登陆注册
20098400000006

第6章 CHAPTER III THE MARRIAGE OF ANKA(1)

The withdrawing of Mrs. Fitzpatrick from Paulina's life meant a serious diminution in interest for the unhappy Paulina, but with the characteristic uncomplaining patience of her race she plodded on with the daily routine at washing, baking, cleaning, mending, that filled up her days. There was no break in the unvarying monotony of her existence. She gave what care she could to the two children that had been entrusted to her keeping, and to her baby.

It was well for her that Irma, whose devotion to the infant became an absorbing passion, developed a rare skill in the care of the child, and it was well for them all that the ban placed by Mrs.

Fitzpatrick upon Paulina's house was withdrawn as far as Irma and the baby were concerned, for every day the little maid presented her charge to the wise and watchful scrutiny of Mrs. Fitzpatrick.

The last days of 1884, however, brought an event that cast a glow of colour over the life of Paulina and the whole foreign colony.

This event was none other than the marriage of Anka Kusmuk and Jacob Wassyl, Paulina's most popular lodger. A wedding is a great human event. To the principals the event becomes the pivot of existence; to the relatives and friends it is at once the consummation of a series of happenings that have absorbed their anxious and amused attention, and the point of departure for a new phase of existence offering infinite possibilities in the way of speculation. But even for the casual onlooker a wedding furnishes a pleasant arrest of the ordinary course of life, and lets in upon the dull grey of the commonplace certain gleams of glory from the golden days of glowing youth, or from beyond the mysterious planes of experience yet to be.

All this and more Anka's wedding was to Paulina and her people. It added greatly to Paulina's joy and to her sense of importance that her house was selected to be the scene of the momentous event. For long weeks Paulina's house became the life centre of the colony, and as the day drew nigh every boarder was conscious of a certain reflected glory. It is no wonder that the selecting of Paulina's house for the wedding feast gave offence to Anka's tried friend and patron, Mrs. Fitzpatrick. To that lady it seemed that in selecting Paulina's house for her wedding Anka was accepting Paulina's standard of morals and condoning her offences, and it only added to her grief that Anka took the matter so lightly.

"I'm just affronted at ye, Anka," she complained, "that ye can step inside the woman's dure."

"Ah, cut it out!" cried Anka, rejoicing in her command of the vernacular. "Sure, Paulina is no good, you bet; but see, look at her house--dere is no Rutenian house like dat, so beeg. Ah!" she continued rapturously, "you come an' see me and Jacob dance de 'czardas,' wit Arnud on de cymbal. Dat Arnud he's come from de old country, an' he's de whole show, de whole brass band on de park."

To Anka it seemed an unnecessary and foolish sacrifice to the demands of decency that she should forego the joy of a real czardas to the music of Arnud accompanying the usual violins.

"Ye can have it," sniffed Mrs. Fitzpatrick with emphatic disdain; all the more emphatic that she was conscious, distinctly conscious, of a strong desire to witness this special feature of the festivities. "I've nothing agin you, Anka, for it's a good gurrl ye are, but me and me family is respectable, an' that father Mulligan can tell ye, for his own mother's cousin was married till the brother of me father's uncle, an' niver a fut of me will go beyant the dure of that scut, Paulina." And Mrs. Fitzpatrick, resting her hands upon her hips, stood the living embodiment of hostility to any suggested compromise with sin.

But while determined to maintain at all costs this attitude toward Paulina and her doings, her warmhearted interest in Anka's wedding made her very ready with offers of assistance in preparing for the feast.

"It's not much I know about y're Polak atin'," she said, "but I can make a batch of pork pies that wud tempt the heart of the lowly Moses himsilf, an' I can give ye a bilin' of pitaties that Timothy can fetch to the house for ye."

This generous offer Anka gladly accepted, for Mrs. Fitzpatrick's pork pies, she knew from experience, were such as might indeed have tempted so respectable a patriarch as Moses himself to mortal sin.

The "bilin' of pitaties," which Anka knew would be prepared in no ordinary pot, but in Mrs. Fitzpatrick's ample wash boiler, was none the less acceptable, for Anka could easily imagine how effective such a contribution would be in the early stages of the feast in dulling the keen edge of the Galician appetite.

The preparation for the wedding feast, which might be prolonged for the greater part of three days, was in itself an undertaking requiring careful planning and no small degree of executive ability; for the popularity of both bride and groom would be sufficient to insure the presence of the whole colony, but especially the reputed wealth of the bride, who, it was well known, had been saving with careful economy her wages at the New West Hotel for the past three years, would most certainly create a demand for a feast upon a scale of more than ordinary magnificence, and Anka was determined that in providing for the feast this demand should be fully satisfied.

For a long time she was torn between two conflicting desires: on the one hand she longed to appear garbed in all the glory of the Western girl's most modern bridal attire; on the other she coveted the honour of providing a feast that would live for years in the memory of all who might be privileged to be present. Both she could not accomplish, and she wisely chose the latter; for she shrewdly reasoned that, while the Western bridal garb would certainly set forth her charms in a new and ravishing style, the glory of that triumph would be short-lived at best, and it would excite the envy of the younger members of her own sex and the criticism of the older and more conservative of her compatriots.

