登陆注册
20100100000033

第33章 XI(2)

Rezanov awaited the canoes in the prow of the ship. He wore undress uniform and a cap instead of the cocked hat of ceremony which had excited their awe. He too tingled with a sense of youthful gaiety and adventure. As he helped his guests up the side of the vessel and listened to the delightful laughter of the girls, saw the dancing eyes of even the haughty and reserved Santiago, he also dismissed the morrow from his thoughts.

As Dona Ignacia was hauled to the deck, uttering embarrassed apologies for bringing the two little girls, Rezanov protested that he adored children, patted their heads and told off a young sailor to amuse them.

Four tables on the deck were set with coffee, chocolate, Russian tea, and strange sweets that the cook had fashioned from ingredients to which his skilful fingers had long been strangers.

Dona Ignacia sat beside the host, and when she had tried both the tea and the coffee and had de-manded the recipe of the sweets, he said casually:

"After breakfast I shall ask you to go down to the cabin for a few moments. I bought the cargo with the Juno, and find there are several articles which I shall beg as a great favor to present to my kindest hostesses and the young girls she has been good enough to bring to my ship. Shawls and ells of cotton and all that sort of thing are of no use to a bachelor, and I hope you will rid me of some of them."

Dona Ignacia lost all interest in the breakfast, and presently, murmuring an excuse, was escorted by Langsdorff down to the cabin. When the light repast was over, Rezanov made a signal to several sailors who awaited commands, and they sprang to the anchor and sails.

"We are going to have a cruise," announced the host to his guests. "The bay is very smooth, there is a fine breeze, we shall neither be becalmed nor otherwise the sport of inclement waters. I know that most of you have never seen this beautiful bay and that you will enjoy its scenery as much as I shall."

He moved to Concha's side and dropped his voice.

"This is for you, senorita," he said. "You want change, variety, and I have planned to give you all that I can in one day. I expect you to be happy."

"I shall be," she said dryly, "if only in watching a diplomat get his way. You will see every corner of our bay, and I shall have the delightful sensation of doing something for which I cannot be held re-sponsible."

He laughed. "I am quite willing that you should understand me," he said. "But it is true that I thought as much of you as of myself."

In a few moments the ship was under way. San-tiago and Sturgis had gone down to the cabin to reassure Dona Ignacia, who uttered a loud cry as the Juno gave a preliminary lurch. Gervasio and Rivera had opened their eyes as Rezanov abruptly unfolded his plan, but dropped them sleepily before the delight of the girls. After all, it was none of their affair, and what was a bay? If they requested him, as a point of honor, to refrain from examining the battery of Yerba Buena with his glass, their con-sciences would be as light as their hearts.

As Rezanov stood alone with Concha in the prow of the ship and alternately cast softened eyes on her intense, rapt face, and shrewd glances on the rami-fications of the bay, he congratulated himself upon his precipitate action and the collusion of nature.

They were sailing east, and would turn to the north in a moment. The mountain range bent abruptly at the entrance to the bay, encircling the immense sheet of water in a chain of every altitude and form: a long hard undulating line against the bright blue sky; smooth and dimpled slopes as round as cones, bare but for the green of their grasses; lofty ridges tapering to hills in the curve at the north but with blue peaks multiplying beyond. There were dense forests in deep canyons on the mountainside, bare and jagged heights, the graceful sweep of valleys, promontories leaping out from the mainland like mammoth crocodiles guarding the bay. The view of the main waters was broken by the largest of the islands, but far away were the hills of the east and the soft blue peaks behind. And over all, hills and valley and canyon and mountain, was a bright opalescent mist. Green, pink, and other pale col-ors gleamed as behind a thin layer of crystal.

Where the sun shone through a low white cloud upon a distant slope there might have been a great globe of iridescent glass illuminated within. The water was a light, soft, filmy yet translucent blue.

Concha gazed with parted lips.

"I never knew before how wonderful it was," she murmured. "I have been taught to believe that only the south is beautiful, and when we had to come here again from Santa Barbara it was exile.

But now I am glad I was born in the north."

"I have watched the light on these hills and islands, and what I could see of the fine lines of the mountains ever since I came, and were there but villas and castles, these waters would be far more beautiful than the Lake of Como or the Bay of Naples. But I am glad to see trees again. From our anchorage I had but a bare glimpse of two or three. They seem to hide from the western winds.

Are they so strong, then?"

"We have terrible winds, senor. I do not wonder the trees crouch to the east. But I must tell you our names." She pointed to the largest of the islands, a great bare mass that looked as had it been, when viscid, flung out in long folds from a central peak, concaving here and there with its own weight.

Its southern point was on a line with a point of mainland far to the west, and its northern, from their vantage looking to be but a continuation of the curve of the mainland, finished an arc of almost perfect proportions, whose deep curve was a tumbled mass of hills and one great mountain. "That is Nuestra Senora de los Angeles, and it opens a triple jaw, Luis has told me, at Point Tiburon--you will soon see the straits between. The big rock over there is Alcatraz, and farther away still is Yerba Buena--that looks like a camel on its knees."

