登陆注册
20096100000074

第74章 XXIII THE SILVER HORN(3)

To Marco's amazement she got up from her chair and stood before him, showing what a tall old woman she really was. There was a startled, even an agitated, look in her face. And suddenly she actually made a sort of curtsey to him--bending her knee as peasants do when they pass a shrine.

“It is that!'' she said again. “And yet they dare let you go on a journey like this! That speaks for your courage and for theirs.''

But Marco did not know what she meant. Her strange obeisance made him feel awkward. He stood up because his training had told him that when a woman stands a man also rises.

“The name speaks for the courage,'' he said, “because it is my father's.''

She watched him almost anxiously.

“You do not even know!'' she breathed--and it was an exclamation and not a question.

“I know what I have been told to do,'' he answered. “I do not ask anything else.''

“Who is that?'' she asked, pointing to The Rat.

“He is the friend my father sent with me,'' said Marco smiling.

“He called him my aide-de-camp. It was a sort of joke because we had played soldiers together.''

It seemed as if she were obliged to collect her thoughts. She stood with her hand at her mouth, looking down at the earth floor.

“God guard you!'' she said at last. “You are very--very young!''

“But all his years,'' The Rat broke in, “he has been in training for just this thing. He did not know it was training, but it was. A soldier who had been trained for thirteen years would know his work.''

He was so eager that he forgot she could not understand English.

Marco translated what he said into German and added: “What he says is true.''

She nodded her head, still with questioning and anxious eyes.

“Yes. Yes,'' she muttered. “But you are very young.'' Then she asked in a hesitating way:

“Will you not sit down until I do?''

“No,'' answered Marco. “I would not sit while my mother or grandmother stood.''

“Then I must sit--and forget,'' she said.

She passed her hand over her face as though she were sweeping away the sudden puzzled trouble in her expression. Then she sat down, as if she had obliged herself to become again the old peasant she had been when they entered.

“All the way up the mountain you wondered why an old woman should be given the Sign,'' she said. “You asked each other how she could be of use.''

Neither Marco nor The Rat said anything.

“When I was young and fresh,'' she went on. “I went to a castle over the frontier to be foster-mother to a child who was born a great noble--one who was near the throne. He loved me and I loved him. He was a strong child and he grew up a great hunter and climber. When he was not ten years old, my man taught him to climb. He always loved these mountains better than his own. He comes to see me as if he were only a young mountaineer. He sleeps in the room there,'' with a gesture over her shoulder into the darkness. “He has great power and, if he chooses to do a thing, he will do it--just as he will attack the biggest bear or climb the most dangerous peak. He is one who can bring things about. It is very safe to talk in this room.''

Then all was quite clear. Marco and The Rat understood.

No more was said about the Sign. It had been given and that was enough. The old woman told them that they must sleep in one of her bedrooms. The next morning one of her neighbors was going down to the valley with a cart and he would help them on their way. The Rat knew that she was thinking of his crutches and he became restless.

“Tell her,'' he said to Marco, “how I have trained myself until I can do what any one else can. And tell her I am growing stronger every day. Tell her I'll show her what I can do. Your father wouldn't have let me come as your aide if I hadn't proved to him that I wasn't a cripple. Tell her. She thinks I'm no use.''

Marco explained and the old woman listened attentively. When The Rat got up and swung himself about up and down the steep path near her house she seemed relieved. His extraordinary dexterity and firm swiftness evidently amazed her and gave her a confidence she had not felt at first.

“If he has taught himself to be like that just for love of your father, he will go to the end,'' she said. “It is more than one could believe, that a pair of crutches could do such things.''

The Rat was pacified and could afterwards give himself up to watching her as closely as he wished to. He was soon “working out'' certain things in his mind. What he watched was her way of watching Marco. It was as if she were fascinated and could not keep her eyes from him. She told them stories about the mountains and the strangers who came to climb with guides or to hunt. She told them about the storms, which sometimes seemed about to put an end to the little world among the crags. She described the winter when the snow buried them and the strong ones were forced to dig out the weak and some lived for days under the masses of soft whiteness, glad to keep their cows or goats in their rooms that they might share the warmth of their bodies. The villages were forced to be good neighbors to each other, for the man who was not ready to dig out a hidden chimney or buried door to-day might be left to freeze and starve in his snow tomb next week. Through the worst part of the winter no creature from the world below could make way to them to find out whether they were all dead or alive.

