  • 十七英里

    十七英里

    吴君,女,中国作协会员。曾获首届中国小说双年奖、广东新人新作奖。长篇小说《我们不是一个人类》被媒体评为2004年最值得记忆五部长篇之一。出版多本中篇小说集。根据其中篇小说《亲爱的深圳》改编的电影已在国内及北美地区发行放映。
  • 蛮韵大陆

    蛮韵大陆

    宏大世界观。轻松阅读。带你进入不一样的奇幻世界。