同类推荐
  • 诸病源候论

    诸病源候论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五凤吟

    五凤吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Droll Stories

    Droll Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香畹楼忆语

    香畹楼忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Weir of Hermiston

    Weir of Hermiston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 圣眼鬼探

    圣眼鬼探

    问题少女的贴身保镖却从来不安分守己的保护着自己的大小姐,跟着一个自称是天生侦探的家伙开了一所灵异侦探社,开始跟鬼怪打交道。本想小打小闹的游戏人生,哪成想天不如人愿,因为一个村庄的闹鬼事件,凌风被卷入了一场足够灭世的巨大风波里。
  • 校花的异能狂少

    校花的异能狂少

    佣兵之王厌倦了无休止的厮杀生活,回归都市。只想过平常人的生活,于是便接了一个平凡的任务--保护校花。当他成为校花的保镖之后,本想过平静的生活的愿望被打破。警花,校花,护士,明星...每天周旋在女人之间让他感到比佣兵还辛苦。好吧,让这种痛苦来的更猛烈点吧,某男痛苦并快乐的喊道。
  • 霸气总裁不好惹

    霸气总裁不好惹

    五年前,她深陷声色犬马的私人会所,撞进他的怀抱,并被夺去了初吻,却让她对他一见钟情,情深不悔。随后,她毫无防备的被算计送上他的床。他冷漠无情的羞辱说:“我不喜欢主动送上门来的女人!太廉价!不值钱!”她心碎成泥,无力辩驳。不久后,他却主动找到她,深情的说:“我误会你了,我们交往吧!”然而,交往不过是一场单方面利用,她深陷其中不可自拔时,却与他人各天涯……五年后,在她秘密回国的第一天,他就把她堵在酒店房间里,彻底践踏凌辱,并残酷的嘲讽道:“膜修复得还不错!”事后,他残忍冷酷的丢下一沓钱和一句话:“我们的游戏才刚刚开始!”
  • 爆笑的外星人小女佣

    爆笑的外星人小女佣

    (亲,你有没有正看某男很不舒服?有,那就在此书中享受一下女主狂虐男主的快乐吧。心脏承受能力差者,免进!)女主影子是外星人,一天变为小女孩钻进了男主王超风的车里,非说王超风就是她爸爸。王超风只好无奈领回家中。从此,影子那些搞笑的超能力恶作剧,把王超风家弄得鸡犬不宁加鸡飞狗跳。在搞怪和收拾残局的拉锯战中,两人产生了感情。这段感情又该何去何从呢?
  • 红与黑的恋爱史

    红与黑的恋爱史

    虽然情节各有错位,但却是我真实的人生。可以和我一起分享,但请不要妄加评论。仅将此文献给逝去的岁月,献给逝去的大哥,献给曾经无微不至照顾我的哥哥们。
  • 宝宝要私奔

    宝宝要私奔

    ...你以为是我想穿的??excuseme??告诉我这都是个啥玩意?说好的爱我的呢?私奔呢?嗯?都去哪里了??骗子啊骗子欺骗我这么纯洁的人真的好嘛???
  • 木偶历险记

    木偶历险记

    从前,有一位木匠名叫安东尼奥。瞧,他的鼻尖又红又紫,在太阳照射下闪闪发光,简直就像一颗熟透了的樱桃。因此大家送了他一个非常好听的绰号:樱桃师傅。这天上午,樱桃师傅来到木匠铺,一边整理地上堆放的杂物,一边哼着不知名的小曲。突然,不知从哪儿飞来一根木头,擦着他的耳朵落在地上。“哎哟!”樱桃师傅惊叫一声,吓出一身冷汗。
  • 一把木剑闯天下

    一把木剑闯天下

    就在你身处的世界当中,周围很可能隐藏着那么一群‘与众不同’的人,这些人,他们都来自‘江湖’一个跟你差不多的人物,他背负着一把木质的剑,就怎么,闯遍天下!PS:一部不一样的武侠,不一样的都市。
  • 遇见星光遇见你

    遇见星光遇见你

    遇见你只需一个转身的距离,忘记你却用了一辈子的时间。顾景年和沈初星是赫赫有名的校园情侣,两人青梅竹马,一个是飞扬跋扈的沈家千金,一个是独霸一方的豪门阔少。她是黑夜降临的第一颗星,他是留于旧梦中的此间少年。过往的真相被层层揭开,他进退两难,她恨之入骨。为复仇她精心谋划,利用集团少主南流澈引他入局,她步步紧逼,他举步维艰。总有一个人,宠你上天堂,伤你进绝境,爱你入骨血。昔日逆光而来的少年,当如履薄冰的爱情蒙上仇恨的阴影,到底是誓死捍卫还是成全放手?
  • 锦绣江山:天下乱

    锦绣江山:天下乱

    她注定是属于江湖的假少年,却为了国和家摇身变成一阕山河的真公主。从辽东岐山到皇城建康,步步为营费尽心机,为的是司马氏的锦绣江山。他注定是属于山林的隐士,才华惊艳,谋略惊人,却不得不坐上高高的王位,为的是拓跋氏的辉煌。乱世之中,两个绝无可能的身份,两个注定坎坷的姓氏,从一介草莽到北魏皇后,从一名隐士到统一北方的君王,二十年风霜雨雪,换来你我一朝对酒当歌。【其实这才是正剧】一个吊儿郎当的公主立志睡了自己的师父一定要她上他下并将其绘为春宫图发放至普天之下每一个人手中然后仰天大笑:“老子睡了容峥!”