登陆注册
20075100000019

第19章 CHAPTER VII. ON THE WAY TO THE MAJOR.(2)

Woodville. I have now discovered that I am Mrs. Macallan."He started back at the sound of his own name as if I had struck him--he started back, and turned so deadly pale that I feared he was going to drop at my feet in a swoon. Oh, my tongue! my tongue! Why had I not controlled my miserable, mischievous woman's tongue!

"I didn't mean to alarm you, Eustace," I said. "I spoke at random. Pray forgive me."He waved his hand impatiently, as if my penitent words were tangible things--ruffling, worrying things, like flies in summer--which he was putting away from him.

"What else have you discovered?" he asked, in low, stern tones.

"Nothing, Eustace."

"Nothing?" He paused as he repeated the word, and passed his hand over his forehead in a weary way. "Nothing, of course," he resumed, speaking to himself, "or she would not be here." He paused once more, and looked at me searchingly. "Don't say again what you said just now," he went on. "For your own sake, Valeria, as well as for mine." He dropped into the nearest chair, and said no more.

I certainly heard the warning; but the only words which really produced an impression on my mind were the words preceding it, which he had spoken to himself. He had said: "Nothing, of course, _or she could not be here."_ If I had found out some other truth besides the truth about the name, would it have prevented me from ever returning to my husband? Was that what he meant? Did the sort of discovery that he contemplated mean something so dreadful that it would have parted us at once and forever? I stood by his chair in silence, and tried to find the answer to those terrible questions in his face. It used to speak to me so eloquently when it spoke of his love. It told me nothing now.

He sat for some time without looking at me, lost in his own thoughts. Then he rose on a sudden and took his hat.

"The friend who lent me the yacht is in town," he said. "Isuppose I had better see him, and say our plans are changed." He tore up the telegram with an air of sullen resignation as he spoke. "You are evidently determined not to go to sea with me,"he resumed. "We had better give it up. I don't see what else is to be done. Do you?"His tone was almost a tone of contempt. I was too depressed about myself, too alarmed about _him,_ to resent it.

"Decide as you think best, Eustace," I said, sadly. "Every way, the prospect seems a hopeless one. As long as I am shut out from your confidence, it matters little whether we live on land or at sea--we cannot live happily.""If you could control your curiosity." he answered, sternly, "we might live happily enough. I thought I had married a woman who was superior to the vulgar failings of her sex. A good wife should know better than to pry into affairs of her husband's with which she had no concern."Surely it was hard to bear this? However, I bore it.

"Is it no concern of mine?" I asked, gently, "when I find that my husband has not married me under his family name? Is it no concern of mine when I hear your mother say, in so many words, that she pities your wife? It is hard, Eustace, to accuse me of curiosity because I cannot accept the unendurable position in which you have placed me. Your cruel silence is a blight on my happiness and a threat to my future. Your cruel silence is estranging us from each other at the beginning of our married life. And you blame me for feeling this? You tell me I am prying into affairs which are yours only? They are _not_ yours only: Ihave my interest in them too. Oh, my darling, why do you trifle with our love and our confidence in each other? Why do you keep me in the dark?"He answered with a stern and pitiless brevity, "For your own good."I turned away from him in silence. He was treating me like a child.

He followed me. Putting one hand heavily on my shoulder, he forced me to face him once more.

"Listen to this," he said. "What I am now going to say to you Isay for the first and last time. Valeria! if you ever discover what I am now keeping from your knowledge--from that moment you live a life of torture; your tranquillity is gone. Your days will be days of terror; your nights will be full of horrid dreams--through no fault of mine, mind! through no fault of mine!

同类推荐
  • 得依释序文缘起

    得依释序文缘起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛教西来玄化应运略录

    佛教西来玄化应运略录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Signs of Change

    Signs of Change

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Andre Cornelis

    Andre Cornelis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那个天堂,桃花绽放

    那个天堂,桃花绽放

    她,双亲意外去世,巨大的打击让她封闭自己,变得内向。他,被封为国民校草,拥有清澈的双眸干净的气质。黄昏桃花树下的邂逅,她逐渐对他敞开心扉,却意外得知他有着难以治愈的心脏病,可能活不过五年,自小身体不好的她还是选择陪着他。当他的生命走到终点时,她会用仅剩的生命如何抉择。你知道吗,上帝会给予每个善良的女孩一个奇迹。
  • 美人尸妆

    美人尸妆

    我被纸胎鬼附身,夜夜做梦走阴时被算计,他将我抵在墙上往死了折腾……
  • 长恩书神

    长恩书神

    我是蒲媞,出生于腊月,可是我的母亲不要我,或许是缘分,腊月中,幸得德光寺因摩什伽师父收留,因在菩提树下,所以,便给我取名为菩提,但因我是女孩,便改谐音曰蒲媞···我叫卫彻,是燕苏太子,我的母亲是燕苏皇后,可是,你又知,我乃红妆?佛说:执着,是人生苦海里的轮回,我的执着呢?能否等到你转身后的凝眸…乐然——世人道我呆子一个,可,二十年的隐忍,终是要为一人破戒,那寺庙可愿为我戴上红妆?宇文启——灯火星星,人声杳杳,歌不尽乱世烽火。那个菩提树下的女子,我终归负了你···
  • 医方简义

    医方简义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁末了夏

    岁末了夏

    一场雨,就是一个夏天;一个人,就是一片天空。我梦见的他,是否还记得那岁末的夏……
  • 盗墓奇踪

    盗墓奇踪

    摸金顺宝,升棺发财,盗墓奇踪,一段奇异的旅程。
  • 唯爱未知

    唯爱未知

    我和这个世界不熟,但是它让我遇见你,许了我一世长安,就算回到从前,我还是会做出一样的选择,然后再次与你相遇,那时的我可能白发苍苍,你还会爱我吗。。。。。。
  • 修真小厨

    修真小厨

    一把神奇的菜刀,能够做出天上地下绝无仅有的美味佳肴。拥有了它,原本索然无味的生活开始多姿多彩。李灵霜:亲爱的云烟哥哥,求求你就再为我下一次厨吧!炎云烟:老规矩,一物换一物,你懂的。李灵霜:我说过几百次了,“小李飞刀”是不传绝技。炎云烟:我也说过几百次了,“炎氏美食”绝不能白吃。李灵霜:那……那……那我再考虑考虑。
  • 再世轮回之谜

    再世轮回之谜

    世界十大未解之谜之一——“转世轮回”、“再生人”现象长期困扰着人类,生命科学研究所的专家们潜心攻关,距离以科学手段解开其中的奥秘仅剩一步之遥……
  • 上古世纪之探索

    上古世纪之探索

    两千年前,诸神之力再现,原大陆毁于一旦。两千年后,一个心怀热血的少年再度启程,探寻着世界的秘密。……………………………………………………………………没玩过上古世纪,对上古世纪这款游戏我还有很多的不了解,写的不好勿怪。