登陆注册
20075800000010

第10章 Exeunt SCENE IV. Milan.(1)

The DUKE's palace. Enter SILVIA, VALENTINE, THURIO, and SPEED SILVIA Servant! VALENTINE Mistress? SPEED Master, Sir Thurio frowns on you. VALENTINE Ay, boy, it's for love. SPEED Not of you. VALENTINE Of my mistress, then. SPEED 'Twere good you knocked him.

Exit SILVIA Servant, you are sad. VALENTINE Indeed, madam, I seem so. THURIO Seem you that you are not? VALENTINE Haply I do. THURIO So do counterfeits. VALENTINE So do you. THURIO What seem I that I am not? VALENTINE Wise. THURIO What instance of the contrary? VALENTINE Your folly. THURIO And how quote you my folly? VALENTINE I quote it in your jerkin. THURIO My jerkin is a doublet. VALENTINE Well, then, I'll double your folly. THURIO How? SILVIA What, angry, Sir Thurio! do you change colour? VALENTINE Give him leave, madam; he is a kind of chameleon. THURIO That hath more mind to feed on your blood than live in your air. VALENTINE You have said, sir. THURIO Ay, sir, and done too, for this time. VALENTINE I know it well, sir; you always end ere you begin. SILVIA A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off. VALENTINE 'Tis indeed, madam; we thank the giver. SILVIA Who is that, servant? VALENTINE Yourself, sweet lady; for you gave the fire. Sir Thurio borrows his wit from your ladyship's looks, and spends what he borrows kindly in your company. THURIO Sir, if you spend word for word with me, I shall make your wit bankrupt. VALENTINE I know it well, sir; you have an exchequer of words, and, I think, no other treasure to give your followers, for it appears by their bare liveries, that they live by your bare words. SILVIA No more, gentlemen, no more:--here comes my father.

Enter DUKE DUKE Now, daughter Silvia, you are hard beset.

Sir Valentine, your father's in good health:

What say you to a letter from your friends Of much good news? VALENTINE My lord, I will be thankful.

To any happy messenger from thence. DUKE Know ye Don Antonio, your countryman? VALENTINE Ay, my good lord, I know the gentleman To be of worth and worthy estimation And not without desert so well reputed. DUKE Hath he not a son? VALENTINE Ay, my good lord; a son that well deserves The honour and regard of such a father. DUKE You know him well? VALENTINE I know him as myself; for from our infancy We have conversed and spent our hours together:

And though myself have been an idle truant, Omitting the sweet benefit of time To clothe mine age with angel-like perfection, Yet hath Sir Proteus, for that's his name, Made use and fair advantage of his days;

His years but young, but his experience old;

His head unmellow'd, but his judgment ripe;

And, in a word, for far behind his worth Comes all the praises that I now bestow, He is complete in feature and in mind With all good grace to grace a gentleman. DUKE Beshrew me, sir, but if he make this good, He is as worthy for an empress' love As meet to be an emperor's counsellor.

Well, sir, this gentleman is come to me, With commendation from great potentates;

And here he means to spend his time awhile:

I think 'tis no unwelcome news to you. VALENTINE Should I have wish'd a thing, it had been he. DUKE Welcome him then according to his worth.

Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio;

For Valentine, I need not cite him to it:

I will send him hither to you presently.

Exit VALENTINE This is the gentleman I told your ladyship Had come along with me, but that his mistress Did hold his eyes lock'd in her crystal looks. SILVIA Belike that now she hath enfranchised them Upon some other pawn for fealty. VALENTINE Nay, sure, I think she holds them prisoners still. SILVIA Nay, then he should be blind; and, being blind How could he see his way to seek out you? VALENTINE Why, lady, Love hath twenty pair of eyes. THURIO They say that Love hath not an eye at all. VALENTINE To see such lovers, Thurio, as yourself:

Upon a homely object Love can wink. SILVIA Have done, have done; here comes the gentleman.

