登陆注册
20075600000014

第14章

Pauline. Sir! leave this house--it is humble: but a husband's roof, however lowly, is, in the eyes of God and man, the temple of a wife's honor! Know that I would rather starve--yes--with him who has betrayed me, than accept your lawful hand, even were you the prince whose name he bore.--Go.

Beau. What! is not your pride humbled yet?

Pauline. Sir, what was pride in prosperity in affliction becomes virtue.

Beau. Look round: these rugged floors--these homely walls--this wretched struggle of poverty for comfort--think of this! and contrast with such a picture the refinement, the luxury, the pomp, that the wealthiest gentleman of Lyons offers to the loveliest lady.

Ah, hear me!

Pauline. Oh! my father!--why did I leave you?--why am I thus friendless?

Sir, you see before you a betrayed, injured, miserable woman!--respect her anguish [MELNOTTE opens the door silently, and pauses at the threshold.

Beau. No! let me rather thus console it; let me snatch from those lips one breath of that fragrance which never should be wasted on the low churl thy husband.

Pauline. Help! Claude!--Claude!--Have I no protector?'

Beau. Be silent! [showing a pistol.] See, I do not come unprepared even for violence. I will brave all things--thy husband and all his race--for thy sake. Thus, then, I clasp thee!

Mel. [dashing him to the other end of the stage]. Pauline--look up, Pauline! thou art safe.

Beau. [levelling his pistol]. Dare you thus insult a man of my birth, ruffian?

Pauline. Oh, spare him--spare my husband!--Beauseant--Claude--no--no [faints].

Mel. Miserable trickster! shame upon you! brave devices to terrify a woman! Coward!--you tremble--you have outraged the laws--you know that your weapon is harmless--you have the courage of the mountebank, not the bravo!--Pauline, there is no danger.

Beau. I wish thou wert a gentleman--as it is, thou art beneath me.--Good day, and a happy honeymoon.--[Aside.] I will not die till Iam avenged. [Exit.

Mel. I hold her in these arms--the last embrace Never, ah never more, shall this dear head Be pillow'd on the heart that should have shelter'd And has betray'd!--Soft--soft! one kiss--poor wretch!

No scorn on that pale lip forbids me now!

One kiss--so ends all record of my crime!

It is the seal upon the tomb of hope, By which, like some lost, sorrowing angel, sits Sad memory evermore; she breathes--she moves She wakes to scorn, to hate, but not to shudder Beneath the touch of my abhorred love.

Places her on a seat. There--we are strangers now!

Pauline. All gone--all calm Is every thing a dream? thou art safe, unhurt I do not love thee;--but--but I am woman, And--and--no blood is spilt?

Mel. No, lady, no; My guilt hath not deserved so rich a blessing As even danger in thy cause.

Enter WIDOW.

Widow. My son, I have been everywhere in search of you; why did you send for me?

Mel. I did not send for you.

Widow. No! but I must tell you your express has returned.

Mel. So soon! impossible!

Widow. Yes, he met the lady's father and mother on the road;they were going into the country on a visit. Your messenger says that Monsieur Deschappelles turned almost white with anger when he read your letter. They will be here almost immediately.

Oh, Claude, Claude! what will they do to you? How I tremble!

Ah, madam! do not let them injure him--if you knew how he doated on you.

Pauline. Injure him! no, ma'am, be not afraid;--my father! how shall I meet him? how go back to Lyons? the scoff of the whole city!

Cruel, cruel, Claude [in great agitation]. Sir, you have acted most treacherously.

Mel. I know it, madam.

Pauline [aside.] If he would but ask me to forgive him!--I never can forgive you, sir.

Mel. I never dared to hope it.

Pauline. But you are my husband now, and I have sworn to--to love you, sir.

Mel. That was under a false belief, madam; Heaven and the laws will release you from your vow.

Pauline. He will drive me mad! if he were but less proud--if he would but ask me to remain--hark, hark--I hear the wheels of the carriage--Sir--Claude, they are coming; have you no word to say ere it is loo late? Quick speak.

Mel. I can only congratulate you on your release. Behold your parents Enter MONSIEUR and MADAME DESCHAPPELLES and COLONEL DAMAS.

M. Deschap. My child! my child!

Mme. Deschap. Oh, my poor Pauline!--what a villanous hovel this is!

Old woman, get me a chair--I shall faint I certainly shall.

What will the world say? Child, you have been a fool.

A mother's heart is easily broken.

Damas. Ha, ha! most noble Prince--I am sorry to see a man of your quality in such a condition; I am afraid your highness will go to the House of Correction.

