登陆注册
20076500000065

第65章 BOHEMIAN DAYS IN SAN FRANCISCO(6)

I had heard of this singular custom of indicating caste before, and was amazed and disgusted, but I was not prepared for what followed.

My companion, evidently thinking he had impressed me, grew more reckless as showman, and saying to me, "Now me showee you one funny thing--heap makee you laugh," led me hurriedly across a little courtyard swarming with chickens and rabbits, when he stopped before another inclosure. Suddenly brushing past an astonished Chinaman who seemed to be standing guard, he thrust me into the inclosure in front of a most extraordinary object. It was a Chinaman, wearing a huge, square, wooden frame fastened around his neck like a collar, and fitting so tightly and rigidly that the flesh rose in puffy weals around his cheeks. He was chained to a post, although it was as impossible for him to have escaped with his wooden cage through the narrow doorway as it was for him to lie down and rest in it. Yet I am bound to say that his eyes and face expressed nothing but apathy, and there was no appeal to the sympathy of the stranger. My companion said hurriedly,--

"Velly bad man; stealee heap from Chinamen," and then, apparently alarmed at his own indiscreet intrusion, hustled me away as quickly as possible amid a shrill cackling of protestation from a few of his own countrymen who had joined the one who was keeping guard.

In another moment we were in the street again--scarce a step from the Plaza, in the full light of Western civilization--not a stone's throw from the courts of justice.

My companion took to his heels and left me standing there bewildered and indignant. I could not rest until I had told my story, but without betraying my companion, to an elder acquaintance, who laid the facts before the police authorities. I had expected to be closely cross-examined--to be doubted--to be disbelieved. To my surprise, I was told that the police had already cognizance of similar cases of illegal and barbarous punishments, but that the victims themselves refused to testify against their countrymen--and it was impossible to convict or even to identify them. "A white man can't tell one Chinese from another, and there are always a dozen of 'em ready to swear that the man you've got isn't the one." I was startled to reflect that I, too, could not have conscientiously sworn to either jailor or the tortured prisoner--or perhaps even to my cheerful companion. The police, on some pretext, made a raid upon the premises a day or two afterwards, but without result. I wondered if they had caught sight of the high-class, first-chop individual, with the helplessly outstretched fingers, as that story I had kept to myself.

But these barbaric vestiges in John Chinaman's habits did not affect his relations with the San Franciscans. He was singularly peaceful, docile, and harmless as a servant, and, with rare exceptions, honest and temperate. If he sometimes matched cunning with cunning, it was the flattery of imitation. He did most of the menial work of San Francisco, and did it cleanly. Except that he exhaled a peculiar druglike odor, he was not personally offensive in domestic contact, and by virtue of being the recognized laundryman of the whole community his own blouses were always freshly washed and ironed. His conversational reserve arose, not from his having to deal with an unfamiliar language,--for he had picked up a picturesque and varied vocabulary with ease,--but from his natural temperament. He was devoid of curiosity, and utterly unimpressed by anything but the purely business concerns of those he served. Domestic secrets were safe with him; his indifference to your thoughts, actions, and feelings had all the contempt which his three thousand years of history and his innate belief in your inferiority seemed to justify. He was blind and deaf in your household because you didn't interest him in the least. It was said that a gentleman, who wished to test his impassiveness, arranged with his wife to come home one day and, in the hearing of his Chinese waiter who was more than usually intelligent--to disclose with well-simulated emotion the details of a murder he had just committed. He did so. The Chinaman heard it without a sign of horror or attention even to the lifting of an eyelid, but continued his duties unconcerned. Unfortunately, the gentleman, in order to increase the horror of the situation, added that now there was nothing left for him but to cut his throat. At this John quietly left the room. The gentleman was delighted at the success of his ruse until the door reopened and John reappeared with his master's razor, which he quietly slipped--as if it had been a forgotten fork--beside his master's plate, and calmly resumed his serving. I have always considered this story to be quite as improbable as it was inartistic, from its tacit admission of a certain interest on the part of the Chinaman. I never knew one who would have been sufficiently concerned to go for the razor.

同类推荐
  • 玉皇心印妙经注

    玉皇心印妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蚕经

    蚕经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大摩里支菩萨经

    佛说大摩里支菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆稼书先生问学录

    陆稼书先生问学录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说长者法志妻经

    佛说长者法志妻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 松花江畔之初入江湖

    松花江畔之初入江湖

    一个土生土长的东北人,给你讲诉从上世界九十年代末期所经历、所见过、所听过的那些“江湖”事。在整个东北经过重工业时代后,那些在社会底层的人们,从对生活的迷茫到挣扎,到如何无奈迈入了真正的“黑道江湖”的故事...
  • 重生悍妃狠嚣张

    重生悍妃狠嚣张

    前世她对大姐尊敬有加,大姐却不顾尊卑处处算计、利用她!生母、嫡妹死,是庶母下毒害死!为了相公,她送尽钱财、百般谄媚,为他谋得高官厚禄!却,被他凌辱、虐待,他与大姐通奸,肚中的孩儿成为一块死肉,她也含恨而去!苍天有眼,让她重生,重生在十四岁……她,为夺回一切,她,为复仇,她,为保护心中所爱,她,重生而来!这一次,她再也不是那个任人欺负的草包,再也不是那个什么也不知不懂不明的白痴!
  • 娱乐圈颜值担当

