登陆注册
20096200000006

第6章 CHAPTER 2(2)

The eyes did not notice me, but sparkled with glee on beholding Sancho, my beautiful black and white setter, that was coursing about the field with its muzzle to the ground. The little creature raised its face and called aloud to the dog. The good-natured animal paused, looked up, and wagged his tail, but made no further advances. The child (a little boy, apparently about five years old) scrambled up to the top of the wall and called again and again; but finding this of no avail, apparently made up his mind, like Mahomet, to go to the mountain" since the mountain would not come to him, and attempted to get over; but a crabbed old cherry tree, that grew hard by, caught him by the frock in one of its crooked, scraggy arms that stretched over the wall. In attempt- mpg to disengage himself, his foot slipped, and down be tumbled--but not to the earth;--the tree still kept him suspended. There was a silent struggle, and then a piercing shriek;--but, in an instant, I had dropped my gun on the grass, and caught the little fellow in arms.

I wiped his eyes with his frock, told him he was all right, and ed Sancho to pacify him. He was just putting his little hand on dog's neck and beginning to smile through his tears, when I heard behind me, a click of the iron gate and a rustle of female garments, and lo! Mrs Graham darted upon me,--her neck uncovered, her black locks streaming in the wind.

`Give me the child!' she said, in a voice scarce louder than a whisper, but with a tone of startling vehemence, and, seizing the boy, she snatched him from me, as if some dire contamination were in my touch, and then stood with one hand firmly Clasping his, the other on his shoulder, fixing upon me her large, luminous, dark eyes--pale, breathless, quivering with agitation.

`I was not harming the child, madam,' said I, scarce knowing whether to be most astonished or displeased; `he was tumbling off the wall there; and I was so fortunate as to catch him, hung suspended headlong from that tree, and prevent I know not what catastrophe.'

`I beg your pardon, sir,' stammered she,--suddenly calming down,--the light of reason seeming to break upon her beclouded spirit and a faint blush mantling on her cheek--`I did not know you;--and I thought--'

She stooped to kiss the child, and fondly clasped her arm round his neck.

`You thought I was going to kidnap your son, I suppose?'

She stroked his head with a half-embarrassed laugh, and replied,--`I did not know he had attempted to climb the wall.--I have the pleasure of addressing Mr Markham, I believe?' she added, somewhat abruptly.

I bowed, but ventured to ask how she knew me.

`Your sister called here, a few days ago, with Mrs Markham.'

`Is the resemblance so strong then?' I asked, in some surprise, and not so greatly Battered at the idea as I ought to have been.

`There is a likeness about the eyes and complexion, I think,' replied she, somewhat dubiously surveying my face;--`and I think I saw you at church on Sunday.'

I smiled.--There was something either in that smile or the recollections it awakened that was particularly displeasing to her, for she suddenly assumed again that proud, chilly look that had so unspeakably roused my corruption at church--a look of repellent scorn, so easily assumed, and so entirely without the least distortion of a single feature that, while there, it seemed like the natural expression of the face, and was the more provoking to me, because I could not think it affected.

`Good morning, Mr Markham,' said she; and without another word or glance, she withdrew with her child into the garden; and I returned home, angry and dissatisfied--I could scarcely tell you why--and therefore will not attempt it.

I only stayed to put away my gun and powder-horn, and give some requisite directions to one of the farming-men, and then repaired to the vicarage, to solace my spirit and soothe my ruffled temper with the company and conversation of Eliza Millward.

I found her, as usual, busy with some piece of soft embroidery (the mania for Berlin wools had not yet commenced), while her sister was seated at the chimney-corner, with the cat on her knee, mending a heap of stockings.

`Mary--Mary! put them away!' Eliza was hastily saying, just as I entered the room.

`Not I, indeed!' was the phlegmatic reply; and my appearance prevented further discussion.

`You're so unfortunate, Mr Markham!' observed the younger sister, with one of her arch, sidelong glances. `Papa's just gone out into the parish, and not likely to be back for an hour!'

`Never mind; I can manage to spend a few minutes with his daughters, if they'll allow me,' said I, bringing a chair to the fire, and seating myself therein, without waiting to be asked.

`Well, if you'll be very good and amusing, we shan't object.'

`Let your permission be unconditional, pray; for I came not to give pleasure, but to seek it,' I answered.

However, I thought it but reasonable to make some slight exertion to render my company agreeable; and what little effort I made was apparently pretty successful, for Miss Eliza was never in a better humour. We seemed, indeed, to be mutually pleased with each other, and managed to maintain between us a cheerful and animated, though not very profound conversation.

It was little better than a tête-à-tête, for Miss Millward never opened her lips, except occasionally to correct some random assertion or exaggerated expression of her sister's, and once to ask her to pick up the ball of cotton, that had rolled under the table. I did this myself, however, as in duty bound.

`Thank you, Mr Markham,' said she, as I presented it to her. `I would have picked it up myself; only I did not want to disturb the cat.'

`Mary, dear, that won't excuse you in Mr Markham's eyes,' said Eliza; `he hates cats, I dare say, as cordially as he does old maids--like all other gentlemen--Don't you, Mr Markham?'

