登陆注册
20098400000038

第38章 CHAPTER IX BROTHER AND SISTER(3)

Rosenblatt started. At his words, but more at the admiration in Samuel's eyes, a new idea came to him. He knew his clerk well, knew his restless ambition, his insatiable greed, his intense selfishness, his indomitable will. And he had good reason to know.

Three times during the past year his clerk had forced from him an increase of salary. Indeed, Samuel Sprink, young though he was and unlearned in the ways of the world, was the only man in the city that Rosenblatt feared. If by any means Samuel could obtain a hold over this young lady, he would soon bring her to the dust. Once in Samuel's power, she would soon sink to the level of the ordinary Galician wife. True, she was but a girl of fifteen, but in a year or so she would be ready for the altar in the Galician estimation.

As these thoughts swiftly flashed through his mind, Rosenblatt turned to Samuel Sprink and said, "Yes, she is a fine girl. I never noticed before. It is her new dress."

"Not a bit," said Samuel. "The dress helps out, but it is the girl herself. I have seen it for a long time. Look at her. Isn't she a bird, a bird of Paradise, eh?"

"She will look well in a cage some day, eh, Samuel?"

"You bet your sweet life!" said Samuel.

"Better get the cage ready then, Samuel," suggested Rosenblatt.

"There are plenty bird fanciers in this town."

The suggestion seemed to anger Samuel, who swore an English oath and lapsed into silence.

Irma heard, but heeded little. Rosenblatt she feared, Samuel Sprink she despised. There had been a time when both she and Paulina regarded him with admiration mingled with awe. Samuel Sprink had many attractions. He had always plenty of money to jingle, and had a reputation for growing wealth. He was generous in his gifts to the little girl--gifts, it must be confessed, that cost him little, owing to his position as clerk in Rosenblatt's store. Then, too, he was so clever with his smart English and his Canadian manners, so magnificent with his curled and oily locks, his resplendent jewelry, his brilliant neckties. But that was before Irma had been brought to the little mission, and before she had learned through Margaret Ketzel and through Margaret's father and mother something of Canadian life, of Canadian people, of Canadian manners and dress. As her knowledge in this direction extended, her admiration and reverence for Samuel Sprink faded.

The day that Irma discarded her Galician garb and blossomed forth as a Canadian young lady was the day on which she was fully cured of her admiration for Rosenblatt's clerk. For such subtle influence does dress exercise over the mind that something of the spirit of the garb seems to pass into the spirit of the wearer.

Self-respect is often born in the tailor shop or in the costumer's parlour. Be this as it may, it is certain that Irma's Canadian dress gave the final blow to her admiration of Samuel Sprink, and child though she was, she became conscious of a new power over not only Sprink, but over all the boarders, and instinctively she assumed a new attitude toward them. The old coarse and familiar horseplay which she had permitted without thought at their hands, was now distasteful to her. Indeed, with most of the men it ceased to be any longer possible. There were a few, however, and Samuel Sprink among them, who were either too dull-witted to recognise the change that had come to the young girl, or were unwilling to acknowledge it. Samuel was unwilling also to surrender his patronising and protective attitude, and when patronage became impossible and protection unnecessary, he assumed an air of bravado to cover the feeling of embarrassment he hated to acknowledge, and tried to bully the girl into her former submissive admiration.

This completed the revulsion in Irma's mind, and while outwardly she went about her work in the house with her usual cheerful and willing industry, she came to regard her admirer and would be patron with fear, loathing, and contempt. Of this, however, Samuel was quite unaware. The girl had changed in her manner as in her dress, but that might be because she was older, she was almost a woman, after the Galician standard of computation. Whatever the cause, to Samuel the change only made her more fascinating than ever, and he set himself seriously to consider whether on the whole, dowerless though she would be, it would not be wise for him to devote some of his time and energy to the winning of this fascinating young lady for himself.

The possibility of failure never entered Samuel's mind. He had an overpowering sense of his own attractions. The question was simply should he earnestly set himself to accomplish this end? Without definitely making up his mind on this point, much less committing himself to this object, Samuel allowed himself the pleasurable occupation of trifling with the situation. But alas for Samuel's peace of mind! and alas for his self-esteem! the daily presence of this fascinating maiden in her new Canadian dress and with her new Canadian manners, which appeared to go with the dress, quite swept him away from his ordinary moorings, and he found himself tossed upon a tempestuous sea, the helpless sport of gusts of passion that at once surprised and humiliated him. It was an intolerably painful experience for the self-centred and self-controlled Samuel; and after a few months of this acute and humiliating suffering he was prepared to accept help from almost any course.

At this point Rosenblatt, who had been keeping a watchful eye upon the course of events, intervened.

"Samuel, my boy," he said one winter night when the store was closed for the day, "you are acting the fool. You are letting a little Slovak girl make a game of you."

