登陆注册
20070500000055

第55章 The One-Handed Girl(4)

And what was the prince doing?

Well, he had fallen very ill when he was on the furthest border of the kingdom, and he was nursed by some kind people who did not know who he was, so that the king and queen heard nothing about him. When he was better he made his way home again, and into his father's palace, where he found a strange man standing behind the throne with the peacock's feathers. This was his wife's brother, whom the king had taken into high favour, though, of course, the prince was quite ignorant of what had happened.

For a moment the king and queen stared at their son, as if he had been unknown to them; he had grown so thin and weak during his illness that his shoulders were bowed like those of an old man.

'Have you forgotten me so soon?' he asked.

At the sound of his voice they gave a cry and ran towards him, and poured out questions as to what had happened, and why he looked like that. But the prince did not answer any of them.

'How is my wife?' he said. There was a pause.

Then the queen replied:

'She is dead.'

'Dead!' he repeated, stepping a little backwards. 'And my child?'

'He is dead too.'

The young man stood silent. Then he said, 'Show me their graves.'

At these words the king, who had been feeling rather uncomfortable, took heart again, for had he not prepared two beautiful tombs for his son to see, so that he might never, never guess what had been done to his wife? All these months the king and queen had been telling each other how good and merciful they had been not to take her brother's advice and to put her to death. But now, this somehow did not seem so certain.

Then the king led the way to the courtyard just behind the palace, and through the gate into a beautiful garden where stood two splendid tombs in a green space under the trees. The prince advanced alone, and, resting his head against the stone, he burst into tears. His father and mother stood silently behind with a curious pang in their souls which they did not quite understand.

Could it be that they were ashamed of themselves?

But after a while the prince turned round, and walking past them in to the palace he bade the slaves bring him mourning. For seven days no one saw him, but at the end of them he went out hunting, and helped his father rule his people. Only no one dared to speak to him of his wife and son.

At last one morning, after the girl had been lying awake all night thinking of her husband, she said to her friend the snake:

'You have all shown me much kindness, but now I am well again, and want to go home and hear some news of my husband, and if he still mourns for me!' Now the heart of the snake was sad at her words, but he only said:

'Yes, thus it must be; go and bid farewell to my father and mother, but if they offer you a present, see that you take nothing but my father's ring and my mother's casket.'

So she went to the parent snakes, who wept bitterly at the thought of losing her, and offered her gold and jewels as much as she could carry in remembrance of them. But the girl shook her head and pushed the shining heap away from her.

'I shall never forget you, never,' she said in a broken voice, 'but the only tokens I will accept from you are that little ring and this old casket.'

The two snakes looked at each other in dismay. The ring and the casket were the only things they did not want her to have. Then after a short pause they spoke.

'Why do you want the ring and casket so much? Who has told you of them?'

'Oh, nobody; it is just my fancy,' answered she. But the old snakes shook their heads and replied:

'Not so; it is our son who told you, and, as he said, so it must be. If you need food, or clothes, or a house, tell the ring and it will find them for you. And if you are unhappy or in danger, tell the casket and it will set things right.' Then they both gave her their blessing, and she picked up her baby and went her way.

She walked for a long time, till at length she came near the town where her husband and his father dwelt. Here she stopped under a grove of palm trees, and told the ring that she wanted a house.

同类推荐
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广群芳谱

    广群芳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书辑

    书辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西山许真君八十五化录

    西山许真君八十五化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • RAMONA

    RAMONA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蝶瞳

    蝶瞳

    她明明是众多穿越女的一员,但却与她们的命运截然不同,先是最爱之人撕心裂肺的背叛,再是最信任妹妹让她众叛亲离的阴谋,一个又一个心腹的谋反……她用尽生命之源却还是逃不过命运的审判,这或许是神的玩笑,让她再次重生,这一生,她绝不会再次重蹈覆辙,她不再相信任何人,这一生,她也要成为公主般的存在,被所有人宠在手心,这一生,她是天使,亦是恶魔!
  • 宝贝发飙:误惹极品总裁