    娱乐圈颜值担当

    一步错,步步错,已经快被现实抹杀的言蜜因为一次片场事故竟重生为另一个青葱少女。凭借自身积累的高超演技,再加上如今让人惊艳的容貌,言蜜迅速在娱乐圈蹿红!娱记:言蜜是当今娱乐圈冉冉升起的明星!老前辈:言蜜是青年一代少有的实力派演员!粉丝:咱言蜜明明是娱乐圈颜值担当!其他女星:说好的实力派呢?明明可以靠演技吃饭,为什么还要有这么高的颜值!标签:娱乐圈,重生,双C,HE
  • 杂兵在异界

    杂兵在异界

    主角穿越了,还穿越到一个被灭国的公主的身上为了能活下去努力的在这个陌生的世界挣扎求生一个杂兵的故事,一个从杂兵的眼中看到的世界一个血腥残酷的世界,为了活下去,为了一顿饱饭什么事都可以去做鲜血的血腥,杀戮的疯狂,战场的残酷,求生的欲望你没有逆天的招数,没有以一当百的实力,没有让美女投怀送抱的魅力,没有可以让人俯首陈臣的气势,没有超越凡人的智慧,没有多入牛毛的奇遇艳遇,你只是一个杂兵,一个炮灰,一个被历史的洪流随意驱赶的渺小的人类,在这个世界上没有英雄也没有主角,有的只是一个个不停挣扎的凡人,生存才是你唯一的目标!新人首次写书,努力打造一个最真实最残酷最血腥的世界,如果有什么错误欢迎大家指正关键词:新人,自娱自乐,更新没保障,变身文,不喜别看
  • 逆道屠神

    逆道屠神

    谁掀起了腥风血雨?谁是杀天之星?谁一人独战九天十地?谁又让谁落下了那英雄的情泪。谁踿立风雨中啸问苍天?谁开始了血腥的杀戮?谁为救父甘心被神火炼魂一千年?这个世界步步杀机,强者传说遍布每个角落,所有人为追寻大道,挥动了手中的屠刀,争夺那种种增强实力的事物。大道无情,将世人玩弄于道途之中,谁能笑道最后,踏着那千尸万骨,登上那尸峰骨山,俯视芸芸众生?谁能超脱大道,逆天横行,笑傲风云?既然顺道与我无缘,那我就逆道而行。既然道途玩弄于我,我就踏破那大道的痕迹,创造自我的道,轰破那无情的苍天。
  • 女权至上之相恋第三眼

    女权至上之相恋第三眼

    “我要去一个不一样的空间生活!”当她对着天空大喊时,她真的花了双眸!为什么这里的人都男不男女不女的,那个男人竟然长着三只眼,拍西游记吗?男人也会生孩子?那不是高科技吗?这些男人都想生孩子,当我是机器吗?情节虚构,切勿模仿
  • 婚战:梦寐以囚

    婚战:梦寐以囚

    一则绯闻报道,她遇见了他,从此一段爱与囚的故事便开始了。“从现在开始放弃你的署名权。“他冷酷命令。她的名字从此消失在新闻界,而他给了她一个新的名字,谁会想到那个名字竟是一个圈套,引她步步入局。爱,是一场游戏,更是一场战争。看不到方向,找不到出路,不知道怎样去接受,不知道怎样去付出,想放纵自己,又怕毁灭自己,想有个美好的结局,又怕最后万劫不复。一切只有她一个人被蒙在鼓里,连亲生母亲都骗了她26年,这个世界上还有什么是可信的?她牵绊在他们兄弟之间。而他,初恋的姐姐,翻版的妹妹,心落何处?一场亲情和爱情纠葛的感情,考验人性。爱,到底成全了谁?又囚禁了谁?--情节虚构,请勿模仿
  • 重生1990

    重生1990

    机遇巧合下他重生1990年,借助五福神仙的帮助,陈明峰鸿运当头,一路凯歌,美女在怀,大权在握……于是上演了一出福官财运美人缘的传奇故事,通过努力奋斗,达到了男人追求的极致境界…
  • 青空之眼

    青空之眼

    九世劫难,终得此生与命战!九世流离,换得今世与子携!到底是命中注定的灵魂穿越,还是回到了原本就属于自己的世界?我们就一起跟随主角的脚步去探索如何?
  • 沦陷爱情

    沦陷爱情

    该书以季节划分出六种不同情愫的爱情故事。年轻的丹尼·史密奇恋爱了;爱上了女孩——事实上是二十三个女孩;爱上了爵士——他热爱玩萨克斯风:也爱上了他的国家——被纳粹占据的捷克。本书共有六篇故事,内容以丹尼亳无所获的感情追求为经,纳粹暴政统治下的青年生活为纬,两者交织出了异国统治下的文学爱情故事。