登陆注册
20074300000011

第11章 CHAPTER V THE LAST OF THE BLIND MAN(2)

These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.

This quarrel was the saving of us; for while it was still raging, another sound came from the top of the hill on the side of the hamlet - the tramp of horses galloping. Almost at the same time a pistol-shot, flash and report, came from the hedge-side. And that was plainly the last signal of danger; for the buccaneers turned at once and ran, separating in every direction, one seaward along the cove, one slant across the hill, and so on, so that in half a minute not a sign of them remained but Pew. Him they had deserted, whether in sheer panic or out of revenge for his ill words and blows, I know not; but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades. Finally he took the wrong turn, and ran a few steps past me, towards the hamlet, crying:--`Johnny, Black Dog, Dirk,' and other names, `you won't leave old Pew, mates - not old Pew!'

Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in sight in the moonlight, and swept at full gallop down the slope.

At this Pew saw his error, turned with a scream, and ran straight for the ditch, into which he rolled. But he was on his feet again in a second, and made another dash, now utterly bewildered, right under the nearest of the coming horses.

The rider tried to save him, but in vain. Down went Pew with a cry that rang high into the night; and the four hoofs trampled and spurned him and passed by. He fell on his side then gently collapsed upon his face, and moved no more.

I leaped to my feet and hailed the riders. They were pulling up, at any rate, horrified at the accident; and I soon saw what they were. One, tailing out behind the rest, was a lad this had gone from the hamlet to Dr Livesey's; the rest were revenue officers, whom he had met by the way, and with whom he had had the intelligence to return at once. Some news of the lugger in Kitt's Hole had found its way to Supervisor Dance, and set him forth that night in our direction, and to that circumstance my mother and I owe our preservation from death.

Pew was dead, stone dead. As for my mother, when we had carried her up to the hamlet, a little cold water and salts and that soon brought her back again, and she was none the worse for her terror, though she still continued to deplore the balance of the money. In the meantime the supervisor rode on, as fast as he could, to Kitt's Hole but his men had to dismount and grope down the dingle leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes; so it was no great matter for surprise that when they got down to the Hole the lugger was already under way, though still close in. He hailed her. A voice replied, telling him to keep out of the moonlight or he would get some lead in him, and at the same time bullet whistled close by his arm. Soon after, the lugger doubled the point and disappeared. Mr Dance stood there as he said, `like a fish out of water,' and all he could do was to despatch a man to B - to warn the cutter. `And that,' said he, `is just about as good as nothing. They've got off clean, and there's an end. Only,' he added, `I'm glad I trod on Master Pew's corns;' for by this time he had heard my story.

I went back with him to the `Admiral Benbow,' and you cannot imagine a house in such a state of smash; the very clock had been thrown down by these fellows in their furious hunt after my mother and myself; and though nothing had actually been taken away except the captain's money-bag and a little silver from the till, I could see at once that we were ruined.

Mr Dance could make nothing of the scene.

`They got the money, you say? Well, then, Hawkins, what in fortune were they after? More money, I suppose?'

`No, sir; not money, I think,' replied I. `In fact, sir, I believe I have the thing in my breast-pocket; and, to tell you the truth, I should like to get it put in safety.'

`To be sure, boy; quite right,' said he. `I'll take it, if you like.'

`I thought, perhaps, Dr Livesey--' I began.

`Perfectly right,' he interrupted, very cheerily, `perfectly right - a gentleman and a magistrate. And, now I come to think of it, I might as well ride round there myself and report to him or squire. Master Pew's dead, when all's done; not that I regret it, but he's dead, you see, and people will make it out against an officer of his Majesty's revenue, if make it out they can. Now, I'll tell you, Hawkins: if you like, I'll take you along.'

I thanked him heartily for the offer, and we walked back to the hamlet where the horses were. By the time I had told mother of my purpose they were all in the saddle.

`Dogger,' said Mr Dance, `you have a good horse; take up this lad behind you.'

As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr Livesey's house.