    宝贝发飙:误惹极品总裁

    总裁爱上了宝贝妈,这是真的?天才宝宝恶斗极品总裁了开始,新的序幕拉开了!
  • 龙神傲世

    龙神傲世

    华夏杀手之王沈风在执行任务时,和一颗神秘龙珠魂穿异世。从此,地球少了一名顶级杀手,天衍大陆多了一头傲世神龙。炼无上神功,凝龙神血脉,踏万古神族,降妖魔圣女,成就一代龙神传说。
  • 鬼王冷妃:互宠入骨

    鬼王冷妃:互宠入骨

    她,是人憎鬼厌的嫡长公主。他,是人人惧怕的鬼面皇上。一次次碰撞激发的火花,到底能不能成为爱情?且看他们怎么成为人人羡慕的神仙情侣。
  • 银河战队超级联赛

    银河战队超级联赛

    这是一本描写未来竞技的小说。一名中超球员,带着精湛的球技,穿越到两万多个宇宙年后的银河人类大联盟时代,成为一个名叫王晓锋的少年。在这未来时代中,人人都是超人,这个年代流行战队联赛,比赛中传送门就是球门,战场就是球场,所谓的能量球其实是湮灭弹。每一个战队队员,都是超进化的人类,觉醒了庞大的能量,他们在比赛战斗中的任务,就是把能量球攻入敌人的传送门中,破坏敌人的传送通道,获得胜利。战队联赛按等级分,由低至高,分别是:地方战队联赛、银河战队乙级联赛、银河战队甲级联赛、银河战队超级联赛。战队队员的总体实力,分为五个大级别,每级又分为上中下三个小级别。分别是:行星级、恒星级、星座级、星域级、星系级。
  • 穿过爱背后的伤痕

    穿过爱背后的伤痕

    这世间有很多种类型的感情,不是所有的感情都有结果也不是所有的感情都会坦坦荡荡,总有一些是无法说出口的,或痛苦或悔恨,这是我们每个人都需要付出的代价!当时事过迁繁华落尽,是否应该责怪当初的遇见?
  • 十年懵懂百年心

    十年懵懂百年心

    讲述周明帝建武十三年,宫廷斗争使得云罗一夜间家破人亡。云罗也因此身受重伤,昏睡了整整八年。八年后,云罗终于醒了过来,却因为寒毒深入骨髓,丧失了记忆。重生后的云罗和自小被人遗弃的东方弃相依为命,渐生的情愫却在遇见另一个男子之后发生了改变——临安城为人行事狠辣无情的太子燕苏,会是她在懵懂过后的心之归宿吗?
  • 听哥讲江湖之局中局

    听哥讲江湖之局中局

    这是一部融合了商战风云黑道悲情风流韵事的小说。笔法诙谐,让你爆笑的同时会重新认识人性。江家与白家在矿权争夺上互设悬局,矿企后都有11参与,原山口组成员血凝、黑道成名人物刀哥、藏獒。更有名模俏菲菲、秘书周佳依、舞妓信妃子等美人来造就英雄传奇。门客马超舞、小司马懿和二殿下一起给您演绎另一段江湖。
  • 圣魔心印

    圣魔心印

    这是一个充斥着印纹之力的世界,在这个世界里只有印纹师才是凌驾于其他职业之上的真正的强者,然而,强者并不是那么容易当的……
  • 血之音

    血之音

    万千呓语,在耳边徘徊回响。自古以来,人世间流转着这样一个传说:无论是那个人,在濒死之时,都能听到来自鲜血的呓语。那一刻,世界万籁俱静,短短人生,犹云烟过眼,爱恨浮华经一次,便已撕心裂肺,又怎经得起千般轮回。然:重生,天地长歌,鲜血觉醒;毁灭,默默无闻,道途枯骨。所谓,魂游天外,靡靡血音,生死!轮回!