同类推荐
  • 诗经通论

    诗经通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Protegee of Jack Hamlin' s

    A Protegee of Jack Hamlin' s

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上九真明科

    太上九真明科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凉州词

    凉州词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神魔七星斩

    神魔七星斩

    何为神?为神,能否真正守护六界安宁?谁是魔?是魔,能否就可纵横六界苍穹?神与魔的宿命,人与仙的天道。可否,由凡入仙开始?从此踏入七星,斩尽世间不平事,屠却天下难为人!
  • 重生之攀上佞臣

    重生之攀上佞臣

    东陵王朝最只手遮天的人便是佞臣安离昇,传闻他心狠手辣,以色惑君!百年书香世家嫡女宋馨连活两世都家破人亡,不得善终,所以她最羡慕妒忌恨的人便是安离昇了。有幸再次重生时,宋馨努力地攀上佞臣,“安离昇,我能做你的徒弟吗?”某佞臣轻佻说道,“我以为姑娘会看中我的相貌,想做我的女人,不想却是想拜我为师……”
  • 葬灭青天

    葬灭青天

    我救了苍生,可我无法问悟苍生,无法参透红尘。神死了,魔也灭了,而你也不见了。苍生复于我手,爱人兄弟却失我手!抱歉!对你承诺的要保护着片苍穹的事我做不到了!一杯热茶,印满沧桑,浑浊着许多人和事,经历过后,才发现汇成了无法消磨的情愫。
  • 悍后重生:冷王哪里逃

    悍后重生:冷王哪里逃

    上一世,她贵为皇后,却遭丈夫利用,眼睁睁看着自己的孩子惨死。重生一世,她发誓再不做一个可怜的棋子!说我不祥?那我就让你们看看我的命有多硬!后母?嫡妹?渣男?统统让你们下地狱!可是,前世的宿敌,这一世却要娶她为妻?好吧,反正也是互相利用只是,到了最后为什么已经分不清是真心还是假意?百里浚:我要你做我真正的女人!慕芸萱:也许可以考虑考虑……
  • 这里是回忆之城

    这里是回忆之城

    这座城市中生活着人类,危险人物和恶魔。拥有一切不可思议现象。每隔一段时间,就会出现拥有不可思议作用的“宝物”。……一切都由大型系统“回忆之城”开始,人类与恶魔并存的城市。从那个危险的地方好不容易脱身的夏侯,却被卷入了新的麻烦中,不阻止这一切的话,失去秩序的世界将会无限轮回,在失去的记忆中究竟隐藏了什么,为了寻找被夺走的真相,他成为了“再入者”。伫立在蓝天之下,岩地之上那一扇漆黑的门扉终将会把开始与终结连接。
  • 途径幸福

    途径幸福

    一段姐弟情深,刻骨铭心,睹物思人,开始新生活的雨竹又会做出怎样的人生抉择?一边是回忆里忘不了的伤痕,一边是现实中感情和利益的纠缠,放弃现实还是重拾回忆,告诉我,你会如何选择?
  • 嫡女妖娆:跳槽做皇后

    嫡女妖娆:跳槽做皇后

    职场白骨精穿越成为死了娘的嫡女,被姨娘处处欺压,还带着拖油瓶小弟弟。如何忍得下这口气!姨娘嚣张,顶回去便是;父亲不仁,卖掉府邸;出逃如山,落草为寇,甚至让自己的父亲吃了败仗。结果被招安后那个小皇帝就这么出现在她的视野里,盯着一张秀气好看的脸,腹黑地给她捅刀子。还一不小心被吃抹干净。-小皇帝这兵部尚书这工作我不干了!-不干啊,那朕的皇后这职务,爱卿可还看得上?
  • 无上神师

    无上神师

    神师是大陆上最强的修者!主角,是神师中最强的存在!
  • 雕刻在囧囧背后的密码

    雕刻在囧囧背后的密码

    “囧”字的含义是什么?“囧”字本意是光明,它从字典里复活,被赋予的新意是:悲伤、无奈或者极为尴尬的心情。安理解这一点非常容易,如果把“囧”字看成是一张脸,那么“人”就是两道因悲伤和沮丧而下垂的美貌,“口”则是张口结舌的那个口。当一个人说“我恨囧”的时候,可以想象他的那副表情完全和“囧”一样。但就是这样一个字,现在被赋予更多的意义,并发展成为一种奇特的网络文化。而“囧”字的发音和“窘”完全一致,简直再完美不过了。《雕刻在囧囧背后的密码》以流畅的语言,详实而饱含哲理的事例,介绍了人生逆境的众多应变术,文字优美隽永,感人肺腑,发人深省,值得我们揣摩。
  • 柔软的佛光

    柔软的佛光

    肉和尚宽厚仁慈,对病重的“妻子”不离不弃,对“我们”这些孩子也充满善意,即便是“逮松鼠”这样小小的愿望,他都尽力去满足。他虽在俗世,却一心向佛,山上与山下都因他而充盈着佛的柔光。