登陆注册
20098400000024

第24章 CHAPTER VI THE GRIP OF BRITISH LAW(6)

"His name, Rudolph Polkoff, Polak man. Stranger, come to dis town soon. Know no man here. Some man bring him here to dance."

The Sergeant kept his keen eye fastened on the man while he talked.

"Well, he looks like a smart one. Come here," he said, beckoning the stranger forward into the better light.

The man came and stood with his back to Rosenblatt.

"Hold up your hands."

The man stared blankly. Jacob interpreted. He hesitated a moment, then held up his hands above his head. The Sergeant turned him about.

"You will not be having any weepons on you?" said the Sergeant, searching his pockets. "Hello! What's this?" He pulled out the false beard.

The same instant there was a gasping cry from Rosenblatt. All turned in his direction. Into his dim eyes and pallid face suddenly sprang life; fear and hate struggling to find expression in the look he fixed upon the stranger. With a tremendous effort he raised his hand, and pointing to the stranger with a long, dirty finger, he gasped, "Arrest--he murder--" and fell back again unconscious.

Even as he spoke there was a quick movement. The lantern was dashed to the ground, the room plunged into darkness and before the Sergeant knew what had happened, the stranger had shaken himself free from his grasp, torn open the door and fled.

With a mighty oath, the Sergeant was after him, but the darkness and the crowd interfered with his progress, and by the time he had reached the door, the man had completely vanished. At the door stood Murchuk with the ambulance.

"See a man run out here?" demanded the Sergeant.

"You bet! He run like buck deer."

"Why didn't you stop him?" cried the Sergeant.

"Stop him!" replied the astonished Murchuk, "would you stop a mad crazy bull? No, no, not me."

"Get that man inside to the hospital then. He won't hurt you," exclaimed the Sergeant in wrathful contempt. "I'll catch that man if I have to arrest every Galician in this city!"

It was an unspeakable humiliation to the Sergeant, but with such vigour did he act, that before the morning dawned, he had every exit from the city by rail and by trail under surveillance, and before a week was past, by adopting the very simple policy of arresting every foreigner who attempted to leave the town, he had secured his man.

It was a notable arrest. From all the evidence, it seemed that the prisoner was a most dangerous criminal. The principal source of evidence, however, was Rosenblatt, whose deposition was taken down by the Sergeant and the doctor.

The man, it appeared, was known by many names, Koval, Kolowski, Polkoff and others, but his real name was Michael Kalmar. He was a determined and desperate Nihilist, was wanted for many crimes by the Russian police, and had spent some years as a convict in Siberia where, if justice had its due, he would be at the present time. He had cast off his wife and children, whom he had shipped to Canada. Incidentally it came out that it was only Rosenblatt's generosity that had intervened between them and starvation. Balked in one of his desperate Nihilist schemes by Rosenblatt, who held a position of trust under the Russian Government, he had sworn vengeance, and escaping from Siberia, he had come to Canada to make good his oath. And but for the timely appearance of the police, he would have succeeded.

Meantime, Sergeant Cameron was receiving congratulations on all hands for his cleverness in making the arrest of a man who had escaped the vigilance of the Russian Police and Secret Service, said to be the finest in all Europe. In his cell, the man, as good as condemned, waited his trial, a stranger far from help and kindred, an object of terror and of horror to many, of compassion to a few. But however men thought of him, he had sinned against British civilisation, and would now have to taste of British justice.

同类推荐
  • 南华真经拾遗

    南华真经拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说治意经

    佛说治意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律宗问答

    律宗问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 勤有堂随录

    勤有堂随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汲冢纪年存真

    汲冢纪年存真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之终生幸福

    重生之终生幸福

    片段一:“哼,小三,姐姐我是不好欺负的。”我很有志气的对着天空大喊。“恩恩,哥哥我不会让小三插空子的,我会永远守护你,永远陪在你身边,永远爱你。”片段二:“干嘛,放开我,快放开我,我发过誓的,我不会再喜欢你啦。”“你再说一遍!!”“我告诉你,我不会再喜欢——唔,你。。放开我。”“那我现在警告你。。。。。。。。。。喜欢的朋友欢迎加QQ群:97840599
  • 连城璧传

