登陆注册
20076600000010

第10章 II(2)

A murmur of wonder arose with an undertone of uneasiness. A laugh was heard too, and an exclamation, "There! there!" jeeringly soothing. The waiter looked all round and announced to the room--"The gentleman won't believe that Ziemianitch is drunk."

>From a distant corner a hoarse voice belonging to a horrible, nondescript, shaggy being with a black face like the muzzle of a bear grunted angrily--"The cursed driver of thieves. What do we want with his gentlemen here? We are all honest folk in this place."

Razumov, biting his lip till blood came to keep himself from bursting into imprecations, followed the owner of the den, who, whispering "Come along, little father," led him into a tiny hole of a place behind the wooden counter, whence proceeded a sound of splashing. A wet and bedraggled creature, a sort of sexless and shivering scarecrow, washed glasses in there, bending over a wooden tub by the light of a tallow dip.

"Yes, little father," the man in the long caftan said plaintively. He had a brown, cunning little face, a thin greyish beard. Trying to light a tin lantern he hugged it to his breast and talked garrulously the while.

He would show Ziemianitch to the gentleman to prove there were no lies told. And he would show him drunk. His woman, it seems, ran away from him last night. "Such a hag she was! Thin!

Pfui!" He spat. They were always running away from that driver of the devil--and he sixty years old too; could never get used to it. But each heart knows sorrow after its own kind and Ziemianitch was a born fool all his days. And then he would fly to the bottle. "'Who could bear life in our land without the bottle?' he says. A proper Russian man--the little pig. . . .

Be pleased to follow me."

Razumov crossed a quadrangle of deep snow enclosed between high walls with innumerable windows. Here and there a dim yellow light hung within the four-square mass of darkness. The house was an enormous slum, a hive of human vermin, a monumental abode of misery towering on the verge of starvation and despair.

In a corner the ground sloped sharply down, and Razumov followed the light of the lantern through a small doorway into a long cavernous place like a neglected subterranean byre. Deep within, three shaggy little horses tied up to rings hung their heads together, motionless and shadowy in the dim light of the lantern.

It must have been the famous team of Haldin's escape. Razumov peered fearfully into the gloom. His guide pawed in the straw with his foot.

"Here he is. Ah! the little pigeon. A true Russian man.

'No heavy hearts for me,' he says. 'Bring out the bottle and take your ugly mug out of my sight.' Ha! ha! ha! That's the fellow he is."

He held the lantern over a prone form of a man, apparently fully dressed for outdoors. His head was lost in a pointed cloth hood.

On the other side of a heap of straw protruded a pair of feet in monstrous thick boots.

"Always ready to drive," commented the keeper of the eating-house. "A proper Russian driver that. Saint or devil, night or day is all one to Ziemianitch when his heart is free from sorrow. 'I don't ask who you are, but where you want to go,' he says. He would drive Satan himself to his own abode and come back chirruping to his horses. Many a one he has driven who is clanking his chains in the Nertchinsk mines by this time."

Razumov shuddered.

"Call him, wake him up," he faltered out.

The other set down his light, stepped back and launched a kick at the prostrate sleeper. The man shook at the impact but did not move. At the third kick he grunted but remained inert as before.

The eating-house keeper desisted and fetched a deep sigh.

"You see for yourself how it is. We have done what we can for you."

He picked up the lantern. The intense black spokes of shadow swung about in the circle of light. A terrible fury--the blind rage of self-preservation--possessed Razumov.

"Ah! The vile beast," he bellowed out in an unearthly tone which made the lantern jump and tremble! "I shall wake you!

Give me . . . Give me . . ."

He looked round wildly, seized the handle of a stablefork and rushing forward struck at the prostrate body with inarticulate cries. After a time his cries ceased, and the rain of blows fell in the stillness and shadows of the cellar-like stable. Razumov belaboured Ziemianitch with an insatiable fury, in great volleys of sounding thwacks. Except for the violent movements of Razumov nothing stirred, neither the beaten man nor the spoke-like shadows on the walls. And only the sound of blows was heard. It was a weird scene.

Suddenly there was a sharp crack. The stick broke and half of it flew far away into the gloom beyond the light. At the same time Ziemianitch sat up. At this Razumov became as motionless as the man with the lantern--only his breast heaved for air as if ready to burst.

Some dull sensation of pain must have penetrated at last the consoling night of drunkenness enwrapping the "bright Russian soul" of Haldin's enthusiastic praise. But Ziemianitch evidently saw nothing. His eyeballs blinked all white in the light once, twice--then the gleam went out. For a moment he sat in the straw with closed eyes with a strange air of weary meditation, then fell over slowly on his side without making the slightest sound.

Only the straw rustled a little. Razumov stared wildly, fighting for his breath. After a second or two he heard a light snore.

He flung from him the piece of stick remaining in his grasp, and went off with great hasty strides without looking back once.

After going heedlessly for some fifty yards along the street he walked into a snowdrift and was up to his knees before he stopped.