同类推荐
热门推荐
  • 湖南骡子

    湖南骡子

    《湖南骡子》是一部通过何姓家族五代人折射湖南长沙现当代一百年沧桑的长篇小说。家族的第二代四兄弟中,既有国民党的高级将领,也有共产党的高级干部。他们有截然不同的理想和主义,但又手足情深。《湖南骡子》着重书写了辛亥革命以来历次重大政治运动在湖南的影响,写了国民党爱国军队的生活与战斗,以及一连串消逝了的十分残酷和惨烈的湖南人的生活,更写出了如骡子般坚韧和倔强的湖南人的集体性格。
  • 复仇三公主的恋爱之道

    复仇三公主的恋爱之道

    她们,出生在豪门,却一个个背负仇恨,她,冷酷无情,她,脾气火爆,她,调皮可爱,他们,出生在豪门,却连自己的幸福都要为家族贡献,他,冷酷无情,他,邪魅优雅,他,花心大少,她们的到来会如何改变他们呢?
  • 召唤之神—创世战争

    召唤之神—创世战争

    传说大陆有这样一个传说,召唤之神是凌驾于天地之间的存在!可以召唤世间万物生灵作战,也可以召唤出强大的太古神明、远古神明、上古神明等等。召唤之神从来不缺少军队,因为召唤之神可以召唤无数强大的生灵去摧毁一个帝国。以绝对庞大恐怖的数量凌驾于天地万物之间,与生居来就拥有创世之神的气质,天道的威严霸道。冷血无情是召唤师的象征,召唤之神唯一的目的就是争霸整个世界,让自已召唤的生灵统治宇宙世界万物之灵。仙又如何!神又如何!佛魔也不过如此!也不过是被召唤师奴隶的众生和万物!!!!!!!!!!!
  • 都市修仙医圣

    都市修仙医圣

    呆傻医生竟是仙界药王谷首席天才大弟子的转世,恢复记忆,昔日恩仇涌上心头。当初坑过我的,你们一个都跑不了。我是天才中的天才,不过现在我要夹起尾巴做人,有谁知道怎么干么?在线等,挺急的。
  • 乱红尘之一直很安静

    乱红尘之一直很安静

    在破旧的小巷深处,有一家昏暗的古董店,只有有缘人才能进入,它会为你解决所有的烦恼,前提是你要付出相应的代价
  • 一念执著

    一念执著

    他说,大约你的眼里只有他,春夏秋冬,你看不到我爱你的模样;他说,看你在他身边,在我天边;他说,亲爱的陈小姐,你太冷了,我来抱抱你。一念起,生命里都是你,我路过无数风景,但愿你还认得我眼睛。陈格,我爱你。
  • 冰帝之谁与争锋

    冰帝之谁与争锋

    星辰大陆,武风鼎盛,强者为尊。一个人可以没有权势,也可以没有金钱,唯独不能没有实力,否则就只能被人践踏。出身于贫民家庭的平凡少年江睿,在武道修炼上进境缓慢,但他有一颗不甘于平庸的心,某天夜里他偶然间拾到一枚上古冰帝遗留下来的玄冰符文,从中习到传说级别的功法,自此走上了强者之路……“我手中的玄冰真气,可冰冻世间万物,但它并非用来杀人,而是保护爱我的人和我爱的人!”
  • 弃神者

    弃神者

    究竟是谁策划了惊天阴谋,在众神之战之际将众神屠戮殆尽?究竟是什么让被神所眷恋的神眷一族消失殆尽?又究竟是什么让新一代神的代言人放弃一切,背上弃神的名义?······我是一个令人憎恶的写手,没有之一。比我好的人比比皆是,比我可恶的人却几乎没有。我写下一个故事,一个你们不愿意接受结局的故事,然而你明明先猜到了结局,却不得不屈服在它的淫威之下将它看完。
  • 重生之只为家人

    重生之只为家人

    前世,一场意外让我失去了家人亲人,如果再来一世,我将倾尽一切只为家人,只为守护他们一生平安。
  • 始终在路上

    始终在路上

    很多人一生都不知道在追求什么,为什么而活着,有的人一生盲目在追求着什么,到头来却什么也没追求到,生活让我们在梦想与现实之间做选择,然而我们也作出了我们各自的选择。让我们一起走进内心的世界。