登陆注册
20074400000002

第2章 INTRODUCTION(2)

The whites have assisted greatly in rendering the traditions of the Aborigines more obscure by their own manner of corrupting names. Thus, the term used in the title of this book has undergone the changes of Mahicanni, Mohicans, and Mohegans; the latter being the word commonly used by the whites. When it is remembered that the Dutch (who first settled New York), the English, and the French, all gave appellations to the tribes that dwelt within the country which is the scene of this story, and that the Indians not only gave different names to their enemies, but frequently to themselves, the cause of the confusion will be understood.

In these pages, Lenni-Lenape, Lenope, Delawares, Wapanachki, and Mohicans, all mean the same people, or tribes of the same stock. The Mengwe, the Maquas, the Mingoes, and the Iroquois, though not all strictly the same, are identified frequently by the speakers, being politically confederated and opposed to those just named. Mingo was a term of peculiar reproach, as were Mengwe and Maqua in a less degree.

The Mohicans were the possessors of the country first occupied by the Europeans in this portion of the continent.

They were, consequently, the first dispossessed; and the seemingly inevitable fate of all these people, who disappear before the advances, or it might be termed the inroads, of civilization, as the verdure of their native forests falls before the nipping frosts, is represented as having already befallen them. There is sufficient historical truth in the picture to justify the use that has been made of it.

In point of fact, the country which is the scene of the following tale has undergone as little change, since the historical events alluded to had place, as almost any other district of equal extent within the whole limits of the United States. There are fashionable and well-attended watering-places at and near the spring where Hawkeye halted to drink, and roads traverse the forests where he and his friends were compelled to journey without even a path.

Glen's has a large village; and while William Henry, and even a fortress of later date, are only to be traced as ruins, there is another village on the shores of the Horican. But, beyond this, the enterprise and energy of a people who have done so much in other places have done little here. The whole of that wilderness, in which the latter incidents of the legend occurred, is nearly a wilderness still, though the red man has entirely deserted this part of the state. Of all the tribes named in these pages, there exist only a few half-civilized beings of the Oneidas, on the reservations of their people in New York.

The rest have disappeared, either from the regions in which their fathers dwelt, or altogether from the earth.

There is one point on which we would wish to say a word before closing this preface. Hawkeye calls the Lac du Saint Sacrement, the "Horican." As we believe this to be an appropriation of the name that has its origin with ourselves, the time has arrived, perhaps, when the fact should be frankly admitted. While writing this book, fully a quarter of a century since, it occurred to us that the French name of this lake was too complicated, the American too commonplace, and the Indian too unpronounceable, for either to be used familiarly in a work of fiction. Looking over an ancient map, it was ascertained that a tribe of Indians, called "Les Horicans" by the French, existed in the neighborhood of this beautiful sheet of water. As every word uttered by Natty Bumppo was not to be received as rigid truth, we took the liberty of putting the "Horican" into his mouth, as the substitute for "Lake George." The name has appeared to find favor, and all things considered, it may possibly be quite as well to let it stand, instead of going back to the House of Hanover for the appellation of our finest sheet of water. We relieve our conscience by the confession, at all events leaving it to exercise its authority as it may see fit.

同类推荐
  • 孙真人备急千金要方

    孙真人备急千金要方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十国春秋辑本

    三十国春秋辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跌打损伤回生集

    跌打损伤回生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神童诗

    神童诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 侠义双飞

    侠义双飞

    他们是来自小山村的孪生兄弟,拥有旷世才华,琴棋书画样样精通,且文武兼备。因为一种偶然,结识了一位乡野自学的艺术人才,从此结下了不解之缘。在这对孪生兄弟的帮助下,乡野艺术人才不断进步,最终在冲破重重阻扰,在家乡创建了木艺合作社,带领全村人发展致富。--情节虚构,请勿模仿
  • 寒妃

    寒妃

    百年孤独,敌不过你身上的寒霜,我愿做一只暖炉,暖你心房。
  • 故宫活字典:朱家溍传

    故宫活字典:朱家溍传

    他是一部“历史书”,擅长文物鉴定,被誉为国宝专家; 他主编的《国宝》,成为中国政府官员赠送外国元首的正式礼物;《朱家溍传》讲述他出生相国世家,却蜗居陋室,与家人多次捐赠收藏,一次捐赠即过亿元。
  • 哑蝉

    哑蝉

    一个快要从学校毕业的女大学生,一场突如其来的实习安排,一百多年前的车站,一趟开往远方的列车,一艘承载着百年亡灵在世纪之海中飘荡的轮船,当年发生了什么,为什么历史上没有记载,为什么所以人都绝口不提,是不幸闯入者历史的漩涡中,还是注定的事情,为什么上的是一趟车却跨进了一艘船,是来自哪里的船,又始向何方?
  • 败家神医

    败家神医

    败家,不是土豪的特权,平民也可以。神医,不只是会治病,还能迷补先天缺憾,与死神搏命。这是一个名叫张野的高中生,凭着一张意外获得的星际水果图,开始疯狂败家,一跃而成为隐身都市的绝世神医的故事。只要败家败得好,星际水果随便挑,魅力果、隐身果、飞天遁地果应有尽有……
  • 战魂

    战魂

    刚刚考上大学的罗慎行在一个偶然的机会接触到神秘的网络游戏——武魂,在这个游戏里从小习武的他突破真实与虚幻之间的困惑,达到了中华武学的巅峰。
  • 励志总裁的初恋

    励志总裁的初恋

    女主林菲菲和男主汪子轩本是大学恋人,因为不能够接受汪子轩总是那么的无所事事,所以,就选择了分手,开始进行自己的生活,但是最后却是在同一所城市,重新的相识,但是结果会是什么样,究竟昔日的恋人还能不能再在一起。
  • 如霖慕亦

    如霖慕亦

    那年他第一次看见她,明明只是一眼,却好像永远忘不了般,时时想起,她目无表情却让他看出她心中的冷意,可自小顽皮快乐的他被深深的吸引,知道彼此擦肩而过,心中有着说不出的难受。可当时的他不懂这些。可缘分就是这么奇妙,多年后他们再次相遇...
  • 光影之歌

    光影之歌

    本书讲述了中国第一代“电影艺术家”何云的光辉革命事业。上战场,杀敌寇,洒热血,学电影……历尽艰险、磨难、挫折、生死,收获爱情、亲情、友情……在这光与火、血与泪的跌宕起伏的一生中,何云为新中国的解放、电影事业做出了不可磨灭的贡献,用他的行动给我们展现出一颗璀璨明亮的赤子之心,表露出中国第一代“电影艺术家”敦厚大度的思想品格以及崇高光辉的革命精神。
  • 青少年人生励志哲理宝典

    青少年人生励志哲理宝典

    《青少年人生励志哲理宝典》中包含了众多的励志、哲理故事,从爱的内涵、生活智慧、为人处世、智慧人生、走向成功、挑战命运、教育哲理、财富智慧等几个部分,多层面、多角度、深入浅出地阐述了人生哲理。