"I attend to my own business, all the same," growled Samuel.

"You do, Samuel, my boy, you do. But you make me sorry for you, and ashamed."

Samuel grunted, unwilling to acknowledge even partial defeat to the man whom he had beaten more than once in his own game.

"You desire to have that little girl, Samuel, and yet you are afraid of her."

同类推荐
  • 佛说譬喻经

    佛说譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甘泽谣

    甘泽谣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞部和醯五分律

    弥沙塞部和醯五分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从公录

    从公录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送边补阙东归省觐

    送边补阙东归省觐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾世神偷:影帝太逆天惹

    倾世神偷:影帝太逆天惹

    她是当名巨红的影帝,样样精通。性格直爽又萝莉,也有高冷女王气势。这是真正的她?错!大错特错!那是伪装身份,腹黑又毒舌,杀人如麻、杀人不眨眼、不见血。冷酷无情这个才是她!她,落轻雪代号005。正在拍新戏《总裁腹黑王妃》突然来了个爆炸?穿越了?废柴?好吧!我做人低调,随你们!可是,这个妹妹白慕凤,是不是找死?以前的事她忍了!一次又一次陷害她!我白九妖可不是病猫,想死的尽管来!我奉陪!她,踩遍白莲花,杀遍天下渣男!他,宠她入骨。陪伴她走过岁月匆匆。与她君临天下!
  • 我的世界之创造

    我的世界之创造

    一个有着大好前程的少年,一夜之间突发变故,来到了一个陌生的世界。这里有着千奇百怪的生物、动物,要想在这个世界生存,就只有无限的杀戮和挣扎求存。看这个少年如何创造出属于自己的世界,最终能否重归地球,敬请关注《我的世界之创造》!
  • 总裁的周末情人:强娶
  • 超能导演

    超能导演

    周家有子,名唤周天,军人世家,不顾家人的严苛,毅然决然的,利用自己爷爷的名号,加入了军中神来神去的特一组!4年后,19岁的周天再次毅然决然的,利用自己爷爷的名号,离开了特一组,原因也只有周天自己知道了!正当家人庆幸家中独子周天终于老实的时候,周天又跑了!身为混了4年的特一组的精英,有的是方法甩开家人的追踪,即使是在他们的眼皮底下,周天也有着足够的自信!周天被娱乐圈看似浮华的浑水给吸引了!至于是不是这么脑残的答案……反正周天来了!(这是以平行时空,相同发展的人或事)
  • 奇闻怪事大破译(破译奥秘大世界丛书)

    奇闻怪事大破译(破译奥秘大世界丛书)

    《破译奥秘大世界丛书:奇闻怪事大破译》讲述的是世界各国所发生的灵异事件。
  • 平凡丫头的专属王子

    平凡丫头的专属王子

    她只是个平凡的丫头,当遇上他的时候。她不再平凡,原本不属于她的美都慢慢展现。平凡的她有怎样不平凡的遭遇,又有怎样不平凡的爱情,没人知道。
  • 帝妃恋之情锁江山

    帝妃恋之情锁江山

    他,是一位成功的帝王,后宫佳丽无数,却唯独没有走进他内心的那个人,直到遇见她。她,是一个不受宠的公主,父亲为了利益把她送给了他,她深知一入宫门深似海,本以为自己一生中再也找不到自己深爱的人,直到遇见他。路上荆棘遍野,他们伤痕累累,只为那一世的相濡以沫!--情节虚构,请勿模仿
  • 世界最具幻想性的童话故事(4)

    世界最具幻想性的童话故事(4)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 叫兽的鬼眼新娘

    叫兽的鬼眼新娘

    大学第一天报到,谁曾想宿舍后面是个鬼窟,结果她便与鬼夜夜同床。稀里糊涂的成了鬼新娘,这只艳鬼还化身大学教授,白天晚上的欺负她。驱鬼师师兄,巫师舍友,教授鬼丈夫,她的大学生活还真精彩啊!直到有一天,这只鬼携鬼魅大军而来,她才浑然知道,原来他就是传说中的鬼王大人啊!
  • Hello我的校草男友

    Hello我的校草男友

    你绝对想象不到,某所贵族高中内:上课睡觉是随意的;旷课是随意的;谈恋爱是随意的;打架斗殴是随意的;进出校董办公室是随意的;……一切都可随意!但能享受这样“VIP式”级别的人并不概括所有,这些都只针对某个人——安以宸。夏依依本是X市重点高中品学兼优的学生,但在德敏高中创始人的极力挖墙脚下,不明不白的转入了德敏高中。又偏偏不凑巧地成为了安以宸的同桌。一切的一切都从这两个人身上漫升了。敬请关注。不要吝啬推荐票票和收藏哟~~看的过瘾就给个评~~~