登陆注册
20071000000083

第83章 Chapter 1(2)

Did Socrates persuade all his hearers to take care of themselves? Not the thousandth part. But, however, after he had been placed in this position by the deity, as he himself says, he never left it. But what does he say even to his judges? "If you acquit me on these conditions that I no longer do that which I do now, I will not consent and I will not desist; but I will go up both to young and to old, and, to speak plainly, to every man whom I meet, and I will ask the questions which I ask now; and most particularly will I do this to you my fellow-citizens, because you are more nearly related to me." Are you so curious, Socrates, and such a busybody? and how does it concern you how we act? and what is it that you say? "Being of the same community and of the same kin, you neglect yourself, and show yourself a bad citizen to the state, and a bad kinsman to your kinsmen, and a bad neighbor to your neighbors." "Who, then are you?" Here it is a great thing to say, "I am he whose duty it is to take care of men; for it is not every little heifer which dares to resist a lion; but if the bull comes up and resists him, say to the bull, if you choose, 'And who are you, and what business have you here?'" Man, in every kind there is produced something which excels; in oxen, in dogs, in bees, in horses. Do not then say to that which excels, "Who, then, are you?" If you do, it will find a voice in some way and say, "I am such a thing as the purple in a garment: do not expect me to be like the others, or blame my nature that it has made me different from the rest of men."

What then? am I such a man? Certainly not. And are you such a man as can listen to the truth? I wish you were. But however since in a manner I have been condemned to wear a white beard and a cloak, and you come to me as to a philosopher, I will not treat you in a cruel way nor yet as if I despaired of you, but I will say: Young man, whom do you wish to make beautiful?

In the first place, know who you are and then adorn yourself appropriately.

You are a human being; and this is a mortal animal which has the power of using appearances rationally. But what is meant by "rationally?" Conformably to nature and completely. What, then, do you possess which is peculiar? Is it the animal part? No. Is it the condition of mortality? No.

Is it the power of using appearances? No. You possess the rational faculty as a peculiar thing: adorn and beautify this; but leave your hair to him who made it as he chose. Come, what other appellations have you? Are you man or woman? "Man." Adorn yourself then as man, not as woman. Woman is naturally smooth and delicate; and if she has much hair (on her body), she is a monster and is exhibited at Rome among monsters. And in a man it is monstrous not to have hair; and if he has no hair, he is a monster; but if he cuts off his hairs and plucks them out, what shall we do with him? where shall we exhibit him? and under what name shall we show him?

"I will exhibit to you a man who chooses to be a woman rather than a man." What a terrible sight! There is no man who will not wonder at such a notice. Indeed I think that the men who pluck out their hairs do what they do without knowing what they do. Man what fault have you to find with your nature? That it made you a man? What then? was it fit that nature should make all human creatures women? and what advantage in that case would you have had in being adorned? for whom would you have adorned yourself, if all human creatures were women? But you are not pleased with the matter: set to work then upon the whole business. Take away- what is its name?- that which is the cause of the hairs: make yourself a woman in all respects, that we may not be mistaken: do not make one half man, and the other half woman.

Whom do you wish to please? The women?, Please them as a man. "Well; but they like smooth men." Will you not hang yourself? and if women took delight in catamites, would you become one? Is this your business? were you born for this purpose, that dissolute women should delight in you? Shall we make such a one as you a citizen of Corinth and perchance a prefect of the city, or chief of the youth, or general or superintendent of the games?

Well, and when you have taken a wife, do you intend to have your hairs plucked out? To please whom and for what purpose? And when you have begotten children, will you introduce them also into the state with the habit of plucking their hairs? A beautiful citizen, and senator and rhetorician. We ought to pray that such young men be born among us and brought up.

Do not so, I entreat you by the Gods, young man: but when you have once heard these words, go away and say to yourself, "Epictetus has not said this to me; for how could he? but some propitious good through him: for it would never have come into his thoughts to say this, since he is not accustomed to talk thus with any person. Come then let us obey God, that we may not be subject to his anger." You say, "No." But, if a crow by his croaking signifies anything to you, it is not the crow which signifies, but God through the crow; and if he signifies anything through a human voice, will he not cause the man to say this to you, that you may know the power of the divinity, that he signifies to some in this way, and to others in that way, and concerning the greatest things and the chief he signifies through the noblest messenger? What else is it which the poet says:

For we ourselves have warned him, and have sent Hermes the careful watcher, Argus' slayer, The husband not to kill nor wed the wife. Was Hermes going to descend from heaven to say this to him? And now the Gods say this to you and send the messenger, the slayer of Argus, to warn you not to pervert that which is well arranged, nor to busy yourself about it, but to allow a man to be a man, and a woman to be a woman, a beautiful man to be as a beautiful man, and an ugly man as an ugly man, for you are not flesh and hair, but you are will; and if your will beautiful, then you will be beautiful. But up the present time I dare not tell you that you are ugly, for I think that you are readier to hear anything than this. But see what Socrates says to the most beautiful and blooming of men Alcibiades: "Try, then, to be beautiful." What does he say to him? "Dress your hair and pluck the hairs from your legs." Nothing of that kind. But "Adorn your will, take away bad opinions." "How with the body?" Leave it as it is by nature. Another has looked after these things: intrust them to him. "What then, must a man be uncleaned?" Certainly not; but what you are and are made by nature, cleanse this. A man should be cleanly as a man, a woman as a woman, a child as a child. You say no: but let us also pluck out the lion's mane, that he may not be uncleaned, and the cock's comb for he also ought to he cleaned. Granted, but as a cock, and the lion as a lion, and the hunting dog as a hunting dog.

