登陆注册
20096500000021

第21章 CHAPTER V(1)

REVENGE

And full of black rage! Had she only reproached me, or, turning on me in the hour of MY victory, said all that she had now said in the moment of her own, I could have borne it. She might have shamed me then, and I might have taken the shame to myself and forgiven her. But, as it was, I stood there in the gathering dusk, between the darkening hedges, baffled, tricked, defeated! And by a woman! She had pitted her wits against mine, her woman's will against my experience, and she had come off the victor. And then she had reviled me! As I took it all in, and began to comprehend also the more remote results, and how completely her move had made further progress on my part impossible, I hated her. She had tricked me with her gracious ways and her slow-coming smile. And, after all--for what she had said--it was this man's life or mine. 'What had I done that another man would not do? MON DIEU! in the future there was nothing I would not do. I would make her smart for those words of hers! I would bring her to her knees!

Still, hot as I was, an hour might have restored me to coolness. But when I started to return, I fell into a fresh rage, for I remembered that I did not know my way out of the maze of rides and paths into which she had drawn me; and this and the mishaps which followed, kept my rage hot. For a full hour I wandered in the wood, unable, though I knew where the village lay, to find any track which led continuously in one direction.

Whenever, at the end of each attempt, the thicket brought me up short, I fancied that I heard her laughing on the farther side of the brake; and the ignominy of this chance punishment, and the check which the confinement placed on my rage, almost maddened me. In the darkness I fell, and rose cursing; I tore my hands with thorns; I stained my suit, which had suffered sadly once before. At length, when I had almost resigned myself to lie in the wood, I caught sight of the lights of the village, and, trembling between haste and anger, pressed towards them. In a few minutes I stood in the little street.

The lights of the inn shone only fifty yards away; but before I could show myself even there pride suggested that I should do something to repair my clothes. I stopped, and scraped and brushed them; and, at the same time, did what I could to compose my features. Then I advanced to the door and knocked. Almost on the instant the landlord's voice cried from the inside, 'Enter, Monsieur!'

I raised the latch and went in. The man was alone, squatting over the fire warming his hands. A black pot simmered on the ashes, As I entered he raised the lid and peeped inside. Then he glanced over his shoulder.

'You expected me?' I said defiantly, walking to the hearth, and setting one of my damp boots on the logs.

'Yes,' he answered, nodding curtly. 'Your supper is just ready. I thought that you would be in about this time.'

He grinned as he spoke, and it was with difficulty I suppressed my wrath.

'Mademoiselle de Cocheforet told you,' I said, affecting indifference, 'where I was?'

'Ay, Mademoiselle--or Madame,' he replied, grinning afresh.

So she had told him; where she had left me, and how she had tricked me! She had, made me the village laughing-stock! My rage flashed out afresh at the thought, and, at the sight of his mocking face, I raised my fist.

But he read the threat in my eyes, and was up in a moment, snarling, with his hand on his knife.

'Not again, Monsieur!' he cried, in his vile patois.

'My head is sore still. raise your hand and I will rip you up as I would a pig!'

'Sit down, fool,' I said. 'I am not going to harm you.

Where is your wife?'

'About her business.'

'Which should be getting my supper,' I retorted.

He rose sullenly, and, fetching a platter, poured the mess of broth and vegetables into it. Then he went to a cupboard and brought out a loaf of black bread and a measure of wine, and set them also on the table.

'You see it,' he said laconically.

'And a poor welcome!' I replied.

He flamed into sudden passion at that. Leaning with both his hands on the table he thrust his rugged face and blood-shot eyes close to mine. His moustachios bristled, his beard trembled.

'Hark ye, sirrah!' he muttered, with sullen emphasis, 'be content! I have my suspicions. And if it were not for my lady's orders I would put a knife into you, fair or foul, this very night. You would lie snug outside, instead of inside, and I do not think anyone would be the worse. But as it is, be content. Keep a still tongue; and when you turn your back on Cocheforet to-morrow keep it turned.'

'Tut! tut!' I said--but I confess that I was a little out of countenance. 'Threatened men live long, you rascal!'

'In Paris!' he answered significantly. 'Not here, Monsieur.'