Mel. Taunt on, sir; I spared you when you were unarmed--I am unarmed now.

同类推荐
热门推荐
  • 焚花谭

    焚花谭

    她一出生,天生异象。满城花儿尽数开放,却没有一丝香味。别人都说,她是一个怪胎,都不愿离近她半步。被逼无奈,父母把她抛弃,她在外遭受别人唾弃,坎坎坷坷度过了十三年,却被一个名满天下的仙人所救,带回青玉城悉心教导。
  • 大周方士传奇

    大周方士传奇

    一场关外行走,打开了一扇方士世界的大门,开始了一代方士的传奇。
  • 逆天紫凰:倾世只为红颜一笑

    逆天紫凰:倾世只为红颜一笑

    诶,为什么有一个驸马跟着跑;诶,为什么摄政王跟着跑;诶诶,为什么太子也跟着跑;诶诶诶,为什么别国的皇子也跟着跑;诶诶诶诶,我不是皇帝的孩纸;诶诶诶诶,是被调换的;诶诶诶诶诶,什么鬼。
  • 天下无双之天命医妃

    天下无双之天命医妃

    她苦练神农心经,为他解毒,让他重新站起来,他腹黑冷漠,很辣无比,却唯独对她宠溺无双,她和他演绎了一段可歌可泣的爱情,她斗无情的父亲却始终留有一线余地;斗一心要置自己于死地的庶妹庶母却从不赶尽杀绝;斗皇帝、上战场不畏皇权,为轩王出谋献策;斗天、斗地斗死神,天要灭我,我便弑天,神阻杀神,魔挡弑魔;她说:“君耀轩,你是我莫轻舞的人,我不让你死,就是阎王也不行!除了我,谁敢欺负你,我便让他求生不成,求死无门!”,他说:“你要皇位,本王抢来给你,你做女皇;你要灭世,本王化身为魔,屠尽天下!”她以自己高超的医术和毒术陪轩王一路高歌,走出天启大陆,风云神眷,触摸神的领域,突破神的桎梏。
  • 济颠大师醉菩提全传

    济颠大师醉菩提全传

    济公传有几种,唯醉菩提最好。近有流通者,云有八本,多后人敷衍之文。醉菩提之若文若义均好,所叙之事,乃当日实事。——印光大师语
  • 天体悬浮

    天体悬浮

    符启明和丁一腾是洛井派出所的辅警。符启明聪明伶俐、个性张扬、做人左右逢源,很快得到领导的赏识混得风生水起。丁一腾却踏实、谨慎,循规蹈矩。他们一起抓嫖、抓赌、千方百计搞罚款,还帮助所里侦破命案,两个性格迥异的人成了生死之交。他们一同和大学生妹子小末、沈颂芬谈恋爱,租住农家院,用天文望远镜观察天体,日子过得快乐充实。文艺青年安志勇的出现打破了这种快乐的生活,大学生妹子先后弃他们而去,两人又因一个编制之争而离开派出所,各自走上了不同的人生路。符启明利用以前聚集的人脉经营色情场所并进入房地产业,成为风云人物。他成立“杞人”观星俱乐部,实际上是扩大色情生意。
  • 现代农业生产技术

    现代农业生产技术

    从我国农业的水平划分来看,现代农业是农业发展的最新阶段,出现了许多新的特征:建立在自然科学基础上的农业科学技术推广;农业生产技术由经验化转为科学化;农业科学技术,如土壤改良、育种、栽培等现代技术的发展。
  • 腹黑总裁的诱惑

    腹黑总裁的诱惑

    一个女人的插足,使得她和第一个男朋友阴差阳错的成为陌路,而后失忆的她与他相遇,原本在他看来,她像他的妹妹而已,一次再一次的巧合,有了后来的相爱。可是命运总是爱和她开玩笑,老天爷也嫉妒她的幸福……
  • 贵少的淘气呆妻

    贵少的淘气呆妻

    紧急通知:史上最帅市长遭逼婚!危急时刻,小医生挺身而出,扮演呆萌女友,捍卫市长自由。市长的诱惑,让她情难自禁,于是假戏真做……却不料,婚事在即,准新郎逃婚勾搭了前女友!士可杀不可辱,她甩下礼服,暴走异国,“这场游戏,姐不奉陪了!”
  • 暖心男神:“给你最美的誓言”

    暖心男神:“给你最美的誓言”

    她因为一场车祸,把他忘得一干二净。却因为家中破产,而入住他家,从此,他成了她生命中不可缺少的一部分。他是校草,是总裁,阴狠狡诈,冷漠无情,却唯独对她百般容忍!