This recalled him to himself; and glancing about he discovered he had been going in the wrong direction. He retraced his steps, but now at a more moderate pace. When passing before the house he had just left he flourished his fist at the sombre refuge of misery and crime rearing its sinister bulk on the white ground.

It had an air of brooding. He let his arm fall by his side--discouraged.

同类推荐
  • 太上老君清静心经

    太上老君清静心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁古塔山水记

    宁古塔山水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖指玄篇诗注

    吕祖指玄篇诗注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Emerald City of Oz

    The Emerald City of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天机圣道

    天机圣道

    大衍五十,其用四九!每过四十九年,都会降生一对婴儿,或男或女。但他们的命运却截然不同。一个被天地所钟,鸿运当头。一个被天地所嫉,厄运不断。被天地所嫉之人大多在降生之初就落下了先天之疾,或手脚,或智力,或身体,或精神......一个道士造就了一个弃婴;一个弃婴谱写了一段神话!这个世界真的有神仙吗?若是有,他们都在哪?天机观为什么要立下那么古怪的规矩?历代天机子都去了哪里?为什么这方天地的传承不绝,修道之人却几乎没有?随着杨无忌的一步步探索,真相慢慢的展现在了他的面前。只因在人群中看了你一眼,再也没能忘掉你容颜!
  • 像雄鹰一样蜕变:不断迎接挑战的雄鹰精神

    像雄鹰一样蜕变:不断迎接挑战的雄鹰精神

    这本书深度挖掘雄鹰精神的精髓,引导员工以积极的心态对待工作,以主动思维融入工作,以激昂的斗志投入工作,以科学的方法创新工作,以完美的业绩完成工作。是一部职场生存与发展启示录,一部卓越员工潜力开发指南,一部团队竞争力与执行力的提升宝典。
  • 狂妃倾城:邪王娶妻

    狂妃倾城:邪王娶妻

    她是安阳王府嫡出的大小姐洛千柠,母亲去世,父亲宠妾灭妻,妹妹是个绿茶婊。一年前,她被陷害,被迫赶出了安阳侯府,死的无人知晓。她是皇室的花柠公主,无人之下万人之上。殊不知,她的身份却是黯帮最大的首脑华柠。任务中飞机坠毁,机毁人亡。她和她的死亡时间之隔差一秒,冥冥之中灵魂互换,古往今来只是如此………………
  • 落英劫

    落英劫

    呆瓜:“下面给大家讲一个很长很长的故事。”小仙女:“嗯,对!故事的内容很变态暴力哟。小朋友们千万不要偷看哦,爸爸妈妈可以讲给你们听嘛!”呆瓜:“故事的主人公就是我啦,一个完全没有主角光环的贱痞穷屌。不知道傻叉作者为什么会给我这么一个白痴的设定。说好的要帅气、要霸道呢,怎么感觉我全程都在被虐。”小仙女:“呆瓜,别身在福中不知福好嘛,作者大大给你安排的身份最复杂呐。”呆瓜:“什么狗屁复杂身份,就是个人不人鬼不鬼的货。到哪都不受待见,还总被卷进各种冲突当中,被玩的体无完肤。”小仙女:“呆瓜不要不开心啦,不还有我陪着你吗。”呆瓜:“少来,你才是最大的boss,我就是被你玩坏的。”小仙女:“噢~是么?”
  • 小儿诸疳门

    小儿诸疳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娇俏情人:亲亲男票是巨星

    娇俏情人:亲亲男票是巨星

    从八岁到十七岁,吕夏的世界中从来没有过分离这两个字的概念。就算陶璟成了明星,有了假想的恋爱对象,还有各种极品的家长大人。那又能怎么样呢?吕夏的生命中,惟有陶璟,不可超越。附送小剧场:“求你,别……别这样……”现场火热的演唱会后台,容貌俊美的男人将她压倒,修长白皙的之间从她的脸颊划过,而后挑起她的下巴,轻柔的吻落下。男人那磁性的声音响起,“听,整个世界都是我的。”“而我……是你的……“
  • 原来我们一直爱

    原来我们一直爱

    再次回到清市已物是人非,再见的我们是否还能回到过去,是否还能守住最初的幸福。
  • 占卜邪后:陛下的心尖宠

    占卜邪后:陛下的心尖宠

    她是帝国高高在在上的占卜师,却占卜不出自己的命运。烈火焚烧,她丑陋如鬼。却夹在两个天下至尊的男人中间,一个俯视天下,一个冰冷矜贵。男人捏了她的手,俊脸逼近她的脸,誓死不肯放过她。她只想安静的生活,却陷入宫中的诡异中。
  • The Yellow Crayon

    The Yellow Crayon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武魂变

    武魂变

    如何摆脱命运的束博,如何摆脱上天的掌控,我说的算,命运掌握在我的手上,谁都不能控制我的命运,也不能掌控我的命运。青楼是如何形成,如何独霸青楼……