同类推荐
  • 痧疹辑要

    痧疹辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窦娥冤

    窦娥冤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lilac Fairy Book

    The Lilac Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 义演法师西斋

    义演法师西斋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道安法师念佛赞

    道安法师念佛赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 超越领域

    超越领域

    我流浪,我吟唱,我主宰,命运沉浮我手!信仰裁决,谁最强!最终成就领域!!!
  • 羽仙歌

    羽仙歌

    噔噔噔噔!看这里看这里!这是一本风格诡异的小说,它是武侠中的奇幻小说,是奇幻中的科幻小说,科幻中的灵异小说(并不),是灵异中的……反正就是本套路奇葩的小说啦——云京时说到底还是本武侠嘛!话说不要抢我台词好吗,我才是主角啊喂——岳明大概就是这样。请多多点击和收藏吧——陆夏
  • 爱的交易

    爱的交易

    什么黄金,金钱,名誉,虽然也能不朽,可是跟爱情比起来,完全就是垃圾,是一文不值的垃圾。出卖自己的身体,换来的能是真爱么……
  • 废柴的逆袭

    废柴的逆袭

    “天生我才必有用,只是未到有用时。既然重生到这个世界那么就算是废柴我也要创造出自己的辉煌与传奇”杨凡语录。且看主角是如何在这个以武为尊的世界以最低等的资质,踏上逆袭之路,最终踏入武道巅峰的。
  • 燕城花知雪

    燕城花知雪

    人间游历期间,燕城雪认识了花非泽——一个死皮赖脸的狐妖,除了皮相好看之外,谈不上什么优点。好在对燕城雪言听计从。二人后又结交了乐长歌和云不唤。云乐二人说要去祝贺方大小姐订亲,邀请同去。在订亲宴上,燕城雪发现准新郎是北堂知远。逃离现场后和花非泽在酒馆买醉。次日两人醒来,才听说方令如已死,凶器留在了现场,正是燕城雪的佩剑,剑宗世代相传的未来宗主信物,黄泉杀。在云不唤和乐长歌的掩护下,燕城雪和花非泽逃走了。
  • 邪王宠妃:逆天嫡小姐

    邪王宠妃:逆天嫡小姐

    这是花曼的第一本书,请大家支持。要知道内容,请看下文。
  • 夜未祭

    夜未祭

    如果黑暗降临,我愿化作黑暗中最后一丝曙光,带你离开这无尽深渊。我不惧毁灭,更不在乎今生与来世,如果我们无法逃离这永世的劫难,那么就让我亲手将它埋葬!(书友群:25957576)
  • 吴亦凡,只对你说一次

    吴亦凡,只对你说一次

    第一次写书,希望大家多多支持。既然不相信我,为什么还要和我在一起?--池允真。
  • 鲁滨逊漂流记(青少版名著)

    鲁滨逊漂流记(青少版名著)

    丹尼尔·笛福的这本《鲁滨逊漂流记》是一部具有传奇色彩的回忆录式 冒险小说。小说问世之后,立即风靡全球,历久不衰,成为家喻户晓的一部世界名著,该书被誉为英国文学史上的第一部长篇小说。 《鲁滨逊漂流记》运用自述的方式,讲述了主人公在孤岛上生活二十八年的传奇故事:鲁滨逊在绝境中流落无人荒岛之上,但是他凭借自己的勇敢 和智慧,对荒岛的原始生存环境进行改造,将自己的生活打理得井井有条,彻底改变了自己无衣无食的苦难命运,他还救下了即将被土著吃掉的野人“ 星期五”,并最终安全回到阔别已久的故乡。
  • 天才将军狡公子

    天才将军狡公子

    杨落,前世有着无比大的名声,黑白通吃,所到之处无不受人敬畏、敬仰、膜拜。但就是这样集荣耀为一身的人,却无声无息的消失了,顿时让这个世界刮起了一阵阴森的“风”。但在那时,在世界的某一处,某人正在和爱人腻歪着,让人好生羡慕(?ω?)hiahiahia~让那些正在着了魔寻找的人顿时想吐槽:靠(* ̄m ̄)老大!带不带你这样玩!!!凸(=_=)凸