    连城璧传

    记忆中总是有一颗红豆几度相思不曾摧折记忆中还是有你的面容君子如玉我曾相守相思相见不相识这太温柔的伤口写尽一生痴绝梦谁可拼却醉颜红谁在远方呼风唤雨能将风月看破相思相见不相识这太温柔的伤口拂乱了万里江山且醉送君从此去繁花零落总如许问别再问别再无期
  • 错嫁冷俊邪少

    错嫁冷俊邪少

    新婚之夜,女人告诉男人,对不起,我嫁错人了。男人冷峻的脸划过清浅的笑意,那由不得你,你已经嫁了我,我就是你的男人。女人笑着,说嫁错了就错嘛,走开走开。男人挑起好看的眉,从黑色西装口袋里掏出的却是把新式的手枪,抵上女人的额头,再说一次,嫁错了么?
  • 邀宠夫君太呆萌

    邀宠夫君太呆萌

    “娘子我们来生小包子吧。”“你知道怎么生吗?”“不知道,但是皇祖母说了我不会,娘子你会啊,叫我全力配合娘子你就可以了。“女子无语,但是没有看到男子一闪而过的精光。就在女子无语发呆时,只见男子如狼似虎的扑向女子,说道:“既然娘子不知道怎么生,还是由为夫代劳吧。”事后女子无比的怨念,我竟然就这样被吃干抹净了,该死的君宸熙竟然骗我,你给我等着。小剧场:妈咪,父王太残暴了,我都听到了,父王他竟然打你,还打的啪啪响,你还一直喊着求饶,我带你私奔吧,给你找一个更好的爹地。某男人黑着脸一把将小豆丁扔出了房间,马上有暗卫接住抱着少主离开。某男人傲娇的装出一副可怜兮兮的样子向女人撒娇娘子,宝宝欺负我,某女无语。
  • 命运的眷恋

    命运的眷恋

    时间会冲走一切,包括生命与文明,更加包括那些虚无的神。另一个世界,另一种时间,同样的强权世界,不同文明。更是一种新的考验,人能否蜕变?是用时间来证明的
  • 雨檐

    雨檐

    最美的不是下雨天,而是下雨时与你躲雨的屋檐。听雨打屋檐,邂逅一段情缘。
  • 凯源玺入我心是我命

    凯源玺入我心是我命

    他们是她们的哥哥,是她们的男神,可就算这样,他们又会不会在困难磨练中一直走下去,直至死亡?
  • 废女翻身:倾城驭魂师

    废女翻身:倾城驭魂师

    夏璃被一个机器人骗了——这个骗不是小撒谎,而是让她整个人生都斯巴达,并且还颠覆了她现实主义与科学理论价值观的坑妈事。从此,惊艳与狗血并存。左手爱宠,右手魂器,身后还有个大跟班。花样百出的任务,新奇危险的历练,她都不感兴趣,只想问:“怎样才能扛过三次命运杀机?”广阔无垠的洲域,层出不穷的大Boss,为夺魂体,夏璃只求来战!
  • 哈佛教授与儿子的对话

    哈佛教授与儿子的对话

    《哈佛教授与儿子的对话》是哈佛大学教授的教子真经,全书通过讲故事的形式揭示深刻的生活意义,给人们以智慧的启迪,不仅可以激发青少年对社会、人生进行多角度的思考,还可以点燃读者内心深处的智慧火花,帮读者洞悉人生的真谛。虽然你没有进入哈佛大学学习,但通过阅读《哈佛教授与儿子的对话》,你也能了解到哈佛的教育理念和人生智慧。
  • 赌咒

    赌咒

    一个人如果只有好的品德,没有足够的文化修养,那他是一个脆弱的人;肖经伦在外界环境的影响下踏入赌场,从此一去不复返,普写了一段催人泪下的婚姻史,最终输掉爱情、亲情。命运之手拨弄着流年的琴弦,流逝了岁月和美好年华,却弹揍不出完整的曲调,是何等悲凉。