登陆注册
20100100000066

第66章 XXV(1)

The white rain clouds, rolling as ever like a nervous intruder over the great snow peaks behind the steep hills black with forest that rose like a wall back of the little settlement of Sitka, parted for a moment, and the sun, a coy disdainful guest, flung a glitter-ing mist over what Nature had intended to be one of the most enchanting spots on earth, until, in a fit of ill-temper--with one of the gods, no doubt--she gave it to Niobe as a permanent outlet for her discontent. When it does not rain at Sitka it pours, and when once in a way she draws a deep breath of respite and lifts her grand and glorious face to the sun, in pathetic gratitude for dear infrequent favor, comes a wild flurry of snow or a close white fog from the inland waters; and, like a great beauty condemned to wear a veil through life, she can but stare in dumb resentment through the folds, consol-ing herself with the knowledge that could the world but see it must surely worship. Perhaps, who knows? she really is a frozen goddess, condemned to the veil for infidelity to him imprisoned in the great volcano across the sound--who sends up a column of light once in a way to dazzle her shrouded eyes, and failing that batters her with rock and stone like any lover of the slums. One day he spat forth a rock like a small hill, and big enough to dominate the strip of lowland at least, standing out on the edge of the island like a guard at the gates, and never a part of the alien surface. Be-tween this lofty rock and the forest was the walled settlement of New Archangel, that Baranhov, the dauntless, had wrested from the bloodthirsty Kolosh but a short time since and purposed to hold in the interest of the Russian-American Company. His log hut, painted like the other buildings with a yel-low ochre found in the soil, stood on the rock, and his glass swept the forest as often as the sea.

As Rezanov, on the second of July, thirty-one days after leaving San Francisco, sailed into the harbor with its hundred bits of volcanic woodland weeping as ever, he gave a whimsical sigh in trib-ute to the gay and ever-changing beauties of the southern land, but was in no mood for sentimental reminiscence. Natives, paddling eagerly out to sea in their bidarkas to be the first to bring in good news or bad, had given him a report covering the period of his absence that filled him with dismay.

There had been deaths from scurvy; one of the largest ships belonging to the Company had been wrecked and the entire cargo lost; of a hunting party of three hundred Aleuts in one hundred and forty bidarkas, which had gone from Sitka to Kadiak in November of the preceding year, not one had arrived at its destination, and there was reason to believe that all had been drowned or massacred; and the Russians and Aleuts at Behring's Bay settle-ment had been exterminated by one of the native tribes.

But the Juno was received with salvos of artil-lery from the fort, and cheered by the entire popu-lation of the settlement, crowded on the beach.

Baranhov, looking like a monkey with a mummy's head in which only a pair of incomparably shrewd eyes still lived, his black wig fastened on his bald, red-fringed pate with a silk handkerchief tied under his chin, stood, hands on hips, shaking with excite-ment and delight. The bearded, long-haired priests, in full canonicals of black and gold, were beside the Chief-Manager, ready to escort the Chamberlain to the chapel at the head of the solitary street, where the bells were pealing and a mass of thanksgiving was to be said for his safe return.

But it was some time before Rezanov could reach the chapel or even exchange salutations with Baran-hov. As he stepped on shore he was surrounded, almost hustled by the shouting crowd of Russians, --many of them convicts--Aleuts and Sitkans, who knelt at his feet, endeavored to kiss his hand, his garments, in their hysterical gratitude for the food he had brought them. For the first time he felt reconciled to his departure from California, and Concha's image faded as he looked at the tearful faces of the diseased, ill-nourished wretches who gave their mite of life that he might live as became a great noble of the Russian Empire. But although he tingled with pleasure and was deeply moved, he by no means swelled with vanity, for he was far too clear-sighted to doubt he had done more than his duty, or that his duty was more than begun.

He made them a little speech, giving his word they should be properly fed hereafter, that he would make the improvement of their condition as well as that of all the employees of the Company throughout this vast chain of settlements on the Pacific, the chief consideration of his life; and they believed him and followed him to the chapel rejoicing, reconciled for once to their lot.

After the service Rezanov went up to the hut of the Chief-Manager, a habitation that leaked winter and summer, and was equally deficient in light, ven-tilation and order. But Baranhov in the sixteen years of his exile had forgotten the bare lineaments of comfort, and devoted his days to advancing the interests of the Company, his nights, save when sleep overcame him, to potations that would have buried an ordinary man under Alaskan snows long since. But Baranhov had fourteen years more of good service in him, and rescued the Company from insolvency again and again, nor ever played into the hands of marauding foreigners; with brain on fire he was shrewder than the soberest.

He listened with deep satisfaction to the Cham-berlain's account of his success with the Californi-ans and his glowing pictures of the country, nod-ding every few moments with emphatic approval.

But as the story finished his wonderful eyes were two bubbling springs of humor, and Rezanov, who knew him well, recrossed his legs nervously.