`I believe it is natural for our unamiable sex to dislike the creatures,' replied I; `for you ladies lavish so many caresses upon them'

`Bless them--little darlings!' cried she, in a sudden burst of enthusiasm, turning round and overwhelming her sister's pet with a shower of kisses.

`Don't, Eliza!' said Miss Millward, somewhat gruffly as she impatiently pushed her away.

But it was time for me to be going: make what haste I would, I should still be too late for tea; and my mother was the soul of order and punctuality.

My fair friend was evidently unwilling to bid me adieu. I tenderly squeezed her little hand at parting; and she repaid me with one of her softest smiles and most bewitching glances. I went home very happy, with a heart brimful of complacency for myself, and overflowing with love for Eliza.

同类推荐
  • 龙角山记

    龙角山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时古对类

    时古对类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大毗卢遮那成佛神变加持经

    大毗卢遮那成佛神变加持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瘳忘编

    瘳忘编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 形色外诊简摩

    形色外诊简摩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彼岸泪殇

    彼岸泪殇

    她死后,她来找她,她活了下去。感情上的劫她要完成,但是,真的这么容易吗。
  • 白色王朝

    白色王朝

    前三十年,他一事无成,进入城市后,他迅速地建立了属于自己的事业王国;她用了近十年时间,在省城读书,然后率领团队进入农村,打造了一个全国瞩目的新品棉基地。入城与返乡,都是为了一个共同的目标:建立属于自己的王朝。只是,在王朝建立的过程中,能否坚守本真?不同的人,给予了不同的答案。故事以交叉叙述的形式,讲述了时下最为热点的主题:进不了的城与回不去的故乡。同时,作品还对三代知识分子下乡,对农村所造成的影响,进行了深入描写与思考。
  • 混沌少皇

    混沌少皇

    金钱社会,头脑拿人,一个不问世事的屌丝少年,终日沉迷网络,直到有一天,烟云四起,他陷入了一场不为人知的神秘境地之争
  • 贬嫡为庶:锦灰堆

    贬嫡为庶:锦灰堆

    她是常府庶女,貌不惊人言不压众,与母亲备受常府主母欺压;名扬京城的状元爷风流倜傥,媒婆巧做姻缘主母从中作梗偷换新郎,花轿尚未出门她就成了别人的寡妇;长姊入宫成贵人一朝风光,却不知宴上惊鸿一瞥她被皇帝看中,后宫深水难涉,状元府又岂是安保之地……
  • 最美神恋

    最美神恋

    心中有个故事,想与大家分享。我是新人,但我会用一直默默的更新,哪怕没有人关注。让我们一起踏上这条不归路。(一个意念,踏上一条不归路,我要踏平这条路,走到最尽头再回首,看走过的年少轻狂。)
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遍地锦:复仇王妃冷情归

    遍地锦:复仇王妃冷情归

    三年前,她被他一剑穿心,他亲手将她推下山崖。所幸未绝。她被人救起,受尽苦难,换了皮囊,也换了性情。三年后,他怪病缠身,上门求医。他不知道是她,她却刻骨铭心。她绝不会让他死。她要让他活着,看他重视的人一一被杀,看他重视的家业被她慢慢毁去。伤我者,必百倍回偿。
  • 爱就这么回事儿

    爱就这么回事儿

    他们说,当这个男人爱你的时候,你的任性都是可爱;一旦他不爱你了,你的一切都是无理取闹,甚至连呼吸都是错。纪柏灵一直以为,江易琛让她明白了前者的正确性,没想到他连同后者一起让她领悟了。这个毁她初恋强行进入她人生的男人,用一句“我就是玩腻了你”再一次毁掉他们之间的婚姻……
  • 我的人生故事

    我的人生故事

    是什么样的家世、教育、交游背景铸就了周有光的生命底色?他是如何描述他心目中优秀学者?周有光与张允和如何成就七十年的爱情与婚姻传奇?是什么样的人生态度让周有光渡尽劫灰?108岁的老人有何长寿与养生秘诀?汉语拼音与语文如何在周有光的笔下变得有用且有趣?周有光晚年在思考哪些问题?而这些思考为什么让他声誉渐隆?本书将引领读者直观、全面地了解周有光的人生历程、学术贡献、思想菁华。无论你是周有光的初识者,还是周老的忠实粉丝,都不应该错过。
  • 卫子夫传

    卫子夫传

    “不朝天子,也就不用羡慕王侯。奴才想要的不过是太皇太后手中的一条性命。奴才的生死都早已不在重要,至于其他的东西,怕也不会高于生死了。”“传说,上古时候有个叫山鬼的神,她为了等一样东西,风餐露宿,徘徊不去。她有赤豹,有纹狸,却同她的赤豹纹狸一起,终日流连山间。朕的绣衣里,也有一个山鬼。这个山鬼,也有一只文狸,只是他却不是那山里的神,只是为朕卖命的一颗棋子,他们没有感情,没有过去,也没有未来。可是很奇怪,朕有时候想着这些不相干的人和事,却忽然觉得自己也很像他们。”“再加上这一次,朕不治你这大不敬的罪名,三次人情跟老祖宗换一个你,够吗?”“从来世事无常,花无百日,万事小心为上,不论他人如何,千万不要让自己卷入。否则,最冷不过人心。”“谁说大爷我是来找姑娘的?爷我是来讨酒喝的。整个长安城,就数这里的酒最便宜了。”