登陆注册
20074300000043

第43章 CHAPTER XXII MY SEA ADVENTURE HOW MY SEA ADVENTURE

I took my way straight for the east coast of the island, for I was determined to go down the sea side of the spit to avoid all chance of observation from the anchorage. It was already late in the afternoon, although still warm and sunny. As I continued to thread the tall woods I could hear from far before me not only the continuous thunder of the surf, but a certain tossing of foliage and grinding of boughs which showed me the sea breeze had set in higher than usual. Soon cool draughts of air began to reach me; and a few steps farther I came forth into the open borders of the grove, and saw the sea lying blue and sunny to the horizon, and the surf tumbling and tossing its foam along the beach.

I have never seen the sea quiet round Treasure Island. The sun might blaze overhead, the air be without a breath, the surface smooth and blue, but still these great rollers would be running along all the external coast, thundering and thundering by day and night; and I scarce believe there is one spot in the island where a man would be out of earshot of their noise.

I walked along beside the surf with great enjoyment, till, thinking I was now got far enough to the south, I took the cover of some thick bushes, and crept warily up to the ridge of the spit.

Behind me was the sea, in front the anchorage. The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end; it had been succeeded by light, variable airs from the south and south-east, carrying great banks of fog; and the anchorage, under lee of Skeleton Island, lay still and leaden as when first we entered it. The Hispaniola, in that unbroken mirror, was exactly portrayed from the truck to the water line, the Jolly Roger hanging from her peak.

Alongside lay one of the gigs, Silver in the stern-sheets - him I could always recognise - while a couple of men were leaning over the stern bulwarks, one of them with a red cap - the very rogue that I had seen some hours before stride-legs upon the palisade. Apparently they were talking and laughing, though at that distance - upwards of a mile - I could, of course, hear no word of what was said. All at once, there began the most horrid, unearthly screaming, which at first startled me badly, though I had soon remembered the voice of Captain Flint, and even thought I could make out the bird by her bright plumage as she sat perched upon her master's wrist.

Soon after the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.

Just about the same time the sun had gone down behind the Spy-glass, and as the fog was collecting rapidly, it began to grow dark in earnest.

I saw I must lose no time if I were to find the boat that evening.

The white rock, visible enough above the brush, was still some eighth of a mile further down the spit, and it took me a goodish while to get up with it, crawling, often on all-fours, among the scrub. Night had almost come when I laid my hand on its rough sides. Right below it there was an exceedingly small hollow of green turf, hidden by banks and a thick underwood about knee-deep, that grew there very plentifully; and in the centre of the dell, sure enough, a little tent of goatskins, like what the gipsies carry about with them in England.

I dropped into the hollow, lifted the side of the tent, and there was Ben Gunn's boat - home-made if ever anything was home-made: a rude, lop-sided framework of tough wood, and stretched upon that a covering of goat-skin, with the hair inside. The thing was extremely small, even for me, and I can hardly imagine that it could have floated with a full-sized man. There was one thwart set as low as possible, a kind of stretcher in the bows, and a double paddle for propulsion.

I had not then seen a coracle, such as the ancient Britons made, but I have seen one since, and I can give you no fairer idea of Ben Gunn's boat than by saying it was like the first and the worst coracle ever made by man. But the great advantage of the coracle it certainly possessed, for it was exceedingly light and portable.

Well, now that I had found the boat, you would have thought I had had enough of truantry for once; but, in the meantime, I had taken another notion, and became so obstinately fond of it, that I would have carried it out, I believe, in the teeth of Captain Smollett himself. This was to slip out under cover of the night, cut the Hispaniola adrift, and let her go ashore where she fancied. I had quite made up my mind that the mutineers, after their repulse of the morning, had nothing nearer their hearts than to up anchor and away to sea; this, I thought, it would be a fine thing to prevent, and now that I had seen how they left their watchmen unprovided with a boat, I thought it might be done with little risk.

Down I sat to wait for darkness, and made a hearty meal of biscuit.

It was a night out of ten thousand for my purpose. The fog had now buried all heaven. As the last rays of daylight dwindled and disappeared, absolute blackness settled down on Treasure Island. And when, at last, I shouldered the coracle, and groped my way stumblingly out of the hollow where I had supped, there were but two points visible on the whole anchorage.

One was the great fire on shore, by which the defeated pirates lay carousing in the swamp. The other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship. She had swung round to the ebb - her bow was now towards me - the only lights on board were in the cabin; and what I saw was merely a reflection on the fog of the strong rays that flowed from the stern window.

The ebb had already run some time, and I had to wade through a long belt of swampy sand, where I sank several times above the ankle, before I came to the edge of the retreating water, and wading a little way in, with some strength and dexterity, set my coracle, keel downwards, on the surface.