Exit THURIO Enter PROTEUS VALENTINE Welcome, dear Proteus! Mistress, I beseech you, Confirm his welcome with some special favour. SILVIA His worth is warrant for his welcome hither, If this be he you oft have wish'd to hear from. VALENTINE Mistress, it is: sweet lady, entertain him To be my fellow-servant to your ladyship. SILVIA Too low a mistress for so high a servant. PROTEUS Not so, sweet lady: but too mean a servant To have a look of such a worthy mistress. VALENTINE Leave off discourse of disability:

同类推荐
热门推荐
  • 细节决定长寿Ⅱ:职场健康课

    细节决定长寿Ⅱ:职场健康课

    本书包括养成健康饮食好习惯、适当加强体育锻炼、保证充足睡眠、保持心理的平衡、处理好各种人际关系等内容。
  • 乐绕情恋

    乐绕情恋

    EXO的唯美爱恋她与EXO会发生什么趣事呢尽请期待
  • 某正太的加速世界

    某正太的加速世界

    “人,这种愚昧的生物只有错了一次才会明白错了不是吗”“没错,但是.....”“错,并不是不能改正只是缺少时间与方法。”“没错,但是.....”“相信我,我绝对会改的!”说完奥兹露出了洁白的牙齿笑了“你不知,这句话很没说服力吗......。”莎有些头疼的看着床铺上的几个女孩.....
  • 大丧失生存守则

    大丧失生存守则

    误入实验的后果就是穿越异界,可是我为什么这么倒霉要进入一个被侵入的异界啊,而且给的身体竟然还是妹子的。。跪求老天爷给我开个金手指,让我安心修炼,回老家装13,嘛,如果可以的话。。。(本书包含变身、第一人称,以及慢热,读者请斟酌之后再入)
  • 恶作剧之吻:就是要爱你(完结)

    恶作剧之吻:就是要爱你(完结)

    袁湘琴是一个单纯开朗的高中F班女学生,自从在开学典礼上看见代表新生致词的A班江直树,便不由自主地喜欢上这个号称IQ200的超级天才少年。经过两年多无望的暗恋,她鼓足勇气在学校中对他表白,却遭到他无情的拒绝,一时间成了全校的笑柄。屋漏偏逢连夜雨,就在湘琴告白被拒后,刚迁入的新家竟然被地震震垮了!眼看湘琴和相依为命的父亲就要露宿街头了,幸好父亲的国中好友阿利叔慷慨伸出援手,但是湘琴万万没有想到,两个人就此展开同在一个屋檐下笨笨女追天才男的全新生活……号称全台湾第一的天才直树几乎没有任何事能难得倒他,所有事情总在他掌握之中,然而湘琴的出现就像一个失控的龙卷风,将他原有的生活搞得天翻地覆,但湘琴不顾一切、勇往直前的那股傻劲却也让他开始思考自己的人生与未来,而湘琴对他的感情也在不知不觉中慢慢地渗入他心中……注:本文为多田熏漫画《淘气小亲亲》1-10卷文字版。为了能使《淘》迷和《恶》(电视剧因为各种原因未将原著中所有情节展现)迷们能更完整的以文字版形式欣赏《淘气小亲亲》,本文中的男女主人公均为恶剧中的中文名字,将背景日本改为中国台湾。
  • 当时花事了

    当时花事了

    行道天涯,偏爱夕阳边的晚霞。许今世半生戎马,了断牵挂。
  • 灵渺星轴之时之砂

    灵渺星轴之时之砂

    光明没入黑暗的最后一刻,时空的乱流也就此展开。早已故去的人、神、魔都将聚集在此,做这最后的大战!他生在世家,空有天赋,却遭到无尽嘲笑和冷眼,只因他无法修炼。偶然的机会,逆天的因果,接下就会改命,但生死难料!放弃就会平庸,但保得平安!他会怎样选?这是末世,还是初始?世间唯留两行诗:“银带闪烁星辰变,轮回不止砂始源。”“一曲悲歌一觞酒,一株枫树凋落寒。”
  • 雪原之狼

    雪原之狼

    石砚的散文从不回避呛人的甚至令人窒息的东西,也不回避坚硬得让人头破血流甚至丧命的东西。他不回避这些是因为只有如此,才能更强有力地显示出人固然是生只能带来死,但绝不是可以打败的英雄气概。善于以虚为实,化实为虚,营造“空白”的艺术空间,也是石砚散文的一个突出的艺术特色。
  • 妆容圣手

    妆容圣手

    整容女医师+化妆师徐曼青——穿越了,真真是抽到了下下签:穿到这上无爹娘可靠,下有拖油瓶甩不掉,六亲少靠邻里不帮的坑爹年代,想用这整容化妆的一技之长混口饭吃,还需要很多技巧!且看专业人士玩转古代时尚界。
  • God the Known and God the Unknown

    God the Known and God the Unknown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。