"What is it?" he asked. "What have I done now? Remember that you have been in this busi-ness for sixteen years, and I one--"

"How many measures of corn did you say you had brought, Excellency?"

"Two hundred and ninety-four," replied Reza-nov proudly.

同类推荐
热门推荐
  • 原罪之光

    原罪之光

    “我们每个人都满负罪恶,旧大陆因此沉沦。仁慈的女神引导我们来到新大陆,赐予我们新生!”——《圣典.序章》从崔斯特走出思尔镇的那刻起,一段冒险和救赎的史诗就此展开!.
  • 意通天

    意通天

    以凡人之躯窥上天之意即为通天纵百战生死,我亦无悔,苍天夺予,问我铁拳。纵天弃之,地厌之,一枪回之
  • 丑颜公主

    丑颜公主

    她是谁?脏乱不堪的小乞丐?霸道凶悍的山大王?或是阴狠毒辣的荒地女巫?还是令人闻风丧胆的苍耳海的海盗王?亦或是高贵圣洁的天阙殿天机公主?再世为人的她像一朵随风飞扬的蒲公英不知道飘向何方,然而冥冥之中似乎有谁在牵引着她,谁为她揭开身世之谜……
  • 一个来历不明的人

    一个来历不明的人

    《一个来历不明的人》系吴亚丁的短篇小说选集,收录了作者近年写作的10个短篇。这些作品题材独特,叙述角度新,时间跨度大,简洁而多层面地描摹了当代中国城市与乡村的世俗生活图景,通过揭示小说人物的经历与成长,力图呈现一个较大跨度下社会生存状态的不同侧面。简朴动人的故事,凝聚了一个又一个人物的各自际遇和命运。
  • 月牙人偶店

    月牙人偶店

    传说中月亮的尽头,有一家人偶店,人偶可以实现愿望,不过。。。。。。要用自身的1/2之一的灵魂交换【也可以用自己自身最珍贵的东西换】男主和女主就是在这里相遇的。。。。。。
  • 进击的西游

    进击的西游

    简介:穿越也就穿越吧!这个我没什么意见,但是为何这个世界不符合常理,显得略坑啊?原本穿越到大唐成为皇子的李翊只想混吃混喝当个安静的美男子,但是后来这一个个出现的家伙彻底的崩坏了李翊的世界观。父皇李世民年轻的时候有个名字叫李寻欢,人称小李探花。陆小凤,西门吹雪,萧峰,郭靖,洪七公,杨过这些家伙为什么也会在这里?好吧,这些我忍了,就当是一个武侠的大杂烩世界吧!但是你他喵的观音和如来出现在这个世界算是他喵的什么事情,还有那孙猴子,你能不能不用猴子偷桃这一招?PS:新书上传,希望大家多多支持,有推荐票的话请顺手投一下。
  • 豪门小霸妻

    豪门小霸妻

    爱人高高在上犹如帝王,哥哥富可敌国俯视众生,真是可笑!自己却是名动天下的花姬。这一生,我不怕损坏名声,不惧倾家荡产,不畏乱伦关系,只怕没有你!花姬名声在外,好多男士都慕名而来,只为一睹芳容,但绝大多数还是吃了闭门羹,这花姬不爱其它,只喜欢苹果,听说想要见花姬一面,除了昂贵的金钱外,还要外加苹果——这真是罕见啊!爱他又如何!他是全市的核心又如何!总归站在他身边的人是我,而不是你,三小姐,这一点您应该明白吧!三小姐眼里是愤怒极了的情绪,嘴唇下巴气的都在打颤,势有一副要将花姬撕碎了的表情,却忽然坐在地上哭了起来。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 元气少女之结结神

    元气少女之结结神

    重要提示:作者想也特别的,所以本文会跟原动漫不太一样,但保证绝对巴奈文,宠文。元气少女简介:桃园奈宝如果是位腐女,那会怎样?作为奈奈生YY的对象,巴卫,瑞希,鞍马他们又会怎样的苦碧躲避奈奈生的YY陷阱?一天,奈宝学会了画白符,去找巴卫,看到巴卫正安逸的午睡,邪恶的笑笑,然后拿起笔在白符上随手一画,往巴卫后脑勺一贴“爱上瑞希!”巴卫转过头,双眼冒火星“桃园奈奈生!!!”“啊!虎撤!鬼彻!救命啊!”院子里虎撤,鬼彻乐呵呵的喝茶,对于这种救命声见怪不怪了。
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 狱神诀

    狱神诀

    那一贱的犀利,扭曲了命运。重生在世,穿梭与万花从中,是继续声色犬马,游戏风尘。亦或者是手持三尺剑,斩苍穹,饮敌血,踏千人白骨改变人生的轨迹。从此落霞与肚兜齐飞,红酥手、俏香肩、蜂腰翘臀玉足香。