登陆注册
20075100000064

第64章 CHAPTER XX. THE END OF THE TRIAL.(2)

"I have heard what the ignorant and prejudiced nurse, Christina Ormsay, has said of the deceased lady. From my own personal observation, I contradict every word of it. Mrs. Eustace Macallan--granting her personal defects--was nevertheless one of the most charming women I ever met with. She was highly bred, in the best sense of the word. I never saw in any other person so sweet a smile as hers, or such grace and beauty of movement as hers. If you liked music, she sang beautifully; and few professed musicians had such a touch on the piano as hers. If you preferred talking, I never yet met with the man (or even the woman, which is saying a great deal more) whom her conversation could not charm. To say that such a wife as this could be first cruelly neglected, and then barbarously murdered, by the man--no! by the martyr--who stands there, is to tell me that the sun never shines at noonday, or that the heaven is not above the earth.

"Oh yes! I know that the letters of her friends show that she wrote to them in bitter complaint of her husband's conduct to her. But remember what one of those friends (the wisest and the best of them) says in reply. 'I own to thinking,' she writes, 'that your sensitive nature exaggerates or misinterprets the neglect that you experience at the hands of your husband.' There, in that one sentence, is the whole truth!

Mrs. Eustace Macallan's nature was the imaginative, self-tormenting nature of a poet. No mortal love could ever have been refined enough for _her._ Trifles which women of a coarser moral fiber would have passed over without notice, were causes of downright agony to that exquisitely sensitive temperament. There are persons born to be unhappy. That poor lady was one of them.

When I have said this, I have said all.

"No! There is one word more still to be added.

"It may be as well to remind the prosecution that Mrs. Eustace Macallan's death was in the pecuniary sense a serious loss to her husband. He had insisted on having the whole of her fortune settled on herself, and on her relatives after her, when he married. Her income from that fortune helped to keep in splendor the house and grounds at Gleninch. The prisoner's own resources (aided even by his mother's jointure) were quite inadequate fitly to defray the expenses of living at his splendid country-seat.

Knowing all the circumstances, I can positively assert that the wife's death has deprived the husband of two-thirds of his income. And the prosecution, viewing him as the basest and cruelest of men, declares that he deliberately killed her--with all his pecuniary interests pointing to the preservation of her life!

"It is useless to ask me whether I noticed anything in the conduct of the prisoner and Mrs. Beauly which might justify a wife's jealousy. I never observed Mrs. Beauly with any attention, and I never encouraged the prisoner in talking to me about her.

He was a general admirer of pretty women--so far as I know, in a perfectly innocent way. That he could prefer Mrs. Beauly to his wife is inconceivable to me, unless he were out of his senses. Inever had any reason to believe that he was out of his senses.

"As to the question of the arsenic--I mean the question of tracing that poison to the possession of Mrs. Eustace Macallan--Iam able to give evidence which may, perhaps, be worthy of the attention of the Court.

"I was present in the Fiscal's office during the examination of the papers, and of the other objects discovered at Gleninch. The dressing-case belonging to the deceased lady was shown to me after its contents had been officially investigated by the Fiscal himself. I happen to have a very sensitive sense of touch. In handling the lid of the dressing-case, on the inner side I felt something at a certain place which induced me to examine the whole structure of the lid very carefully. The result was the discovery of a private repository concealed in the space between the outer wood and the lining. In that repository I found the bottle which I now produce."The further examination of the witness was suspended while the hidden bottle was compared with the bottles properly belonging to the dressing-case.

These last were of the finest cut glass, and of a very elegant form--entirely unlike the bottle found in the private repository, which was of the commonest manufacture, and of the shape ordinarily in use among chemists. Not a drop of liquid, not the smallest atom of any solid substance, remained in it. No smell exhaled from it--and, more unfortunately still for the interests of the defense, no label was found attached to the bottle when it had been discovered.

The chemist who had sold the second supply of arsenic to the prisoner was recalled and examined. He declared that the bottle was exactly like the bottle in which he had placed the arsenic.

It was, however, equally like hundreds of other bottles in his shop. In the absence of the label (on which he had himself written the word "Poison"), it was impossible for him to identify the bottle. The dressing-case and the deceased lady's bedroom had been vainly searched for the chemist's missing label--on the chance that it might have become accidentally detached from the mysterious empty bottle. In both instances the search had been without result. Morally, it was a fair conclusion that this might be really the bottle which had contained the poison. Legally, there was not the slightest proof of it.

同类推荐
热门推荐
  • 都市之写轮眼

    都市之写轮眼

    一个少年偶然获得了他最喜欢的写轮眼,一个不可能在现实出现的东西,少年的命运也将慢慢改变
  • 海游记

    海游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之盗圣传奇

    网游之盗圣传奇

    现实中,他是一代盗圣;游戏中,他也是一代盗圣;神奇的隐形眼镜,铸造了传奇的他!神秘的身世,萦绕着重重的困惑!看一代传奇盗圣,如何纵横驰骋!
  • 中国小留学生

    中国小留学生

    介绍高中留学的真实生活,帮助大家。希望能为想留学的朋友提供参考。
  • 霸道少爷独宠萌丫头

    霸道少爷独宠萌丫头

    项欣然,她是普通人家的女儿。夏轩夜,他是霸道腹黑的少爷,夏氏的继承人,夜黑帮的帮主。她与他相遇,成为了欢喜冤家......项欣然:愿得一人心,白首不分离夏轩夜:恩,愿得一人心,白首不分离,我和你就是命中注定.....但是,夏轩夜有了未婚妻,却不是她项欣然,她冷笑:“呵,我们说好的愿得一人心,白首不分离呢?看来,我错了!”她参加了他的订婚典礼,自己当初设计的‘wingsofanangel‘居然戴在了她的手上,叫她如何相信爱....
  • 魔王之无上至宝

    魔王之无上至宝

    何为成大事者,必先放下心中所有,降服三尸神
  • 修真狂少

    修真狂少

    修真世家大少爷项杰,双亲失踪,家境败落,受尽歧视,又遭人陷害;落魄的他走投无路却得到绝世功法,一块神奇的龙魂玉,带着他的信念,掀起层层谜底,创造一个又一个的奇迹,经过腥风血雨最终被推向修真巅峰。他立志要成为一个强者,不再受任何人的歧视,要掌控自己的命运!一条逆天而为的修真之路。
  • 魔幻幽情

    魔幻幽情

    强大的凯帝斯王国,神秘的巫族为何联系在了一起。巫族族长的试炼,解开的是我们的疑惑。但游戏并未结束,或者说只是一个开始。当解开了迷团,留下的是惊讶、绝望。曾经的‘戏’到后来发现…真的…爱上了她…他想要挽回这场爱情,到最后发现…晚了吗……
  • 数未苍穹

    数未苍穹

    光影蒂莲生,血饮染顷城。君之为卿事,穹尽换魂轮。惹宿生数世,断乱世复升。卿为君痴狂,知君为谁生.....天若乱了不要紧,心别乱了就行。各位看官,请守住本心,收敛心情。跟随我一起瞧一瞧,听一听,君墨和兮灵的事情。请问若是天要强制性改变了你的心,那你会做些什么事情?
  • Rinkitink In Oz

    Rinkitink In Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。