同类推荐
  • 老君音诵戒经

    老君音诵戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅苑清规

    禅苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Black Dwarf

    The Black Dwarf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘缘生论

    大乘缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 持诵准提真言法要

    持诵准提真言法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 红颜一怒为情愁

    红颜一怒为情愁

    故事讲述了婉儿与欧阳冰雪的一段痛彻心底的爱情故事,当欧阳冰雪负约离她而去当权力与爱情发生冲撞,江山美人孰轻孰重,怎不令婉儿伤痛欲绝,婉儿游荡在爱情的爱河中,伤心欲绝得痛令她几次沉浮,最终她选择了出走,她守着那份不能实现的约定,她发誓要走出这郁闷的天空,无情的现实让她感到上穷碧落两处茫茫,最后她还是要回到现实的痛楚中。一个美若天仙的女子;一场相思之痛的爱情;一段伤痛欲绝的故事;一部来自爱与痛的传奇;--情节虚构,请勿模仿
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 青春转身

    青春转身

    搞笑的大学生活,深刻的兄弟感情,还有那充满甜与痛得爱恋……
  • 青梅未竹马

    青梅未竹马

    不言绝世之恋,只看不伦之情。浪漫青春缠绵有意,都市情长虐战生恨。严童玄和空子默是两个不被认可的恋人,在道德理论的压迫下他们的爱情被视为不伦之恋,但是两个人始终坚持即使不见天日的爱着,也要活的很精彩。文章通过“郑淑莲对于真相的嗤之以鼻”,“严童玄父子关系导致的严琦隐忍认可”,“严童玄姥爷因为疼爱孙子而默默支持”,“空子默被逼婚”,“空子默王思雨相亲”,“王思雨进城寻爱”,“设计安豪夺爱”,“空子默与父亲大吵”,“郑易平插足介绍对象”,“蓝玥婷因爱生恨而报复”等故事展开了一场不伦之恋的追爱旅程。
  • 首席总裁的禁宠

    首席总裁的禁宠

    曾经,他们是情投意合的情侣,情浓之时,她却不告而别!五年后,再相逢,他抓着她的孩子,笑,“这是我的孩子?”她惶恐跌倒,往事浮现,忍不住对着男人大喝,“就算是,你也不配当爸爸!”
  • 邪王独宠魂穿异世小姐

    邪王独宠魂穿异世小姐

    她,从小就有着天才少女的名称,从家族到公司从来都没有令人失望过;一位天才少女就在自己亲姐姐手中被杀害……魂穿来到珂摹大陆,她邪魅一笑:“我要替她好好活不会亏待着具身体的……”
  • 一撩成瘾:欧总,吃药了!

    一撩成瘾:欧总,吃药了!

    众所周知关家的大小姐是一个嫉妒妹妹恶毒女子,她抢了自己妹妹的男朋友不成就去做妹妹男朋友的婶婶。简直恶心,颠覆三观!可又有谁知道,那个妹妹的男朋友却在她的大婚上将她掳走,并在所有人的面前宣布她才是他的妻子,他这一生只爱她。某一天,关家大小姐骑着自行车火速赶到急症室,看着躺在手术台上某狼,嘴角微抽。某狼嗷呼了一声:“老婆,我五脏六腑心肝脾肺乃至血液细菌只有你,我病了,救救我吧!”情节虚构,请勿模仿
  • 魔法海域

    魔法海域

    瓜田李下,泡妞腹黑本是莱纳德所愿,可是因为父亲的去世,他却不得不放弃自己乐哉逍遥的二世祖生活。带着父亲留下的藏宝图和遗愿,前往海上的莱纳德原本的计划却因为其乘坐的商船发生的一次意外而彻底改变。神秘的海族之城里找到的神秘船只是谁的作品,父亲的宝藏被谁取走?海洋之心失落何处?想要找出真相的莱纳德却因为时间之沙而卷进两大海盗团和帝国舰队的追捕之中,凭借着势单力薄的乌鸦号,他和各大势力间爆发了激烈战斗和角逐,结局如何?谁知道呢。原本只是个二世祖的莱纳德的生活被困在一堆谜团里,他企图找到线索,找到他在大海中的方向。(保证每日两更5000+,请放心收藏。)
  • 富门贤妻

    富门贤妻

    “我怀了你丈夫的孩子。”米兰十分冷静,她的双颊晕染上一层淡淡的红晕,黑色的卷发妩媚动人,嘴角禁不住勾起一抹胜利的微笑。美丽善良的女主人雨夕,表情疑惑而僵硬地望着眼前这个小姑娘,她早已褪去了几年前的青涩,多了一丝迷人的美艳。“你再说一遍。”雨夕的柳眉拧了起来。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 十诫

    十诫

    这十条诫言,在蛮荒或更早作为传统便已经形成。经过惨烈的百族战争,由亿万生灵鲜血写成违反十诫的下场悲惨到记录者无法用笔墨形容其万一但时代变了,不论多严格的戒律,经过漫长的时间侵蚀,维系传统的共识都会被打破和遗忘。破坏者开始出现,他们被命名为-猎食者!