同类推荐
  • 律条公案

    律条公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近代名人轶事录

    近代名人轶事录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters of Two Brides

    Letters of Two Brides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科折衷纂要

    女科折衷纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋启坛仪

    金箓斋启坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秦桑低绿枝

    秦桑低绿枝

    当你再也没有什么可以失去的时候,就是你开始得到的时候。---于丹。本书所讲的是一个贫瘠的中年男人失去了挚爱的亲人、失去了人生方向、甚至迷失了他的人生价值。所剩的仅是的一个对故人的承诺,而就在他兑现那个承诺的过程中,却意外的收获了财富、声誉、地位以及爱情。面对着突如其来的人生变革,他茫然不知所措、完全失去了掌控。却不知自己正一点点的被自己所释放的欲望所吞噬。
  • 为了你,我奋斗到底

    为了你,我奋斗到底

    为了帮他赢得比赛,她剪掉长发,变身男生。没想到伪男的样子却阻碍了她的爱情。他喜欢美艳的女人?好,她就改变成女人嫉妒,男人疯狂的美艳女人。什么?还不行?没关系,清纯,甜美,妖艳,知性,就不相信不手到擒来?总之,为了你,我奋斗到底......
  • 斗灵战魔

    斗灵战魔

    帅气男主,打生下便厄运连连。成年后经高人指点,功力大增,于天地魔灵间威风八面。心理描写和战斗描写极其丰富,男女读者通吃。激爽的行文中,还隐含这莫大的人生哲理哦!相信你的眼光!!!
  • 诱宠迷糊妻:总裁老公,来战

    诱宠迷糊妻:总裁老公,来战

    “Y市集团千金林欣欣神秘失踪,未婚夫却在她失踪后另娶她人。一场阴谋,她死而复生,华丽归来!本想手刃仇人,却偏偏惹上撒旦,卷入一场无休止的纠缠。“嫁给我,我可以给你你想要的一切!”他霸道的将她固定在臂弯中,势在必得。“滚开,我早就跟你说过,我嘴很挑,你不是我的菜。”她抗拒。“不尝一尝,怎么知道不适合?”他坚持,态度坚决,更是顺势将她壁咚在墙上。“沈湛,你混蛋!”沈湛不语,毫不客气的再次将她壁咚,深刻贯彻,让一个女人闭嘴,就将她壁咚到喘不过气,说不出话来的真理。“你无耻!”终于在被某男壁咚了N次后,欣欣忍无可忍,“你流氓!”
  • 魔神东皇

    魔神东皇

    他从出生之后便被评为废材,背着废物之名离开了家族,无意的一次被雷劈到了,从而激活了体内的体质属性,混沌。以废材之体,杀风狼,战狼群。最终,踏上那战神巅峰,让天下人臣服。
  • 道化天

    道化天

    何为天何为道天,斩因果,俯蝼蚁众生。道,修本心,明自身真我。半阴半阳,一方天。天道有命,顺天逆天,两修命。一块阴阳玉,界中悟道明我心,苍茫天道下,凡仙妖魔,观世间百态,长生永生,掌灭生死间…众生修道种因果,缘起缘灭,道途生死,问天道…命?我,执念本心…足矣!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 绿袍老祖在异世

    绿袍老祖在异世

    谁说邪不胜正?穿越重生,立魔道,争天命,看我绿袍老祖如何在这异世成魔做祖,号令天下。…………尸骸遍野,血流成河,与我何干?肆无忌惮,杀戮盈野,唯我魔道永昌!
  • 错落情缘:六步

    错落情缘:六步

    “如果……我就是爱你的那个人,在我走完六步之前,你会叫住我吗?”转过身,慢慢地数着。“一,二,三,四,五,六…”死一般的寂静,可是身后的人依旧沉默着……其实,早就知道结果了不是?看吧,好不容易不再流血的伤口,又滴血了呢。傻傻的,还企盼着什么,希望他能明白你爱了他六年,还是仅仅一句“留步”少年啊,如果你知道这是最后一次的话,你会不会,会不会有那么一点点念头,上前拉住我,告诉我“傻瓜,你让我如何是好”然后无奈的叹息,摸摸我的头。。。可惜,可惜没如果,过去的时光,永远也回不去了,只能随着岁月无声地流动着,静静的压抑着……直到有一天突然释放出来,远远地看着他幸福,微笑洋溢在嘴角……
  • 独步踏天

    独步踏天

    十年前,蓝星的最强者P带领着无数绝世人杰去寻找银河系彼岸的神秘存在“银眼”,却一去不返,只留下了一个五岁大的孩子。传说之中,银眼蕴含巨大的能量,足以突破到传说之中的圣境。然而十年时间眨眼而过,P的孩子渐渐长大。蓝星也渐渐式微,遭到太阳系其他星球的攻击。绝世少年,创世传奇!神兵之能,斩断罪恶!传说圣境,触手可得!P为何失踪?银眼又是什么?一切答案,尽在《独步踏天》!
  • 戏说秋月

    戏说秋月

    她性情清高,聪明有天赋,凭借自己的努力在这个重男轻女的社会获得社会的认可;他是上海黑帮的老大,只要是他想要的,就没有得不到的时候,唯独对她,他一直在慢慢用心温暖感化她,让她心甘情愿的来到他身边;他是京剧行业的佼佼者,过早的出名让他早已忘记唱京剧带给他的内心快乐,她的出现让他找回了艺术带给他的悸动。