He straightened himself with that, nodded once, and went back to the fire; and I shrugged my shoulders and began to eat, affecting to forget his presence. The logs on the hearth burned sullenly, and gave no light. The poor oil-lamp, casting weird shadows from wall to wall, served only to discover the darkness. The room, with its low roof and earthen floor, and foul clothes flung here and there, reeked of stale meals and garlic and vile cooking. I thought of the parlour at Cocheforet, and the dainty table, and the stillness, and the scented pot-herbs; and though I was too old a soldier to eat the worse because my spoon lacked washing, I felt the change, and laid it savagely at Mademoiselle's door.

The landlord, watching me stealthily from his place by the hearth, read my thoughts and chuckled aloud.

'Palace fare, palace manners!' he muttered scornfully.

'Set a beggar on horseback, and he will ride--back to the inn!'

'Keep a civil tongue, will you!' I answered, scowling at him.

'Have you finished?' he retorted.

同类推荐
热门推荐
  • 废柴小姐不好惹

    废柴小姐不好惹

    她是佣兵之王,也是天才鬼医,接手的任务从未失败,手染鲜血,只为守护她那天真无邪的妹妹和她善解人意的男朋友一个温馨的家,可换来的却是妹妹和男友无情的背叛,异世重生,她决定在不相信任何人,谁能打破冰霜,融化那颗冰冷地心呢?(自答无人)[注:本文无男主,男配一大堆]欢迎入坑QAQ
  • 说岳全传

    说岳全传

    《说岳全传》是一部以岳飞抗金故事为题材、带有某种历史演义色彩的英雄传奇小说。书中他们综合了历代说岳题材作品,并在此基础上进行加工改造后出版。《说岳全传》问世之后,其影响之大,使过去同题材的作品都相形见绌,从而成为这类题材的小说中带有总结性和定型化的作品。
  • 把孩子培养成才

    把孩子培养成才

    我们编写这本书的目的,是为了告诉所有的父母如何面对和教育孩子,帮助所有的父母了解孩子成才应该具有哪些素质和能力,帮助父母全面有意识地培养孩子的社会交往能力和其他综合能力,使孩子在成年后能够在激烈的竞争中脱颖而出。
  • 兰梦浮记

    兰梦浮记

    宿洁从未想过自己竟会遭遇穿越这种老梗,尤其还是身穿,不过好在换个世界竟也让她学得一身本领,优良的水土也让她出落得越发水灵,引来无数帅哥竞折腰;有人穿越为了富足小康,有人穿越为了收获爱情,有人穿越为了江山荣宠,偏偏她穿越到这个莫名其妙的世界竟为给神打个杂,成为“超级英雄”,在一系列的阴谋中完成不凡的使命;阳光单纯的翩翩少年,仿佛有双重人格的诡异王子,治愈系的温柔帅哥,身份神秘的黑衣杀手,哪个是归宿哪个又是敌人?从情窦未开到为爱纠结,兰郡一梦,是梦醒的眷恋还是深陷梦境的流连?
  • 暴力小盗贼

    暴力小盗贼

    因为把新手村的武器店给搬空了,被守卫逮进牢房,却意外的遇到一个打算越狱的NPC...........
  • 千玺我一直都在这

    千玺我一直都在这

    易烊千玺我只想跟你成为家人,你的妹妹并不是贪图你家的钱,为什么不相信我…………后面你们看文
  • 灵界之神

    灵界之神

    战神之威,万灵敬仰,天邪双帝,俯视灵界,三祖之地,天地皆宁,四大学院,天地之间,无人不以向往,灵界浩瀚,无穷无尽,万众生灵,无数种族,一生只为那修行二字,而这位来自千都城的少年,身上有着属于他的使命,他注定会是一个不平凡之人,这也注定将会是一个不平凡的故事。
  • 昆仑天道录

    昆仑天道录

    被明月兮佩宝璐,世溷浊而莫余知兮。吾方高驰而不顾,驾青虬兮骖白螭。吾与重华游兮瑶之圃,登昆仑兮食玉英。与天地兮同寿,与日月兮齐光。“昆仑之虚,帝之下都,方八百里,高万仞余,万山之宗,龙脉之始.......”“怎么样,不虚此行吧?也不想想当初是谁死活不来!”宁明看着喃喃自语的好友,忍不住的嘲笑。......
  • 九皇仙尊

    九皇仙尊

    一界一星辰,万界有诸仙。九天十地,唯我独尊。这是以微末之身,成长为一代仙尊的故事。
  • 金疮秘传禁方

    金疮秘传禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。